Book review
Boase-Beier, Jean. 2006. Stylistic Approaches to Translation
Reviewed by
Published online: 16 December 2009
https://doi.org/10.1075/target.21.2.13mun
https://doi.org/10.1075/target.21.2.13mun
References (10)
Boase-Beier, Jean, ed. 2004. Translation and Style. Special issue of Language and Literature (13:1).
Bosseaux, Charlotte. 2007. How Does It Feel? Point of View in Translation: The Case of Virginia Woolf into French. Amsterdam-Atlanta: Rodopi.
Gutt, Ernst-August. 2000. Translation and Relevance: Cognition and Context. Manchester: St Jerome and the American Bible Society. 2nd edition.
Hoey, Michael. 2005. Lexical Priming: A new theory of words and language, London and New York: Routledge.
Malmkjær, Kirsten. 2003. “What happened to God and the angels: H.W. Dulken’s translations of Hans Christian Andersen’s stories in Victorian Britain OR An exercise in translational stylistics”. Target 15: 1. 37–58.
. 2004. “Translational stylistics: Dulcken’s translations of Hans Christian Andersen”. Language and Literature 13: 1. 13–24.
