Article published In: Language, translation and empire in the Americas
Edited by Roberto A. Valdeón
[Target 31:2] 2019
► pp. 228–247
Puerto Rico as colonial palimpsest
A microhistory of translation and language policy
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 26 February 2019
https://doi.org/10.1075/target.19021.mel
https://doi.org/10.1075/target.19021.mel
Abstract
This article presents a microhistory of Puerto Rico that investigates the role of translation and language policy during the transition from Spanish to U.S. colonial rule. Two specific periods, namely the transitional military government from 1898 to 1900 and the first civilian government from 1900 to 1917, provide the framework within which the study is conducted. Analyses of official language and translation policies, as well as historical documents from governmental and educational contexts, illustrate the multiple, conflicting agendas employed by the new colonial power to Americanize the island. Results also demonstrate how codified policies do not fully account for the linguistic and cultural landscape in colonial contexts, thereby requiring closer examination of translation practices and beliefs and their interplay with translation policy.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Language policy and translation in colonial contexts
- 3.Administration and Americanization
- 3.1Transitional military government
- 3.2From Foraker to Jones-Shafroth
- 4.Puerto Rico as colonial palimpsest
- Acknowledgements
- Notes
Archival material References
References (51)
ASV 628, Tit. V., Rúb. II, Section II, No. 4. Archivio Segreto Vaticano. Vatican City.
Allen, Charles H. 1901. Annual Report of the Governor of Porto Rico. Washington, DC: Government Printing Office.
1902. “How Civil Government Was Established in Porto Rico.” The North American Review 174 (543): 159–174.
Archibald, James. 1997. “The Pragmatics of Professionalism: Translation and Interpretation in Puerto Rico and Quebec.” Meta 42 (4): 649–660.
Baralt, Guillermo A. 2004. History of the Federal Court in Puerto Rico: 1899–1999. Translated by Janis Palma. Hato Rey, Puerto Rico: Publicaciones puertorriqueñas.
Barreto, Amílcar Antonio. 2001. The Politics of Language in Puerto Rico. Gainesville, FL: University Press of Florida.
Bowden, Brett. 2009. The Empire of Civilization: The Evolution of an Imperial Idea. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Cabán, Pedro A. 1999. Constructing a Colonial People: Puerto Rico and the United States: 1898–1932. New York: Routledge.
Castro, Antonio F. 1906. Reports of Cases Adjudged in The Supreme Court of Porto Rico. Vol. 101. San Juan, Puerto Rico: Bureau of Supplies, Printing, and Transportation.
Clark, Truman R. 1973. “‘Educating the Natives in Self-Government’: Puerto Rico and the United States, 1900–1933.” Pacific Historical Review 42 (2): 220–233.
Colón García, Ennio M., et al. 1998. “Puerto Rico: A Mixed Legal System: The Linguistic Factor.” Revista Jurídica Universidad Interamericana de Puerto Rico 321, 310–319.
Córdoba Serrano, María-Sierra, and Oscar Diaz Fouces. 2018. “Building a Field: Translation Policies and Minority Languages.” International Journal of the Sociology of Language 2511, 1–17.
Davis, George Whitefield. 1900. Report of Brig. Gen. Geo. W. Davis, U.S.V., on Civil Affairs of Puerto Rico: 1899. Washington, DC: Government Printing Office.
Derrida, Jaques. 1998. Monolingualism of the Other, or, The Prosthesis of Origin. Translated by Patrick Mensah. Stanford, CA: Stanford University Press.
Fernandez García, E., Francis W. Hoadley, and Eugenio Astol. 1923. The Book of Puerto Rico. San Juan, Puerto Rico: El Libro Azul Publishing Company.
Go, Julian. 2000. “Chains of Empire, Projects of State: Political Education and U.S. Colonial Rule in Puerto Rico and the Philippines.” Comparative Studies in Society and History 42 (2): 333–362.
Goldstein, Alysosha. 2014. “Toward a Genealogy of the U.S. Colonial Present.” In Formations of United States Colonialism, edited by Alysosha Goldstein, 1–30. London: Duke University Press.
González Núñez, Gabriel. 2016. “On Translation Policy.” Target 28 (1): 87–109.
Kaplan, Robert, and Richard B. Baldauf. 1997. Language Planning: From Theory to Practice. Clevedon: Multilingual Matters.
Malavet, Pedro A. 2004. America’s Colony: The Political and Cultural Conflict between the United States and Puerto Rico. New York: New York University Press.
McCarty, Teresa L. 2011. “Introducing Ethnography and Language Policy.” In Ethnography and Language Policy, edited by Teresa L. McCarty, 1–28. London: Routledge.
Meylaerts, Reine. 2011. “Translation Policy.” In Handbook of Translation Studies, vol. 21, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 163–168. Amsterdam: John Benjamins.
Moral, Solsiree del. 2013. Negotiating Empire: The Cultural Politics of Schools in Puerto Rico, 1898–1952. Madison, WI: The University of Wisconsin Press.
Muñiz-Argüelles, Luis. 1989. “The Status of Languages in Puerto Rico.” In Langue et droit. Actes du premier Congrès de l’Institut international de droit linguistique comparé, 27–29 avril 1988, Université du Québec à Montréal, edited by Paul Pupier and José Woehrling, 457–472. Montreal: Wilson & Lafleur.
. 1999. “Las normas puertorriqueñas en relación al uso de las lenguas en el ámbito de la institución registral.” Revista Jurídica U.I.P.R. 34 (1): 79–98.
. 2005. “La legislación lingüística en Puerto Rico.” In Lenguas en contacto: Una mirada cultural y pedagógica a la enseñanza de lenguas extranjeras, edited by Lourdes Suárez Valle, 55–65. Río Piedras, Puerto Rico: Gaviota.
. 2012. “Puerto Rico” In Mixed Jurisdictions Worldwide: The Third Legal Family, edited by Vernon Valentine Palmer, 381–451. Cambridge: Cambridge University Press.
Navarro, José-Manuel. 2002. Creating Tropical Yankees: Social Science Textbooks and U.S. Ideological Control in Puerto Rico 1898–1908. New York: Routledge.
Niranjana, Tejaswini. 1992. Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context. Los Angeles, CA: University of California Press.
Office of the Commonwealth of Puerto Rico. 1948. Documents on the Constitutional History of Puerto Rico. Washington, DC: Office of the Commonwealth of Puerto Rico.
Osuna, Juan José. 1949. A History of Education in Puerto Rico. Río Piedras, Puerto Rico: Universidad de Puerto Rico.
Rafael, Vicente L. 1993. Contracting Colonialism: Translation and Christian Conversion in Tagalog Society under Early Spanish Rule. Durham, NC: Duke University Press.
2014. “Translation, American English, and the National Insecurities of Empire.” In Formations of United States Colonialism, edited by Alyosha Goldstein, 335–359. Durham, NC: Duke University Press.
2016. Motherless Tongues: The Insurgency of Language amid Wars of Translation. Durham, NC: Duke University Press.
Resnick, Melvin C. 1993. “ESL and Language Planning in Puerto Rican Education.” TESOL Quarterly 27 (2): 259–273.
Ricento, Thomas, ed. 2006. An Introduction to Language Policy: Theory and Method. Oxford: Blackwell Publishing.
Santoyo, Julio-César. 2006. “Blank Spaces in the History of Translation.” In Charting the Future of Translation History, edited by Georges L. Bastin and Paul F. Bandia, 11–43. Ottawa: University of Ottawa Press.
Scarano, Francisco A. 2012. “Pro-imperialist Nationalists at the End of Spain’s Carribean Empire.” In Endless Empire: Spain’s Retreat, Europe’s Decline, America’s Decline, edited by Alfred W. McCoy, Josep M. Fradera, and Stephen Jacobson, 136–159. Madison, WI: The University of Wisconsin Press.
Schmidt-Nowara, Christopher. 2012. “The Broken Image: The Spanish Empire in the United States after 1898.” In Endless Empire: Spain’s Retreat, Europe’s Decline, America’s Decline, edited by Alfred W. McCoy, Josep M. Fradera, and Stephen Jacobson, 160–168. Madison, WI: The University of Wisconsin Press.
Thompson, Lanny. 2014. “Governmentality and Cartographies of Colonial Spaces: The ‘Progressive Military Map of Porto Rico,’ 1908–1914.” In Formations of United States Colonialism, edited by Alyosha Goldstein, 289–315. Durham, NC: Duke University Press.
Trías Monge, José. 1997. Puerto Rico: The Trials of the Oldest Colony in the World. New Haven, CT: Yale University Press.
Valdeón, Roberto A. 2014. Translation and the Spanish Empire in the Americas. Amsterdam: John Benjamins.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Zhou, Shuxia
Liu, Rui
2024. The translator’s imperial experience and the dual role of translation. Translation and Interpreting Studies 19:2 ► pp. 171 ff.
Jiang, Jianfeng & Huijuan Ma
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
