Cover not available

Article published In: Target
Vol. 28:1 (2016) ► pp.110131

Get fulltext from our e-platform
References (11)
References
Brown, Sally. 2002. Do Interpreters Translate? Results of an E-mail Survey of AIIC Members to Determine If Interpreters Also Work as Translators. Consortium for Training Translation Teachers. Accessed October 2015. [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Caminade, Monique, and Anthony Pym. 1998. “Translator-training Institutions.” In Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, 280–285. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, Andrew, and Emma Wagner. 2002. Can Theory Help Translators? A Dialogue between the Ivory Tower and the Wordface. Manchester: St. Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Durban, Chris. 2011. Translation. Getting it Right, A Guide to Buying Translation. Alexandria, VA: American Translators Association. Accessed October 2015. [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
EST (European Society for Translation Studies). 2015. Translator Training Observatory. Accessed October 2015. [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
European Commission. 2010. Study on Mobility Patterns and Career Paths of EU Researchers. Final Report. Accessed October 2015. [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fock, Holger, Martin de Haan, and Alena Lhotová. 2008. Comparative Income of Literary Translators in Europe. Brussels: Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires. Accessed October 2015. [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gile, Daniel. 1994. “Opening Up in Interpretation Studies.” In Translation Studies: An Interdiscipline, ed. by Mary Snell-Hornby, Franz Pöchhacker, and Klaus Kaindl, 149–158. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Newmark, Peter. 1988. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pym, Anthony, François Grin, Claudio Sfreddo, and Andy L. J. Chan. 2012. The Status of the Translation Profession in the European Union. Luxembourg: European Commission.Google Scholar logo with link to Google Scholar
SFT (Société Française des Traducteurs). 2010. Enquête tarifs traducteurs 2009. Accessed October 2015. [URL]
Cited by (16)

Cited by 16 other publications

Chen, Yang
2025. Exploring Professional Interpreters’ Teaching Motivations in Academic and Private Sectors: An Interview-Based Study. In Multilingual Education Yearbook 2025 [Multilingual Education Yearbook, ],  pp. 135 ff. DOI logo
Li, Xiangdong
2025. Academic translators of humanities and social sciences texts. Target. International Journal of Translation Studies 37:1  pp. 55 ff. DOI logo
Robin, Edina, Réka Rebeka Gabányi & Boglárka Fanni Tóth
2025. Thriving in the language industry. Across Languages and Cultures 26:S  pp. 110 ff. DOI logo
Steinkogler, Vanessa
2025. Practisearcher meets ‘non-professionals’. In Field Research on Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 165],  pp. 137 ff. DOI logo
Chen, Shan & Yanhong Liu
2023. Identity formation and transformation of Chinese university translator trainers. The Interpreter and Translator Trainer 17:3  pp. 353 ff. DOI logo
Chen, Bacui & Jing Huang
2022. Toward a framework for understanding translation and interpreting teacher role identity. Frontiers in Psychology 13 DOI logo
Wu, Di, Lawrence Jun Zhang & Lan Wei
2021. Becoming a translation teacher. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 34:1  pp. 311 ff. DOI logo
Lee, Hyang Marina, Hye-jin Cho & Eun-sil Choi
2020. A comparison between the professional backgrounds of translation scholars in South Korea and Europe. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 18:1  pp. 45 ff. DOI logo
Liang, Linxin & Mingwu Xu
2020. The academic background of translation and interpreting scholars in China: a survey of CSSCI/CORE journal articles. Perspectives 28:1  pp. 144 ff. DOI logo
Fryer, Louise
2019. Quality Assessment in Audio Description. In Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting [Advances in Linguistics and Communication Studies, ],  pp. 155 ff. DOI logo
Mossop, Brian
2019. A Translator’s Wanderings in TranslationStudiesWorld. TTR 30:1-2  pp. 79 ff. DOI logo
Orlando, Marc
2019. Training and educating interpreter and translator trainers as practitioners-researchers-teachers. The Interpreter and Translator Trainer 13:3  pp. 216 ff. DOI logo
Torres-Simón, Ester & Anthony Pym
2019. European Masters in Translation. In The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XIX],  pp. 75 ff. DOI logo
Krajcso, Zita
2018. Translators’ competence profiles versus market demand. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 64:5-6  pp. 692 ff. DOI logo
Pym, Anthony
2017. Response by Pym to “Invariance orientation: Identifying an object for translation studies”. Translation Studies 10:3  pp. 338 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue