In:Emergent Syntax for Conversation: Clausal patterns and the organization of action
Edited by Yael Maschler, Simona Pekarek Doehler, Jan Lindström and Leelo Keevallik
[Studies in Language and Social Interaction 32] 2020
► pp. 275–302
Chapter 10Right-dislocated complement clauses in German talk-in-interaction
(Re-)specifying propositional referents of the demonstrative pronoun das
Published online: 17 February 2020
https://doi.org/10.1075/slsi.32.10pro
https://doi.org/10.1075/slsi.32.10pro
Abstract
This contribution deals with right-dislocated complement clauses with the subordinating conjunction dass
(‘that’) in German talk-in-interaction. The bi-clausal construction we analyze is as follows: The first clause, in which one argument
is realized by the demonstrative pronoun das (‘this/that’), is syntactically and semantically complete; the reference
of the pronoun is (re-)specified by adding a dass-complement clause after a point of possible completion (e.g.,
aber das hab ich nich MITbekommen. (0.32) dass es da so YOUtubevideos gab. (‘But I wasn’t aware of that. That there
were videos about that on YouTube.’). The first clause always performs a backward-oriented action (e.g., an assessment) and the second
clause (re-)specifies the propositional reference of the demonstrative, allowing for a (strategic) perspective shift. Based on a
collection of 93 cases from everyday conversations and institutional interactions, we found that the construction is used close to the
turn-beginning for referring to and (re-)specifying (parts of) another speaker’s prior turn; turn-internal uses tie together parts of
a speaker’s multi-unit turn. The construction thus facilitates an incremental constitution of meaning and reference.
Keywords: right-dislocation, complementizer, German, demonstrative
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Right dislocation in German
- 2.1General properties of the construction [[NP V dasi] [dass NP VP]i]
- 2.2Right dislocation in the literature
- 3.Data
- 4.Uses of the right dislocation construction
- 4.1Co-reference with (parts of) a prior turn
- 4.2Co-reference with prior parts of the same turn
- 4.3Co-constructed uses: Referential self-repair and understanding-check
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
Notes References
References (38)
Ahrenholz, Bernt. 2007. Verweise mit Demonstrativa im gesprochenen Deutsch. Grammatik, Zweitspracherwerb und Deutsch als
Fremdsprache. Berlin: de Gruyter.
Altmann, Hans. 1981. Formen der „Herausstellung“ im Deutschen: Rechtsversetzung, Linksversetzung, freies Thema und verwandte
Konstruktionen. Tübingen: Niemeyer.
. 1996. On the prosody and syntax of turn-continuations. In Elizabeth Couper-Kuhlen & Margret Selting (Eds.), Prosody in conversation. Interactional studies. (pp.57–100). Cambridge: Cambridge University Press.
. 2007. Why are increments such elusive objects? An afterthought. Pragmatics 17(4), 647–658.
. 2010. Zum Segmentierungsproblem in der Gesprochenen Sprache. InLiSt – Interaction and Linguistic Structures, 49. [URL]
. 2015. The temporality of language in interaction: Projection and latency. In Arnulf Deppermann & Susanne Günthner (Eds.), Temporality in interaction (pp.27–56). Amsterdam: Benjamins.
Barth-Weingarten, Dagmar. 2011. Double sayings of German JA – more observations on their phonetic form and alignment
function. Research on Language and Social Interaction 44(2), 157–185.
Chafe, Wallace L. 1976. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects and topics. In Charles N. Li (Ed.), Subject and topic (pp.27–55). New York, NY: Academic Press.
Chafe, Wallace. 1994. Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
Consten, Manfred, & Schwarz-Friesel, Monika. 2007. Anapher. In Ludger Hoffmann (Ed.), Handbuch der deutschen Wortarten (pp.265–292). Berlin: de Gruyter.
Consten, Manfred, Knees, Mareile, & Schwarz-Friesel, Monika. 2007. The function of complex anaphors in texts: Evidence from corpus studies and ontological
considerations. In Monika Schwarz-Friesel, Manfred Consten, & Mareile Knees (Eds.), Anaphors in text: Cognitive, formal and applied approaches to anaphoric reference (pp.81–102). Amsterdam: Benjamins.
Couper-Kuhlen, Elizabeth, & Ono, Tsuyoshi (Eds.). 2007. Turn-continuation in cross-linguistic perspective: Introductory remarks. Special Issue of Pragmatics 17(4).
Couper-Kuhlen, Elizabeth, & Thompson, Sandra A. 2006.
