In:It's different with you: Contrastive perspectives on address research
Edited by Nicole Baumgarten and Roel Vismans
[Topics in Address Research 5] 2023
► pp. 245–271
Chapter 10Nominal address and introductions in three national varieties of
German
Intralinguistic variation and pragmatic transfer to English
Published online: 6 September 2023
https://doi.org/10.1075/tar.5.10sch
https://doi.org/10.1075/tar.5.10sch
Abstract
Using a large-scale survey, we explore reported nominal
address and introduction routines in first encounters at international
academic conferences. Our focus is on variation in such routines among
respondents originating in Germany, Austria and Switzerland in their first
language (L1) German and in English (L2 English, their second or further
language). In L1 German, introduction by first name and last name tends to
be the unmarked choice, with some national variation present. Similar
national variation exists in L2 English, albeit to a lesser extent, showing
some pragmatic transfer from the respondents’ L1 German variety to L2
English. In comparison to the results for L1 speakers of three national
varieties of English, the German L1 speakers’ emulated behaviour diverges
from their L1 behaviour without necessarily reflecting English L1 behaviour
in most cases.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 3.Data and methodology
- 4.Results
- 4.1Introductions in L1 German
- 4.1.1Quantitative results
- Scenario 1: Introduction of self
- Scenario 2: Introduction of others
- Scenario 3: Introduction by others
- Summary of quantitative L1 German results
- 4.1.2Qualitative results
- 4.1.1Quantitative results
- 4.2Introductions in English
- 4.2.1Quantitative results
- Scenario 1: Introduction of self
- Scenario 2: Introduction of others
- Scenario 3: Introduction by others
- Summary of L2 English results
- 4.2.2Qualitative results for English
- 4.2.1Quantitative results
- 4.1Introductions in L1 German
- 5.Conclusion
Notes References
References (32)
Barron, Anne. 2015. Explorations
in regional variation: A variational pragmatic
perspective. Multilingua 34.4. 449–459.
Brown, Roger & Albert Gilman. 1960. The
pronouns of power and
solidarity. In Thomas A. Sebeok (ed.), Style
in
language, 253–276. Cambridge, MA: Technology Press of Massachusetts Institute of Technology.
Brown, Penelope & Stephen C. Levinson. 1987. Politeness:
Some universals in language
usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, Michael. 1992. Epilogue. In Michael Clyne (ed.), Pluricentric
languages: Differing norms in different
nations, 455–465. Berlin: Mouton de Gruyter.
Clyne, Michael, Catrin Norrby & Jane Warren. 2009. Language
and human relations: Styles of address in contemporary
language. Cambridge: Cambridge University Press.
DeLisle, Helga H. 1993. Forms
of address in academic settings: A contrastive
analysis. Die
Unterrichtspraxis/Teaching
German. 26.1. 22–26.
Economidou-Kogetsidis, Maria. 2018. Mr
Paul, please inform me accordingly: Address forms, directness and
degree of imposition in L2
emails. Pragmatics. 28.4. 489–515.
Ehlers, Klaas-Hinrich. 2004. Zur
Anrede mit Titeln in Deutschland, Österreich und Tschechien:
Ergebnisse einer
Fragebogenerhebung. Brücken:
Germanistisches Jahrbuch Tschechien – Slowakei
NF 12. 85–115.
Formentelli, Maicol & John Hajek. 2016. Address
practices in academic interactions in a pluricentric language:
Australian English, American English and British
English. Pragmatics 26.4. 631–652.
Goddard, Cliff. 2012. “Early
interactions” in Australian English, American English and English
English: Cultural differences and cultural
scripts. Journal of
Pragmatics 44. 1038–1050.
Haugh, Michael & Donal Carbaugh. 2015. Self-disclosure
in initial interactions amongst speakers of American and Australian
English. Multilingua 34.4. 461–493.
Hickey, Raymond. 2003. The
German address system: Binary and scalar at
once. In Irma Taavitsainen & Andreas H. Jucker (eds.), Diachronic
perspectives on address term
systems, 401–425. Amsterdam: John Benjamins.
Kretzenbacher, Heinz L. 2010. “Man
ordnet ja bestimmte Leute irgendwo ein für sich …”: Anrede und
soziale Deixis. Deutsche
Sprache 38.1. 1–18.
2011a. Perceptions
of national and regional standards of addressing in Germany and
Austria. Pragmatics 21.1. 69–81.
2011b. Mikropragmatik
in kommunikativen Gattungen und plurizentrischer Sprachkultur: Zur
Anrede im
Deutschen. In Klaus-Dieter Baumann (ed.), Fach –
Translat – Kultur: Interdisziplinäre Aspekte der vernetzten
Vielfalt, vol.
2, 860–899. Berlin: Frank & Timme.
2014. Sich
und andere auf internationalen wissenschaftlichen Konferenzen
vorstellen: Zur sprachlichen Inszenierung von Kulturalität und
lingua franca-Interkulturalität in der
Wissenschaftskommunikation. In Simon Meier, Daniel H. Rellstab & Gesine Schiewer (eds.), Dialog
und (Inter)Kulturalität: Theorien, Konzepte, empirische
Befunde, 237–254. Tübingen: Narr.
Kretzenbacher, Heinz L., John Hajek & Catrin Norrby. 2013. Address
and introduction across two pluricentric languages in intercultural
communication. In Rudolf Muhr, Carmen Fernández Juncal & Carla Amorós Negre (eds.), Exploring
linguistic standards in non-dominant varieties of pluricentric
languages, 259–274. Vienna: Peter Lang.
Kretzenbacher, Heinz L., John Hajek, Catrin Norrby & Doris Schüpbach. 2020. Social
deixis at international conferences: Austrian German speakers’
introduction and address behaviour in German and
English. Journal of
Pragmatics 169. 100–119.
Laitinen, Mikko. 2020. Empirical
perspectives on English as a lingua franca (ELF)
grammar. World
Englishes 39. 427–442.
Li Wei. 2018. Pragmatic
transfer and development: Evidence from EFL learners in
China. Amsterdam: John Benjamins.
Muhr, Rudolf. 2008. The
pragmatics of a pluricentric language: A comparison between Austrian
German and German
German. In Klaus P. Schneider & Anne Barron (eds.), Variational
pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric
languages, 211–244. Amsterdam: John Benjamins.
Neustupný, Jiří. V. 2004. A
theory of contact situations and the study of academic
interaction. Journal of Asian Pacific
Communication 14.1. 3–31.
Norrby, Catrin & Heinz L. Kretzenbacher. 2013. National
variation of address in pluricentric languages: The examples of
Swedish and
German. In Augusto Soares da Silva (ed.), Pluricentricity:
Language variation and sociocognitive
dimensions, 243–267. Berlin: de Gruyter Mouton.
Norrby, Catrin, Doris Schüpbach, John Hajek & Heinz L. Kretzenbacher. 2019. Introductions
at international academic conferences: Address and naming in three
national varieties of
English. In Bettina Kluge & María Irene Moyna (eds.), It’s
not all about you: New perspectives on address
research, 376–395. Amsterdam: John Benjamins.
Pillet-Shore, Danielle M. 2008. Coming
together: Creating and maintaining social relationships through the
openings of face-to-face
interactions. PhD
thesis, University of California Los
Angeles.
Pillet-Shore, Danielle. 2011. Doing
introductions: The work involved in meeting someone
new. Communication
Monographs 78.1. 73–95.
Rehbein, Jochen & Jutta Fienemann. 2004. Introductions:
Being polite in multilingual
settings. In Juliane House & Jochen Rehbein (eds.), Multilingual
communication, 223–278. Amsterdam: John Benjamins.
Schneider, Klaus P. 2019. Rethinking
pragmatic variation: The case of service encounters from a modified
variational pragmatics
perspective. In J. César Félix-Brasdefer & Maria Elena Placencia (eds.), Pragmatic
variation in service encounter interactions across the
Spanish-speaking
world, 251–262. New York: Routledge.
Schneider, Klaus P. & Anne Barron (eds.). 2008. Variational
pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric
languages. Amsterdam: John Benjamins.
Schüpbach, Doris. 2015. German
or Swiss? Address and other routinised formulas in German-speaking
Switzerland. In John Hajek & Yvette Slaughter (eds.), Challenging
the monolingual
mindset, 63–77. Bristol: Multilingual Matters.
