Cover not available

Review published In: Voice in Retranslation
Edited by Cecilia Alvstad and Alexandra Assis Rosa
[Target 27:1] 2015
► pp. 138144

Get fulltext from our e-platform
References (8)
References
Baayen, R. Harald. 1994. “Derivational Productivity and Text Typology.” Journal of Quantitative Linguistics 1 (1): 16–34. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 1993. “Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications.” In Text and Technology: In Honour of John Sinclair, ed. by Mona Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli, 233–250. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Izquierdo, Marlèn, Knut Hofland, and Øystein Reigem. 2008. “The ACTRES Parallel Corpus: An English–Spanish Translation Corpus.” Corpora 31: 31–41. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Defeng, Chunling Zhang, and Kanglong Liu. 2011. “Translation Style and Ideology: A Corpus-assisted Analysis of Two English Translations of Hongloumeng.” Literary and Linguistic Computing 26 (2): 153–166. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kenny, Dorothy. 2001. Lexis and Creativity in Translation. A Corpus Based Approach. Manchester: St. Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Macken, Lieve, Orphée De Clercq, and Hans Paulussen. 2011. “Dutch Parallel Corpus: A Balanced Copyright-Cleared Parallel Corpus.” Meta 56 (2): 374–390. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue