In:It’s not all about you: New perspectives on address research
Edited by Bettina Kluge and María Irene Moyna
[Topics in Address Research 1] 2019
► pp. 415–434
Terms of address and self-reference in Ulaanbaatar Mongolian
Published online: 28 November 2019
https://doi.org/10.1075/tar.1.17bro
https://doi.org/10.1075/tar.1.17bro
Abstract
This chapter deals with a system of terms of address and self-reference in the Mongolian of Ulaanbaatar, capital of the Mongolian state. It first deals with the morphological strategies (politeness and definiteness marking, respectively) that are used to extend the reference of regular inalienable person-referring nouns to second and first person referents. Based on ten interviews, it then presents the semi-closed set of person-referring nouns that this system is based on: terms for relatives, friends, lovers, and marginally professions. Semantic extensions between these categories as well as into the category of strangers are described and partially explained through the interplay of factors such as the social background of the interlocutors and communicative intent.
Keywords: Khalkha Mongolian, address, first person, politenes
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Methodology
- 3.Morpho-syntactic properties of the system
- 4.Subclasses of terms of address
- 4.1Nouns referring to relatives
- Elder siblings and grandparents
- Younger siblings
- Parents
- Children
- 4.2Nouns referring to friends
- 4.3Nouns referring to lovers
- 4.4Nouns referring to occupations
- 4.1Nouns referring to relatives
- 5.Conclusions
Acknowledgements Notes Abbreviations References
References (24)
Abe, Hideko. 2006 [2004]. Lesbian bar talk in Shinjuku, Tokyo. In Debora Cameron & Don Kulick (eds.), The language and sexuality reader, 375–383. London/New York: Routledge.
[Alimaa, Senderžaw] Senderjav, Alimaa. 2015. Duzen und Siezen im Sprachvergleich – Zu Kontrasten beim Gebrauch der pronominalen Anredeformen im Mongolischen und Deutschen [On contrasts in the use of pronominal address forms in Mongolian and German]. Mongolische Notizen 23. 3–9.
Brosig, Benjamin & Gegentana & Foongha Yap. 2018. Evaluative uses of postnominal possessives in Central Mongolian. Journal of Pragmatics 135. 71–86.
Brosig, Benjamin. 2015. Aspect and epistemic notions in the present tense system of Khalkha Mongolian. Acta Linguistica Petropolitana XI (3). 46–127.
. 2018. Pronouns and other terms of address in Khalkha Mongolian. In Ákos Bertalan Apatóczky, Christopher Atwood & Béla Kempf (eds.), Philology of the Grasslands, 101–111. Leiden: Brill.
[Bum-Očir, Dulam] Dulam, Bum-Ochir. 2006. Respect and power without resistance. Cambridge: University of Cambridge. Doctoral dissertation.
Eŋxžiŋ, Dulamžaw. 2004. Oros-moŋɢol xelnii biyeiiŋ deiksisiiŋ zeregcüülseŋ sudalɢaa (ta/či-tölöönii ügsiiŋ žišeeŋ deer) [A contrastive investigation into person deixis in Russian and Mongolian, exemplified by the pronouns či ‘thou’ and ta ‘you’]. Ulaanbaatar: Xümüüŋlegiiŋ uxaanii ix surɢuul’. Unpublished dissertation.
Hammar, Lucia. 1983. Syntactic and pragmatic options in Mongolian – A study of Bol and N’. Bloomington: Indiana University. Unpublished dissertation.
Humphrey, Caroline. 1978. Women, taboo and the suppression of attention. In Shirley Ardener (ed.) 1978, Defining females, 73–92. Oxford: Berg.
Jaffe, Alexandra. 2009. Introduction – The Sociolinguistics of stance. In Alexandra Jaffe (ed.), Stance – sociolinguistic perspectives, 3–28. New York: Oxford University Press.
Lacaze, Gaëlle. 2012. Prostitution and the transformation of the Chinese trading town of Ereen. In Franck Billé, Grégory Delaplace & Caroline Humphrey (eds.), Frontier encounters – Knowledge and practice at the Russian, Chinese and Mongolian border. Cambridge: Open Book Publishers.
Luwsaŋwandaŋ, Š. 1959. Mongol xel ayalɢuunii učir [On the dialects of Mongolian]. Moŋgoliiŋ sudlal 1.
Mills, Sara & Dániel Kádár. 2011. Politeness and culture. In Dániel Kádár & Sara Mills (eds.), Politeness in East Asia, 21–44. Cambridge: Cambridge University Press.
Morita, Emi. 2009. Arbitrating community norms – the use of English me in Japanese discourse. In Angela Reyes & Adrienne Lo (eds.), Beyond Yellow English – Toward a linguistic anthropology of Asian Pacific America, 175–194. New York: Oxford University Press.
Ono, Tsuyoshi & Sandra Thompson. 2003. Japanese (w)atashi/ore/boku ‘I’ – They’re not just pronouns. Cognitive linguistics 14 (4). 321–347.
Östling, Robert & Benjamin Brosig (comps.). 2011. Corpus of Khalkha Mongolian internet texts from the domain. mn. 34,642,000 words, text file.
Pan, Yuling. 2011. Methodological issues in East Asian politeness research. In Dániel Kádár & Sara Mills (eds.), Politeness in East Asia, 71–97. Cambridge: Cambridge University Press.
Pizziconi, Barbara. 2011. Honorifics – The cultural specificity of a universal mechanism in Japanese. In Dániel Kádár & Sara Mills (eds.), Politeness in East Asia, 45–70. Cambridge: Cambridge University Press.
Rendle-Short, Johanna. 2010. ‘Mate’ as a term of address in ordinary interaction. Journal of Pragmatics 42 (5). 1201–1218.
