Cover not available

Article published In: Target
Vol. 4:1 (1992) ► pp.1731

Get fulltext from our e-platform
References (23)
References
Al-Kasimi, Ali M. 1977. Linguistics and Bilingual Dictionaries. Leiden: E.J. Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bédard, Claude. 1991. “How Can Translators Contribute to MT Research?Proceedings of MT Summit III. Pittsburgh: Carnegie Mellon University, 1991. 131–136.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chevalier, Monique, Pierre Isabelle, François Labelle and Claude Lainé. 1981. “La traductologie appliquée à la traduction automatique”. Meta 26:1. 35–47.   Google Scholar logo with link to Google Scholar
Delisle, Jean. 1980. L’analyse du discours comme méthode de traduction: Initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais. Théorie et pratique. Ottawa: University of Ottawa.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hartmann, R.R.K.. 1991. “Contrastive Linguistics: (How) is it Relevant to Bilingual Lexicography?” Paper presented at International Conference on New Departures in Contrastive Linguistics, University of Innsbruck, 10-12 May 1991.
Hatim, Basil and Ian Mason. 1990. Discourse and the Translator. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Laffling, John. 1991. Towards High-Precision Machine Translation—Based on Contras-tive Textology. Berlin: Foris/de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. forthcoming. “Human Translation Expertise: A Newly Emerging Element in Machine Translation”. Paper read at the International Conference on Fundamental Questions in Translation Theory, Leipzig, June 1991.
Loffler-Laurian, Anne-Marie. 1985. “Traduction automatique et style”. Babel 21:2. 70–76.   Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nirenburg, Sergei and Kenneth Goodman. 1990. “Treatment of Meaning in MT Systems”. Proceedings of the Third International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages. Austin, 1990. 171–188.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pigott, Ian. 1979. “Theoretical Options and Practical Limitations of Using Semantics to Solve Problems of Natural Language Analysis and Machine Translation”. Maxine Maccafferty and Karen Gray, eds. The Analysis of Meaning. London: Aslib, 1979. 239–268.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Reiβ, Katharina and Hans J. Vermeer. 1984. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rothkegel, Annely. 1987a. “Semantisch-pragmatische Aspekte in der maschinellen Übersetzung”. Wolfram Wilss and Klaus-Dirk Schmitz, eds. Maschinelle Überset-zung—Methoden und Werkzeuge. Akten des 3. Internationalen Kolloquiums des Sonderforschungsbereichs 100 “Elektronische Sprachforschung”. Tübingen: Niemeyer, 1987. 163–180.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1987b. “Textproduktion und Übersetzen”. Alberto Destro, Johann Drumbl and Marcello Soffritti, eds. Tradurre: Teoria ed Esperienze. Bolzano, 1987. 173–187.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sadler, Victor. 1989. Working with Analogical Semantics: Disambiguation Techniques in DLT. Dordrecht: Foris. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1991. “The Textual Knowledge Bank: Design, Construction, Applications”. Paper presented at the International Workshop on Fundamental Research for Next-Generation NLP, Kyoto, Japan, July 1991.
SCS-Studie. 1990. “Maschinelle Übersetzung—Grundlagen, Stand und Perspektiven”. SCS Informationstechnik GmbH, Fachbereich Wissensbasierte Systeme, Hamburg.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Skousen, Royal. 1989. Analogical Modelling of Language. Dordrecht: Kluwer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Slocum, Jonathan. 1987. “METAL: The LRC Machine Translation System”. Margaret King, ed. Machine Translation Today. Edinburgh University Press, 1987. 319–350.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stolze, Radegundis. 1988. “Zum Gebrauch von Wörterbüchern beim Übersetzen”. TEXTconTEXT 31. 73–108.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sumita, Eichiro, Hitoshi Ida and Hideo Kohyama. 1990. “Translating with Examples: A New Approach to Machine Translation”. Proceedings of the Third International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Nat-ural Languages. Austin, 1990. 203–212.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ten Hacken, Pius, Dieter Maas and Bente Maegaard. 1991. “Dictionaries in Eurotra”. Charles Copeland, Jacques Durand, Steven Krauwer and Bente Maegaard, eds. The Eurotra Linguistic Specifications. [= Studies in Machine Translation and Natural Language Processing, 1]. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Community, 1991. 125–160.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, Gideon. 1990. “The Coupled Pair of ‘Solution + Problem’ in Translation Studies”. Patrick Nigel Chaffey, Antin Fougner Rydning and Solveig Schuit Ulriksen, eds. Translation Theory in Scandinavia: Proceedings from the Scandinavian Symposium on Translation Theory (SSOTT) III, Oslo 11-13 August 1988. University of Oslo, 1990. 1–23.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Tercedor-Sánchez, María Isabel, Clara Inés López-Rodríguez & Bryan Robinson
2009. Textual and Visual Aids for E-learning Translation Courses*. Meta 50:4 DOI logo
Kraaij, Wessel, Jian-Yun Nie & Michel Simard
2003. Embedding Web-Based Statistical Translation Models in Cross-Language Information Retrieval. Computational Linguistics 29:3  pp. 381 ff. DOI logo
Kenny, Dorothy
1999. CAT Tools in an Academic Environment. Target. International Journal of Translation Studies 11:1  pp. 65 ff. DOI logo
Baker, Mona
1995. Corpora in Translation Studies. Target. International Journal of Translation Studies 7:2  pp. 223 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue