Cover not available

Article published In: Audiovisual translation in the age of streaming
Edited by Jinsil Choi, Kyung Hye Kim and Jonathan Evans
[Target 35:3] 2023
► pp. 404425

References (50)
References
Altman, Dennis. 1997. “Global Gaze/Global Gays.” GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 3 (4): 417–436. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Babuscio, Jack. 1993. “Camp and the Gay Sensibility.” In Camp Grounds: Style and Homosexuality, edited by David Bergman, 19–38. Amherst: University of Massachusetts Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Barthes, Roland. (1957) 1970. Mythologies [orig. Mythologies]. Translated by Annette Lavers. Paris: Éditions du seuil.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Boym, Svetlana. 2001. The Future of Nostalgia. New York: Basic Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Butler, Judith. 1997. Excitable Speech: A Politics of the Performative. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brezolin, Adauri. 2021. “Analyzing Gay Terms in Brazilian Portuguese Subtitles from the Movie The Boys in the Band.” Transletters (5): 23–45.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chaume, Frederic. 2014. Audiovisual Translation: Dubbing. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crowley, Mart. 1968. The Boys in the Band. New York: Farrar, Straus & Giroux.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crookston, Cameron. 2022. “It Feels Like Yesterday: Drag, Nostalgia, and Queer Affective History in The Vaudevillians.” Journal of Homosexuality 69 (5): 875–893. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dubois, Philippe. 2013. Fotografía & Cine [orig. Photography & Cinema]. Translated by Andrea Garrido and Iván Salinas. Oaxaca: Ediciones Ve.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Duffer, Matt, Ross Duffer, Shawn Levy, Dan Cohen, Brian Wright, Cindy Holland, Jessica Mecklenburg, Matt Thunell, Karl Gajdusek, Iain Paterson, Curtis Gwinn, executive producers. 2016. Stranger Things. Los Gatos, CA: Netflix, streaming video, 1080p HD.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dyer, Richard. 2007. Pastiche. Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Emig, Rainer. 2018. “Adaptation and the Concept of the Original.” In The Routledge Companion to Adaptation, edited by Dennis Cutchins, Katjia Krebs, and Eckart Voigts-Virchow, 28–39. Abingdon: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Espejo Romero, Ramón. 2020. “Los otros ‘chicos de la banda’: Homosexualidad y teatro norteamericano en España, 1956–1975 [The other ‘Boys in the Band’: Homosexuality and American theater in Spain, 1956–1975].” Bulletin of Spanish Studies 97 (6): 951–982. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Friedkin, William, dir. 1970. The Boys in the Band. Los Angeles, CA: Paramount Pictures, National General Pictures, 2012. DVD, 720x480.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halberstam, Judith. 2005. In a Queer Time and Place: Transgender Bodies, Subcultural Lives. New York: New York University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hargraves, Hunter. 2020. “Looking: Smartphone Aesthetics.” In How to Watch Television, 2nd ed., edited by Ethan Thompson and Jason Mittell, 41–50. New York: New York University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Harvey, Keith. 1998. “Translating Camp Talk: Gay Identities and Cultural Transfer.” In Translation and Minority, edited by Lawrence Venuti, special issue of The Translator 4 (2): 295–320. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2000. “Describing Camp Talk: Language/Pragmatics/Politics.” Language and Literature 9 (3): 240–260. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2003. “‘Events’ and ‘Horizons’: Reading Ideology in the ‘Bindings’ of Translations.” In Apropos of Ideology, edited by María Calzada, 43–69. Manchester: St Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Headlam, David. 2002. “Appropriations of Blues and Gospel in Popular Music.” In The Cambridge Companion to Blues and Soul Music, edited by Allan Moore, 158–187. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hubbs, Nadine. 2007. “‘I Will Survive’: Musical Mappings of Queer Social Space in a Disco Anthem.” Popular Music 26 (2): 231–244. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hutcheon, Linda, and Mario J. Valdés. 1998. “Irony, Nostalgia, and the Postmodern: A Dialogue.” Poligrafías 31 (1998–2000): 18–41.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jameson, Fredric. 1998. The Cultural Turn: Selected Writings on the Postmodern, 1983–1998. London: Verso.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1984. “Postmodernism, or the Cultural Logic of Late Capitalism.” New Left Review 146 (1): 53–92.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Keightley, Keir. 2011. “The Historical Consciousness of Sunshine Pop.” Journal of Popular Music Studies 23 (3): 343–361. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mantello, Joe, dir. 2020. The Boys in the Band. Los Gatos, CA: Netflix, streaming video, 1080p HD.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martel, Frédéric. 2013. Global Gay: How Gay Culture is Changing the World [orig. Global Gay: Comment la révolution gay change le monde]. Translated by Patsy Baudoin. Paris: Flammarion.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús. 2018. Traducción e identidad sexual: Reescrituras audiovisuales desde la teoría queer [Translation and sexual identity: Audiovisual rewritings from queer theory]. Granada: Comares.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2017. “Representación y traducción del camp talk en el cine de Almodóvar: los casos de ‘La mala educación’ y ‘Los amantes pasajeros’ [Representation and translation of camp talk in the cinema of Almodóvar: The cases of Bad Education and I’m so Excited].” Trans. Revista de traductología 211: 235–249. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “Representación de la homosexualidad, identidad saliente y traducción: Estudio del doblaje de ‘Will & Grace’ en español [Representation of homosexuality, salient identity and translation: The ‘Will & Grace’ Spanish dubbing].” In Traducción, medios de comunicación y opinión pública [Translation, media and public opinion], edited by África Vidal Claramonte and M. Rosario Martín Ruano, 209–226. Granada: Comares.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Merino Álvarez, Raquel. 2010. “Building TRACE (Translations Censored) Theatre Corpus: Some Methodological Questions on Text Selection.” In Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication, edited by Micaela Muñoz-Calvo and Carmen Buesa-Gómez, 129–153. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mira, Alberto. 1998. “Pushing the Limits of Faithfulness a Case for Gay Translation.” In The Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity, edited by Jean Boase-Beier. Manchester: St Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ortega Román, Juan José. 2007. “Un territorio lingüístico en expansión geográfica: La jerga gay española [A linguistic territory in geographic expansion: Spanish gay slang].” Anales de Geografía 27 (1): 69–82.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Padva, Gilad. 2014. Queer Nostalgia in Cinema and Pop Culture. New York: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Passa, Davide. 2022. “‘Sunt! That’s French, with a Cedilla!’ Subtitling and Dubbing The Boys in the Band into Italian.” Lingue e Linguaggi 481: 245–261.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Peng, Yilang. 2017. “Time Travel with One Click: Effects of Digital Filters on Perceptions of Photographs.” In Proceedings of the 2017 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems, 600–611. New York: ACM. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Plutino, Alice, and Alessandro Rizzi. 2021. “Research Directions in Color Movie Restoration.” In Challenges and Open Problems in Colorimetry, edited by Stephen Westland and Alessandro Rizzi, special issue of Coloration Technology 137 (1): 1–5. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Preciado, Beatriz. 2005. “Multitudes queer: Nota para una política de los ‘anormales’ [Queer crowds: Note for a politics of the ‘abnormals’].” Nombres: Revista de Filosofía [Names: Journal of Philosophy] 191: 157–166.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Proctor, William. 2017. “‘Bitches Ain’t Gonna Hunt No Ghosts’: Totemic Nostalgia, Toxic Fandom and the Ghostbusters Platonic.” Palabra Clave 20 (4): 1105–1141. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rodríguez, Félix. 2008. Diccionario gay-lésbico [Gay-lesbian dictionary]. Madrid: Gredos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruiz San Miguel, Irene, and Pérez Fernández, Lucila María. 2019. “La traducción del lenguaje de los ochenta en Stranger Things [The translation of the language of the eighties in Stranger Things].” Hikma 18 (1): 315–345. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sielke, Sabine. 2019. “Retro Aesthetics, Affect, and Nostalgia Effects in Recent US-American Cinema: The Cases of La La Land (2016) and The Shape of Water (2017).” Arts 8 (3): 1–16. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stam, Robert. 2000. “Beyond Fidelity: The Dialogics of Adaptation.” In Film Adaptation, edited by James Naremore, 54–76. New Brunswick: Rutgers University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stephan, Matthias. 2019. “Branding Netflix with Nostalgia: Totemic Nostalgia, Adaptation, and the Postmodern Turn.” In Netflix Nostalgia: Streaming the Past on Demand, edited by Kathryn Pallister, 25–39. Lanham: Lexington Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vess, Matthew, Jamie Arndt, Clay Routledge, Constantine Sedikides, and Tim Wildschut. 2012. “Nostalgia as a Resource for the Self.” Self and Identity 11 (3): 273–284. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Villanueva-Jordán, Iván Alejandro. 2019. “‘You Better Werk’: Camp Talk Features in the Spanish Subtitles of Rupaul’s Drag Race.” Cadernos de Tradução [Translation Notebooks] 39 (3): 156–188. Google Scholar logo with link to Google Scholar
White, Hayden. (1987) 1990. The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wlodarz, Joe. 2016. “‘Turning’ Alcohol and Affect in The Boys in the Band.” In The Boys in the Band: Flashpoints of Cinema, History, and Queer Politics, edited by Matt Bell, 57–87. Detroit: Wayne State University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wodehouse, Pelham G., and Guy Bolton. 1934. Anything Goes. New York: Playbill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue