Book review
Singerman, Robert. 2002. Jewish translation history: A bibliography of bibliographies and studies
Reviewed by
Published online: 23 March 2006
https://doi.org/10.1075/target.17.1.13lek
https://doi.org/10.1075/target.17.1.13lek
References (15)
Fishman, Joshua A. 1985. “The sociology of Jewish languages from a general sociolinguistic point of view”.
Fishman 1985a: 1985
. 3–21.
Jochnowitz, G. 1985. “Had Gadya in Judeo-Italian and Shuadit (Judeo-Provençal)”.
Fishman 1985a
: 241–245.
Katz, Molly. 1991. Jewish as a second language [Illustrated by Jeff Moores]. New York: Workman Publishing.
Niger, Shmuel. 1990. Bilingualism in the history of Jewish literature, translated from the Yiddish by Joshua A. Fogel. Lanham, Md.: University Press of America.
Prince, E. F. 1988. “On pragmatic change: The borrowing of discourse functions”. Journal of pragmatics 121: 505–518.
Seidman, Naomi. 1997. A marriage made in heaven: The sexual politics of Hebrew and Yiddish. Berkeley, Calif.: University of California Press.
Shea, Jonathan D. and William F. Hoffman. 1994. Following the paper trail: A multilingual translation guide. Teaneck, NJ: Avotaynu.
Singerman, Robert. 1994–1995. “Jewish translation history: A bibliography of bibliographies and research”. Bulletin of bibliography 511 (1994): 303–323; 521 (1995): 55–67, 133–152.
. 2003. “Creating the optimum bibliography: From reference chaining to bibliographic control”. David William Foster and James R. Kelly, eds. Bibliography in literature, folklore, language and linguistics: Essays on the status of the field. Jefferson, North Carolina and London: McFarland & Company, Inc., Publishers, 2003. 19–47.
Stavans, Ilan. 2001. “Language and tradition”. The inveterate dreamer: Essays and conversations on Jewish culture. Lincoln and London: University of Nebraska Press, 2001. 000–000. [First published as Introduction to The Oxford book of Jewish stories
, ed. Ilan Stavans. Oxford: Oxford University Press, 1998.]