You know, it’s funny: Eine Neubetrachtung der Extraposition im Englischen. In Susanne Günthner & Wolfgang Imo (Eds.), Konstruktionen in der Interaktion (pp.23–58). Berlin: de Gruyter.
2008. On assessing situations and events in conversation: ‘Extraposition’ and its relatives. Discourse Studies 10(4), 443–467.
Deppermann, Arnulf, & Proske, Nadine. 2015. Grundeinheiten der Sprache und des Sprechens. In Christa Dürscheid & Jan-Georg Schneider (Eds.), Handbuch Satz, Äußerung, Schema (pp.17–47). Berlin: de Gruyter.
Du Bois, John W. et al. 1993. Outline of Discourse Transcription. In Jane A. Edwards & Martin D. Lampert (Eds.), Talking Data: Transcription and Coding in Discourse Research (pp.45–89). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Ford, Cecilia, & Thompson, Sandra A. 1996. Interactional units in conversation: Syntactic, intonational, and pragmatic resources for the management of
turns. In Elinor Ochs, Emanuel A. Schegloff, & Sandra A. Thompson (Eds.), Interaction and Grammar (pp.134–184). Cambridge: Cambridge University Press.
Gallmann, Peter. 2009. Der Satz. In Matthias Wermke, Kathrin Kunkel-Razum, & Werner Scholze-Stubenrecht (Eds.), Duden – die Grammatik. 8., überarbeitet Auflage. Mannheim: Dudenverlag.
Geluykens, Ronald. 1987. Tails (right dislocations) as a repair mechanism in English conversation. In Jan Nuyts & Georges De Schutter (Eds.), Getting one’s word into line: On word order and functional grammar (pp.119–129). Dordrecht: Foris.
Golato, Andrea, & Fagyal, Zsuzsanna. 2008. Comparing single and double sayings of the German response token ja and the role of prosody: A
Conversation Analytic perspective. Research on Language and Social Interaction 41(3), 241–270.
Günthner, Susanne. 2009. Extrapositionen mit es im gesprochenen Deutsch. Zeitschrift für germanistische Linguistik 37, 15–47.
. 2013. Vom schriftsprachlichen Standard zur pragmatischen Vielfalt? Aspekte einer interaktional fundierten
Grammatikbeschreibung am Beispiel von dass-Konstruktionen. In Jörg Hagemann, Wolf Peter Klein, & Sven Staffeldt (Eds.), Pragmatischer Standard (pp.223–243). Tübingen: Stauffenburg.
. 2015. Geteilte Syntax: Kollaborativ erzeugte dass-Konstruktionen. In Alexander Ziem & Alexander Lasch (Eds.), Konstruktionsgrammatik IV. Konstruktionen als soziale Konventionen und kognitive Routinen (pp.25–40). Tübingen: Stauffenburg.
Günthner, Susanne, & Hopper, Paul J. 2010. Zeitlichkeit & sprachliche Strukturen: Pseudoclefts im Englischen und Deutschen. Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 11, 1–28. [URL]
Horlacher, Anne-Sylvie. 2015. La dislocation à droite revisitée: une approche interactionniste. Louvain-la-Neuve: de boeck.
Keevallik, Leelo. 2011. Pro-forms as projective devices in interaction. Discourse Processes 48, 404–431.
Ono, Tsuyoshi, & Thompson, Sandra A. (Eds.). 2012. A cross-linguistic, multi-modal, grammaticization perspective on turn continuation in conversation. Special issue of Discourse Processes 49(3–4).
Pekarek Doehler, Simona, De Stefani, Elwys, & Horlacher, Anne-Sylvie. 2015. Time and emergence in grammar. Dislocation, topicalization and hanging topic in French talk-in-interaction. Amsterdam: Benjamins.
Proske, Nadine. 2013. Informationsmanagement im gesprochenen Deutsch. Eine diskurspragmatische Untersuchung syntaktischer Strukturen in
Alltagsgesprächen. Heidelberg: Winter.
Schegloff, Emanuel A. 1996. Turn organization: One intersection of grammar and interaction. In Elinor Ochs, Emanuel A. Schegloff, & Sandra A. Thompson (Eds.), Interaction and Grammar (pp.52–133). Cambridge: Cambridge University Press.
Schmidt, Thomas. 2014. The research and teaching corpus of spoken German – FOLK. In Proceedings of the Ninth conference on International Language Resources and Evaluation (LREC’14). Reykjavik, Iceland: European Language Resources Association (ELRA).
Selting, Margret et al. 2009. Gesprächsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT 2). Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 10, 353–402. [URL]
Cited by (2)
Cited by two other publications
Proske, Nadine
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
