Cover not available

Article published In: Target
Vol. 11:1 (1999) ► pp.131144

Get fulltext from our e-platform
References (19)
References
Brown, Penelope and Stephen Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coffin, Edna. 1982. “Translation: An Exceptional Form of Language Use”. Loraine Obler and Lise Menn, eds. Exceptional Language and Linguistics. New York etc.: Academic Press, 1982. 104–111.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gardner, Howard. 1983. Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. New York: Basic Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1985. The Mind’s New Science: A History of Cognitive Revolution. New York: Basic Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gehlen, Arnold. 1957. Die Seele im technischen Zeitalter: Sozialpsychologische Probleme in der industrielten Gesellschaft. Hamburg: Rowohlt.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakobson, Roman. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation”. Reuben A. Brower, ed. On Translation. New York: Oxford University Press, 1959. 232–239.   Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nida, Eugene A. 1964. Toward a Science of Translating, With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: E.J. Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1982. Translating Meaning. San Dimas, CA: English Language Institute.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pashler, Harold E. 1998. The Psychology of Attention. Cambridge, Mass.: The MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, Maryed. 1986. Übersetzungswissenschaft—Eine Neuorientierung. Tübingen: Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, Mary, Franz Pöchhacker and Klaus Kaindl, eds. 1994. Translation Studies: An Interdiscipline. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.   Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sternberg, Robert J. 1984. “Toward a Triarchic Theory of Human Intelligence”. The Behavioral and Brain Sciences 71. 269–315.   Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, Gideon. 1980. In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: Tel Aviv University, the Porter Institute for Poetics and Semiotics.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wettler, Manfred. 1980. Sprache, Gedachtnis, Verstehen. Berlin-New York: de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilss, Wolfram. 1988. Kognition und Übersetzen: Zu Theorie und Praxis der menschlichen und der maschinellen Übersetzung. Tübingen: Niemeyer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1992. Übersetzungsfertigkeit: Annaherungen an einen komplexen übersetzungspraktischen Be griff. Tübingen: Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1996. Knowledge and Skills in Translator Behavior. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.   Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1997. “Übersetzungswissenschaft: Eine Interdisziplin?Horst W. Drescher, ed. Transfer: Übersetzen, Dolmetschen, Interkulturalität. Frankfurt am Main etc.: Lang, 1997. 35–47.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (6)

Cited by six other publications

Xie, Pan
2021. The outward turn. Translation and Interpreting Studies 16:3  pp. 476 ff. DOI logo
Hu, Gengshen
2020. Implications for Translation Studies and the “Road Map” for Further Development. In Eco-Translatology [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 257 ff. DOI logo
D’hulst, Lieven
2012. La traduction et les disciplines en 1830 : vers une étude intégrée. In Traduire en langue française en 1830,  pp. 35 ff. DOI logo
Miguélez-Carballeira, Helena
2007. Perpetuating Asymmetries: The Interdisciplinary Encounter between Translation Studies and Hispanic Studies. Hispanic Research Journal 8:4  pp. 359 ff. DOI logo
van Doorslaer, Luc
2007. Risking conceptual maps. Target. International Journal of Translation Studies 19:2  pp. 217 ff. DOI logo
Hu, Helen Chau
2003. Cognitive-functional considerations in translating. IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 41:2 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue