Book review
Piotr Sulikowski. (2016) Der literarische Text und I-Faktoren in der Übersetzung. Anhand ausgewählter Werke Zbigniew Herberts im Deutschen und Englischen. Eine kontrastive trilinguale Analyse
Reviewed by
Published online: 6 September 2018
https://doi.org/10.1075/target.18009.bru
https://doi.org/10.1075/target.18009.bru
References (8)
De Beaugrande, Robert-Alain, and Wolfgang Dressler. 1981. Einführung in die Textlinguistik [Introduction to Text Linguistics]. Tübingen: Niemeyer.
Herbert, Zbigniew. 1999. Poezje wybrane [Selected Poems]. Translated by John Carpenter, Bogdana Carpenter, Czesław Miłosz, and Peter Dale Scott. Kraków: Wydawnictwo Literackie.
Lotman, Jurij M. 1990. Universe of Mind. A Semiotic Theory of Culture. Translated by A. Shukman. Bloomington: Indiana University Press.
2010. Die Innenwelt des Denkens [The Inner World of Thought]. Edited by Susi Frank. Translated by Gabriele Leupold and Olga Radetzkaja. Berlin: Suhrkamp.
