Cover not available

Article published In: Target
Vol. 33:1 (2021) ► pp.125

Get fulltext from our e-platform
References (54)
References
Baker, Mona. 2006. Translation and Conflict: A Narrative Account. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Beehler, Michael T. 1977. “Meteoric Poetry: Wallace Stevens’ ‘Description Without Place’.” Criticism 19 (3): 241–259.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bernaerts, Lars, Liesbeth De Bleeker, and July De Wilde. 2014. “Narration and Translation.” Language and Literature 23 (3): 203–212. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Boase-Beier, Jean. 2003. “Mind Style Translated.” Style 37 (3): 253–265.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014. “Translation and the Representation of Thought: The Case of Herta Müller.” Language and Literature 23 (3): 213–226. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bosseaux, Charlotte. 2007. How Does it Feel? Point of View in Translation: The Case of Virginia Woolf into French. Amsterdam: Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cao, Xueqin ( 曹雪芹). 1964. 紅樓夢 Hongloumeng. 41 vols. Beijing: Renminwenxue chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Currie, Gregory. 1995. “Imagination and Simulation: Aesthetics Meets Cognitive Science.” In Mental Simulation: Evaluations and Applications – Reading in Mind and Language, edited by Martin Davis and Tony Stone, 151–169. Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Bleeker, Liesbeth. 2014. “Translating Space in Narrative Fiction: Patrick Chamoiseau’s Martinique Seen from a Dutch and English Perspective.” Language and Literature 23 (3): 227–243. Google Scholar logo with link to Google Scholar
de Certeau, Michel. 1984. The Practice of Everyday Life. Translated by Steven Rendall. Berkeley: University of California Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Downs, Roger M., and David Stea. 1977. Maps in Minds: Reflections on Cognitive Mapping. New York: Harper & Row.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Esrock, Ellen J. 1994. The Reader’s Eye: Visual Imaging as Reader Response. Baltimore: Johns Hopkins University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gerrig, Richard J. 1993. Experiencing Narrative Worlds: On the Psychological Activities of Reading. New Haven: Yale University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goethals, Patrick, and July De Wilde. 2009. “Deictic Center Shift in Literary Translation: The Spanish Translation of Nooteboom’s Het Volgende Verhaal.” Meta 54 (4): 770–794. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hawkes, David, trans. 1973–1980. The Story of the Stone. 31 vols. By Cao Xueqin. Harmondsworth: Penguin Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2000. The Story of the Stone: A Translator’s Notebooks. Hong Kong: Centre for Literature and Translation, Lingnan University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. n.d. Manuscripts of The Story of the Stone. David Hawkes Archive. The Chinese University of Hong Kong Library. [URL]
Heffernan, James A. W. 1991. “Ekphrasis and Representation.” New Literary History 22 (2): 297–316. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Herman, David. 2001. “Spatial Reference in Narrative Domains.” Text & Talk 21 (4): 515–541.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2002. Story Logic: Problems and Possibilities of Narrative. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. Basic Elements of Narrative. Malden: Wiley-Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2013. Storytelling and the Sciences of Mind. Cambridge, MA: The MIT Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014. “Positioning Translators: Voices, Views and Values in Translation.” Language and Literature 23 (3): 285–301. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Huang, Yunhao. 2006. 圖解紅樓夢建築意象 Tujie hongloumeng jianzhuyixiang. Beijing: Beijing Jianzhugongye chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Klitgård, Ida. 2004. “Dual Voice and Dual Style: Translating Free Indirect Discourse in Ulysses.” Nordic Journal of English Studies 3 (3): 319–345. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lewis, David. 1978. “Truth in Fiction.” American Philosophical Quarterly 15 (1): 37–46.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Linde, Charlotte, and William Labov. 1975. “Spatial Networks as a Site for the Study of Language and Thought.” Language 51 (4): 924–939. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Miller, Joseph Hillis. 1995. Topographies. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Munday, Jeremy. 2008. Style and Ideology in Translation: Latin American Writing in English. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nell, Victor. 1988. Lost in a Book: The Psychology of Reading for Pleasure. New Haven: Yale University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
O’Sullivan, Emer. 2003. “Narratology Meets Translation Studies, or, The Voice of the Translator in Children’s Literature.” Meta 48 (1–2): 197–207. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Paivio, Allan. 1986. Mental Representations: A Dual Coding Approach. New York: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Patrón, Ricardo. 2007. “Mapping Imaginary Worlds.” In Maps: Finding our Place in the World, edited by James R. Akerman and Robert W. Karrow Jr., 255–288. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pavel, Thomas G. 1986. Fictional Worlds. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ryan, Marie-Laure. 1991. Possible Worlds, Artificial Intelligence, and Narrative Theory. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2001. Narrative as Virtual Reality: Immersion and Interactivity in Literature and Electronic Media. Baltimore: Johns Hopkins University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2003a. “Cognitive Maps and the Construction of Narrative Space.” In Narrative Theory and Cognitive Science, edited by David Herman, 214–242. Stanford: CSLI Publications.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2003b. “Narrative Cartography: Toward a Visual Narratology.” In What is Narratology? Questions and Answers Regarding the Status of a Theory, edited by Tom Kindt and Hans-Harald Müller, 333–364. Berlin: Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014. “Space.” In The Living Handbook of Narratology, edited by Peter Hühn, John Pier, Wolf Schmid, and Jörg Schönert. Accessed September 22, 2019. [URL].
Ryan, Marie-Laure, and Alice Bell. 2019. “Introduction: Possible Worlds Theory Revisited.” In Possible Worlds Theory and Contemporary Narratology, edited by Alice Bell and Marie-Laure Ryan, 1–43. Lincoln: University of Nebraska Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shakespeare, William. 1990. Love’s Labour’s Lost. Edited by G. R. Hibbard. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stevens, Wallace. 1945. “Description without Place.” The Sewanee Review 53 (4): 559–565.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tiaoxiyuyin. 1963 [1817]. 癡人說夢 Chirenshuomeng. Vol. 31 of 紅樓夢卷 Hongloumengjuan, edited by Yisu (一粟). Beijing: Zhonghua shuju.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tuan, Yi-Fu. 1975. “Images and Mental Maps.” Annals of the Association of American Geographers 65 (2): 205–213. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Walton, Kendall L. 1990. Mimesis as Make-Believe: On the Foundations of the Representational Arts. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolf, Werner. 2013. “Aesthetic Illusion.” In Immersion and Distance: Aesthetic Illusion in Literature and Other Media, edited by Werner Wolf, Walter Bernhart, and Andreas Mahler, 1–63. Amsterdam: Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wood, Denis, and John Fels. 1992. The Power of Maps. New York: The Guilford Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wood, James. 2000. The Broken Estate: Essays in Literature and Belief. London: Pimlico.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. “Narrativity in Lyric Translation: English Translations of Chinese Ci Poetry.” In Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs, edited by Maghiel van Crevel and Lucas Klein, 159–179. Amsterdam: Amsterdam University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zoran, Gabriel. 1984. “Towards a Theory of Space in Narrative.” Poetics Today 5 (2): 309–335. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (5)

Cited by five other publications

Jiao, Jiang
2025. Retranslation and geography: how has Utopian space been retranslated across media and cultures?. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies  pp. 1 ff. DOI logo
Zhao, Minru & Dechao Li
2025. Multimodal world construals in English translations of Hongloumeng: a cognitive stylistic and systemic functional linguistic analysis. Humanities and Social Sciences Communications 12:1 DOI logo
Sun, Jinyi & Aijun He
2024. Geospace translation strategies and their cognitive construal. Humanities and Social Sciences Communications 11:1 DOI logo
Zhou, Leonora Min
2024. Mapping for translating. Perspectives 32:4  pp. 585 ff. DOI logo
Wang, Yun, Haslina Haroon & Yean Fun Chow
2023.  The translator as an observant reader in the Story of the Stone from the perspective of aesthetic illusion and habitus . Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 10:3  pp. 279 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue