Publications received published In: Target
Vol. 11:1 (1999) ► pp.199–200
Publications received
Other books received
Published online: 5 November 1999
https://doi.org/10.1075/target.11.1.26oth
https://doi.org/10.1075/target.11.1.26oth
References
Michel Ballard, éd. Europe et traduction. Arras: Artois Presses Université; Ottawa: Presses de l'Université d'Ottawa, 1998. 417 pp. ISBN 2-910663-21-3 (Artois Presses Université); 2-7603-0471-X (Presses de l'Université d'Ottawa). 160 FF. [Collection Traductologie; Collection Regards sur la traduction.]
Susan Bassnett and Harish Trivedi, eds. Post-Colonial Translation: Theory and Practice. London-New York: Routledge, 1999. xii + 201 pp. ISBN 0-415-14745-X. £ 15.99. [Translation Studies.]
Ann Beylard-Ozeroff, Jana Králová and Barbara Moser-Mercer, eds. Translator’s Strategies and Creativity: Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995. In Honor of Jirí Levý and Anton Popovic. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1998. xiii + 230 pp. ISBN Hb.: 90 272 1630 4 (Eur.) Hfl 130,-; 1 55619 711 X (US.) $ 65.00. [Benjamins Translation Library, 27.]
Lynne Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny and Jennifer Pearson, eds. Unity in Diversity?: Current Trends in Translation Studies. Manchester: St. Jerome, 1998. xii + 196 pp. ISBN 1-900650-15-0.
Peter Bush and Kirsten Malmkjær, eds. Rimbaud’s Rainbow: Literary Translation in Higher Eucation. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1998. x + 202 pp. ISBN Hb.: 90 272 1624 X (Eur.) Hfl 130,-; 1 55619 705 5 (US.) $ 65.00. [Benjamins Translation Library, 21.]
Andrew Chesterman. Contrastive Functional Analysis. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1998. viii + 230 pp. ISBN Hb.: 90 272 5060 X (Eur.) Hfl 118,-; 1-55619-809-4 (US.) $ 59.00. [Pragmatics & Beyond New Series, 47.]
Bert Esselink. A Practical Guide to Software Localization. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1998. vi + 309 pp. ISBN Pb.: 90 272 1954 0 (Eur.) Hfl 50,-; 1 55619 743 8 (US.) $ 24.95. [Language International World Directory, 3.]
Catarina Falbo, Mariachiara Russo and Francesco Straniero Sergio, eds. Interpretazione simultanea e consecutiva. Problemi teorici e metodologie didattiche. Milano: Editore Ulrico Hoepli, 1999. xii + 369 pp. ISBN 88-203-2606-X. L. 38000.
Henry Fischbach, ed. Translation and Medicine. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1998. iv + 194 pp. ISBN 90 272 3185 0 (Eur.) Hfl 90,-; 1 55619 629 6 (US.) $ 45.00. [American Translators Association Scholarly Monograph Series, X.]
Edwin Gentzler. Teorie delia traduzione: Tendenze contemporanee. [Transl. of Contemporary Translation Theories, 1993.] A cura di Margherita Ulrych. Traduzione di Maria Teresa Musacchio. Torino: Utet Libreria, 1998. ix + 247 pp. ISBN 88-7750-500-1. L. 32.000.
Stig Johansson and Signe Oksefjell, eds. Corpora and Cross-Linguistic Research: Theory, Method, and Case Studies. Amsterdam-Atlanta, GA: Rodopi, 1998. xiv + 376 pp. ISBN Hb. 90-420-0291-3. Hfl 60,-; $ 31.50. [Language and Computers: Studies in Practical Linguistics, 24.]
André Lefevere. Traduzione e riscrittura: La manipolazione dellafama letteraria. [Transl. of Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literature, 1992.] A cura di Margherita Ulrych. Traduzione di Silvia Campanini. Torino: Utet Libreria, 1998. xv + 183 pp. ISBN 88-7750-410-2. L. 29.000.
Kirsten Malmkjær, ed. Translation Language Teaching /Language Teaching & Translation. Manchester: St. Jerome, 1998. 157 pp. ISBN 1-900650-17-7.
Christina Schaffner, ed. Translation and Norms. Clevedon-Philadelphia-Toronto-Sydney-Johannesburg: Multilingual Matters, 1999. 140 pp. 1-85359-438-5. [also avail-able as Vol. 5, Nos 1&2 of the Journal Current Issues in Language and Society.]
Na’ama Sheffy. German in Literature: Translations from German into Hebrew in Jewish Palestine—1882-1948. Jerusalem: Yad Itzhak Ben-Zvi and Leo Baeck Institute, 1998. 295 pp. ISBN 965-217-152-2. [in Hebrew]
Mary Snell-Hornby, Hans G. Hönig, Paul Kußmaul and Peter A. Schmitt, Hrsg. Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg, 1998. xii + 434 S. ISBN 3-86057-990-8. DM 98,-/ÖS 715,-/SFr 89,-. [Stauffenburg Handbücher.]
Fiona Stafford and Howard Gaskill, eds. From Gaelic to Romantic: Ossianic Translations. Amsterdam-Atlanta, GA: Rodopi, 1998. xiv + 264 pp. ISBN 90-420-0781-8. Hfl 85,-/USD 47.00. [Textxet: Studies in Comparative Literature, 15.]
Franco Troiano. Jerome: A Story in Seven Languages in Memory of Saint Jerome, the Patron Saint of Translators. Bruxelles: TCG Eitions, 1998. 258 pp. ISBN 2-9600071-5-8.
Anna Trosborg, ed. Text Typology and Translation. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1997. xvi + 345 pp. ISBN 90 272 1629 0 (Eur.) Hfl 178,-; 1-55619-710-1 (US.) $ 89.00. [Benjamins Translation Library, 26.]
Margherita Ulrych, ed. Tradurre: Un approccio multidisciplinare. Torino: Utet Libreria, 1997. xiii + 356 pp. ISBN 88-7750-489-7. L. 39.000.
Anneke de Vries. Het kleine verschil: Man/vrouw-stereotypen in enkele moderne Nederlandse vertalingen van het Oude Testament. Kampen: Uitgeverij Kok-Kampen, 1998. viii + 182 pp. ISBN 90 242 9338 3.
Wolfram Wilss. Translation and Interpreting in the 20th Century: Focus on Germany. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1999. xii + 256 pp. ISBN 90 272 1632 0 (Eur.) Hfl 170,-; 1-55619-713-6 (US.) $ 85.00. [Benjamins Translation Library, 29.]
