Cover not available

Article published In: Twenty Years EST: Same place, different times
Edited by Michael Boyden
[Target 26:2] 2014
► pp. 239246

Get fulltext from our e-platform
References (13)
References
Bassnett, Susan, and André Lefevere, eds. 1990. Translation, History and Culture. London: Pinter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Catford, John C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cercel, Larisa. 2012. “Übersetzungswissenschaft in Rumänien – und die Identitätsfrage.” In Die Multiminoritätengesellschaft, ed. by Mary Snell-Hornby, and Mira Kadrić, 55–64. Berlin: Saxa.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Conquering Babel.” 2013. The Economist 406 (8817): 59–60.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ostler, Nicholas. 2010. The Last Lingua Franca: English until the Return of Babel. London: Allen Lane.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, Mary, ed. 1992. Translation in Mitteleuropa. Beiträge zu dem Mitteleuropäischen Symposium am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung der Universität Wien, 11-13 November 1991. Prague: Charles University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, Mary. 1999. “Communicating in the Global Village: On Language, Translation and Cultural Identity.” Current Issues in Language and Society 6 (2): 103–120. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2008. Translationswissenschaft in Wendezeiten. Ausgewählte Beiträge zwischen 1989 und 2007, ed. by Mira Kadrić, and Jürgen F. Schopp. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2010. “Is Translation Studies Going Anglo-Saxon? Critical Comments on the Globalization of a Discipline.” In Why Translation Studies Matters, ed. by Daniel Gile, Gyde Hansen, and Nike Pokorn, 97–104. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2012. “From the Fall of the Wall to Facebook. Translation Studies in Europe Twenty Years Later.” Perspectives. Studies in Translatology 20 (3): 365–373. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, Mary, and Mira Kadrić, eds. 2012. Die Multiminoritätengesellschaft. Beiträge zum Symposium “Sprache, Identität, Translationswissenschaft” 14-15 Oktober 2011 im Oratorium der Österreichischen Nationalbibliothek in Wien. Berlin: Saxa.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Violante-Cassetta, Patricia. 1996. “Jack in the Year 2000.” In Problemi e Tendenze nella Didattica dell’Interpretazione e della Traduzione, ed. by Yves Gambier, and Mary Snell-Hornby. Special issue of Koiné 41: 199–213.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue