In:The Progressive Revisited: Historical and Quantitative Studies in Germanic and Romance Languages
Edited by Alessandro Carlucci and Jerzy Nykiel
[Studies in Language Companion Series 236] 2025
► pp. 255–288
Theoretical and methodological issues in language contact and change
The case of English influence on Italian stare + gerund
Published online: 12 September 2025
https://doi.org/10.1075/slcs.236.09car
https://doi.org/10.1075/slcs.236.09car
Abstract
This chapter revisits the hypothesis that contact with English is among the causes of the expansion of the
Italian progressive verb periphrasis stare ‘stand’ + gerund. Within a multicausal theory of language
change, I argue that there has so far been no comprehensive and methodologically appropriate assessment of this
hypothesis, and after a detailed discussion of the historical and sociolinguistic features of contact between Italian
and English I provide a quantitative analysis of a new set of linguistic data based on a more varied selection of
texts than previously attempted. The evidence presented in this chapter suggests that English influence has had a
limited role, at best, in the expansion of the Italian progressive.
Article outline
- 1.Preliminaries
- 1.1The object of study
- 1.2Reframing the debate
- 2.Existing empirical research
- 3.Italian in contact with English:
Sociolinguistic and historical background- 3.1Two main types of contact
- 3.2Direct contact
- 3.3Indirect contact
- 3.4Periodization
- 4.The corpus
- 5.Results
- 6.Provisional conclusions and future research
Funding and acknowledgements Notes References
References (122)
Alfieri, Gabriella, Contarino, Simona & Motta, Daria. 2003. Interferenze
fraseologiche nel doppiaggio televisivo: l’italiano di E.R. e di
Beautiful. In Italiano e inglese a
confronto, Anna-Vera Sullam Calimani (ed.), 127–149. Florence: Cesati.
Amador-Moreno, Carolina. 2019. Orality
in Written Texts: Using Historical Corpora to Investigate Irish English
1700–1900. New York: Routledge.
Amato, Irene & Lenci, Alessandro. 2017. Story
of a construction: Statistical and distributional analysis of the development of the Italian gerundival
periphrases. In Strutture linguistiche e dati
empirici in diacronia e sincronia, Giovanna Marotta & Francesca Strik Lievers (eds), 135–158. Pisa: Pisa University Press.
Beccaria, Gian Luigi & Graziosi, Andrea. 2015. Lingua
madre. Italiano e inglese nel mondo
globale. Bologna: Il Mulino.
. 2017. What
is changing in Italian today? Phenomena of restandardization in syntax and
morphology. In Towards a New Standard: Theoretical
and Empirical Studies on the Restandardization of Italian, Massimo Cerruti, Claudia Crocco & Stefania Marzo (eds), 31–60. Berlin: De Gruyter.
Bertinetto, Pier Marco. 1989–90. Le
perifrasi verbali italiane. Saggio di analisi descrittiva e
contrastiva. Quaderni patavini di
linguistica 8–9: 27–64.
. 1991. Il
verbo. In Grande grammatica italiana di
consultazione (2nd ed.), Lorenzo Renzi, Giampaolo Salvi & Anna Cardinaletti (eds), vol. 2, 13–161. Bologna: Il Mulino.
. 2000. The
Progressive in Romance, as compared with
English. In Tense and Aspect in the Languages of
Europe, Östen Dahl (ed.), 559–604. Berlin: De Gruyter.
Bonsaver, Guido. 2023. America
in Italian Culture: The Rise of a New Model of Modernity,
1861–1943. Oxford: OUP.
Brianti, Giovanna. 2000. Diacronia
delle perifrasi aspettuali dell’italiano: Il caso di stare + gerundio,
andare/venire + gerundio. Lingua
nostra 61: 35–52, 97–11.
. 2010. La
perifrasi progressiva in progress: confronto tra italiano e
inglese. In Letteratura e filologia fra Svizzera e
Italia: Studi in onore di Guglielmo Gorni, Maria Antonietta Terzoli, Alberto Asor Rosa & Giorgio Inglese (eds), vol. 3, 351–362. Rome: Edizioni di storia e letteratura.
Broggini, Susanna & Costa, Francesca. 2017. A
survey of English-medium instruction in Italian higher education: An updated perspective from 2012 to
2015. Journal of Immersion and Content-Based Language
Education 5(2): 238–264.
Carlucci, Alessandro. 2018. The
Impact of the English Language in Italy: Linguistic Outcomes and Political
Implications. Munich: Lincom.
. Forthcoming. Italian
in contact: The modern period. In The Oxford Handbook
of the Italian Language, Adam Ledgeway & Martin Maiden (eds). Oxford: OUP.
Carnevale, Nancy. 2018. The
languages of Italian Americans. In The Routledge
History of Italian Americans, William Connell & Stanislao Pugliese (eds), 239–251. New York: Routledge.
Cesiri, Daniela. 2012. Nineteenth-Century
Irish English: A Corpus-Based Linguistic and Discursive
Analysis. Lewiston: Edwin Mellen Press.
Cinganotto, Letizia 2016. CLIL
in Italy: A general overview. Latin American Journal of Content and Language
Integrated
Learning 9(2): 374–400.
Coccia, Benedetto, Vedovelli, Massimo, Barni, Monica, De Renzo, Francesco, Ferreri, Silvana & Villarini, Andrea. 2021. Italiano2020:
Lingua nel mondo
globale. Rome: APES.
Coletti, Vittorio. 2000. Storia
dell’italiano letterario: Dalle origini al XXI
secolo. Turin: Einaudi.
Colombo, Michele & Kinder, John. 2012. Italian
as a language of communication in nineteenth-century Italy and
abroad. Italica 89(1): 109–121.
Cornillie, Bert & Drinka, Bridget. 2019. Latin
Influence on the Syntax of the Languages of Europe. Monographic issue of
the Belgian Journal of
Linguistics 33.
Cortelazzo, Michele. 1985. Dal
parlato al (tra)scritto: i resoconti stenografici dei discorsi
parlamentari. In Gesprochenes Italienisch in
Geschichte und Gegenwart, Günter Holtus & Edgar Radtke (eds), 86–118. Tübingen: Narr.
. 2007. La
perifrasi progressiva in italiano è un anglicismo
sintattico? In Studi in onore di Pier Vincenzo
Mengaldo per i suoi
settant’anni, 1753–1764. Florence: Edizioni del Galluzzo.
Costa, Francesca & Coleman, James A. 2013. A survey
of English-medium instruction in Italian higher education. International
Journal of Bilingual Education and
Bilingualism 16(1): 3–19.
Dardano, Maurizio. 1986. The
influence of English on Italian. In English in
Contact with Other Languages: Studies in Honour of Broder Carstensen, Wolf-Dietrich Bald & Wolfgang Viereck (eds), 231–252. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Degano, Chiara. 2005. Influssi
inglesi sulla sintassi italiana: uno studio preliminare sul caso della perifrasi
progressiva. In L’italiano delle
traduzioni, Anna Cardinaletti & Giuliana Garzone (eds), 85–105. Milan: Franco Angeli.
Dessì Schmid, Sarah & Momma, Lydia. 2024. Progressivity
between lexicon, grammar and context. In Tense,
Aspect and Discourse Structure, Jakob Egetenmeyer, Sarah Dessì Schmid & Martin G. Becker (eds), 67–90. Berlin: De Gruyter.
Di Salvo, Margherita & Moreno, Paola. 2017. Italian
Communities Abroad: Multilingualism and
Migration. Newcastle: Cambridge Scholars, pp. 75–95.
Fabbri, Andrea. 1987. Un
costrutto di recente diffusione nell’italiano: Il tipo affascinato dalla, e invischiato nella,
regola. Lingua
nostra 48: 17–19.
Farrar, Kimberley & Jones, Mari C. 2002. Introduction. In Language
Change: The Interplay of Internal, External and Extra-Linguistic Factors, Mari C. Jones & Edith Esch (eds), 1–16. Berlin: Mouton de Gruyter.
Filppula, Markku. 2003. The
quest for the most ‘parsimonious’ explanations: Endogeny vs. contact
revisited. In Motives for Language
Change, Raymond Hickey (ed.), 161–173. Cambridge: CUP.
Garzone, Giuliana & Cardinaletti, Anna. 2004. Lingua,
mediazione linguistica e
interferenza. Milan: Franco Angeli.
House, Juliane. 2010. Overt
and covert translation. In Handbook of Translation
Studies, Yves Gambier & Luc van Doorslaer (eds), vol 1, 245–246. Amsterdam: John Benjamins.
Iacobini, Claudio. 2015. Foreign
word-formation in Italian. In Word-Formation: An
International Handbook of the Languages of Europe, Peter O. Müller, Ingeborg Ohnheiser, Susan Olsen & Franz Rainer (eds), vol. 3, 1660–1679. Berlin: De Gruyter.
Kachru, Braj. 1985. Standards,
codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer
circle. In English in the World: Teaching and
Learning the Language and Literatures, Randolph Quirk & Henry G. Widdowson (eds), 11–30. Cambridge: CUP.
. 1992. Teaching
World Englishes. In The Other Tongue: English across
Cultures (2nd ed.), Braj Kachru (ed.), 355–365. Urbana: University of Illinois Press.
. 2008. World
Englishes in world contexts. In A Companion to the
History of the English Language, Haruko Momma & Michael Matto (eds), 567–580. Oxford: Wiley-Blackwell.
Koff, Sondra Z. & Koff, Stephen P. 2000. Italy: From the
First to the Second
Republic. London: Routledge.
Ledgeway, Adam. 2000. A
Comparative Syntax of the Dialects of Southern Italy: A Minimalist
Approach. Oxford: Blackwell.
. 2011. Syntactic
and morphosyntactic typology and change. In The
Cambridge History of the Romance Languages, Martin Maiden, John Charles Smith & Adam Ledgeway (eds), vol. 1, 382–471. Cambridge: CUP.
Longobardi, Ernesto C. 1927. Higher
commercial education in Italy. Journal of Political
Economy 35(1): 39–90.
Lusin, Natalia, Peterson, Terri, Sulewski, Christine & Zafer, Rizwana. 2023. Enrollments
in Languages Other Than English in US Institutions of Higher Education, Fall
2021. New York: MLA. [URL] (last
accessed 2 January 2024).
Matras, Yaron. 2011. Universals
of structural borrowing. In Linguistic Universals and
Language Variation, Peter Siemund (ed.), 204–233. Berlin: De Gruyter.
McLaughlin, Mairi. 2011. Syntactic
Borrowing in Contemporary French: A Linguistic Analysis of News
Translation. Oxford: Legenda.
. 2013. News
translation as a source of syntactic borrowing in Italian. The
Italianist 33(3): 443–463.
. 2018. When
Romance meets English. In Manual of Romance
Sociolinguistics, Wendy Ayres-Bennett & Janice Carruthers (eds), 652–681. Berlin: De Gruyter.
Melchers, Gunnel, Shaw, Philip & Sundkvist, Peter. 2019. World
Englishes (3rd
ed.). London: Routledge.
Mello, Heliana. 2014. Methodological
issues for spontaneous speech corpora compilation: The case of
C-ORAL-BRASIL. In Spoken Corpora and Linguistic
Studies, Tommaso Raso & Heliana Mello (eds), 27–68. Amsterdam: John Benjamins.
Miller, Gary. 2012. External
Influences on English: From its Beginnings to the
Renaissance. Oxford: OUP.
Minardi, Silvia. 2021. Languages
for learning: The role of CLIL teachers. Language Problems and Language
Planning 45(3): 309–330.
Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale
(MAECI). 2023. Annuario statistico
2023. Rome: SISTAN & Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale. [URL] (last
accessed 26 January 2024).
Nencioni, Giovanni. 1976. Parlato-parlato,
parlato-scritto, parlato-recitato. Strumenti
critici 29: 1–56.
Ondelli, Stefano. 2008. Per
un’analisi dell’italiano tradotto nei quotidiani: considerazioni preliminari sulla costituzione di un
corpus. Rivista internazionale di tecnica della
traduzione 10: 81–99.
. 2021a. Le
perifrasi gerundivali nel romanzo italiano 1800–2000: Aspetti
quantitativi. In Sulle amate sponde. Scritti di
storia della lingua italiana per Gabriella Cartago, Giuseppe Sergio, Rosa Argenziano & Jacopo Ferrari (eds), 109–131. Milan: Biblion.
. 2021b. Tempi
verbali e perifrasi gerundivali in un corpus di italiano letterario
(1800–2000). International Journal of
Translation 23: 187–212.
Ondelli, Stefano & Viale, Matteo. 2010. L’assetto
dell’italiano delle traduzioni in un corpus giornalistico. Aspetti qualitativi e
quantitativi. Rivista internazionale di tecnica della
traduzione 12: 1–62.
Pavesi, Maria. 2005. La
traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall’inglese
all’italiano. Rome: Carocci.
Pepe, Giulia. 2022. New
Migrations, New Multilingual Practices, New Identities: The Case of Post-2008 Italian Migrants in
London. New York: Palgrave Macmillan.
Perek, Florent. 2016. Using
distributional semantics to study syntactic productivity in diachrony: A case
study. Linguistics 54(1): 149–188.
Periconi, James J. 2018. Italian American
book publishing and bookselling. In The Routledge
History of Italian Americans, William Connell & Stanislao Pugliese (eds), 252–267. New York: Routledge.
Pieri, Giuliana. 2017. Sleeping
beauties and femmes fatales: Tennyson, Gabriele D’Annunzio and Italian
Pre-Raphaelitism. In The Reception of Alfred Tennyson
in Europe, Leonée Ormond (ed.), 105–124. London: Bloomsbury.
Pissarello, Giulia. 2008. Lingua
e letteratura inglese negli scritti del carcere di Antonio Gramsci: Esercizi di lingua inglese e riletture di
Rudyard Kipling. In La lingua/le lingue di Gramsci e
delle sue opere, Fiamma Lussana & Giulia Pissarello (eds), 149–159. Soveria Mannelli: Rubbettino.
Prencipe, Lorenzo & Sanfilippo, Matteo. 2009. Per
una storia dell’emigrazione italiana: prospettiva nazionale e
regionale. In Museo nazionale emigrazione
italiana, Alessandro Nicosia & Lorenzo Prencipe (eds), 44–141. Rome: Gangemi.
Pulcini, Virginia. 2019. The
English language and Anglo-American culture in twentieth-century
Italy. In Italy and the USA: Cultural Change Through
Language and Narrative, Guido Bonsaver, Alessandro Carlucci & Matthew Reza (eds), 31–46. Cambridge: Legenda.
. 2022. La
seconda montagna più alta del mondo. Il superlativo relativo ordinale in inglese e in
italiano. In Studi in onore di Carla
Marello, Anthony Mollica & Cristina Onesti (eds), 225–238. Welland: Soleil.
Ruberto, Laura & Sciorra, Joseph. 2017. New
Italian Migrations to the United
States (2 vols). Urbana: University of Illinois Press.
Sala, Marius. 2013. Contact
and borrowing. In The Cambridge History of the
Romance Languages, Martin Maiden, John Charles Smith & Adam Ledgeway (eds), vol. 2, 187–236. Cambridge: CUP.
Salomone, Rosemary. 2021. The
Rise of English: Global Politics and the Power of
Language. Oxford: OUP.
Salvemini, Gaetano. 1974. Mussolini
poliglotta. In Scritti sul
fascismo, Roberto Vivarelli (ed.), 386–397. Milan: Feltrinelli.
Schirru, Giancarlo. 2019. English
in Italian education: Between Europeanization and
Americanization. In Italy and the USA: Cultural
Change Through Language and Narrative, Guido Bonsaver, Alessandro Carlucci & Matthew Reza (eds), 47–58. Cambridge: Legenda.
Serra, Rosemary. 2020 Vecchie
e nuove migrazioni a New York City. Giovani italiani e italoamericani si
raccontano, In Italiani che lasciano l’Italia. Le
nuove emigrazioni al tempo della crisi, Marco Alberio & Fabio Berti (eds), 91–117. Milan: Mimesis.
Sileo, Angela. 2017. Il
doppiaggese e le sue ricadute
sull’italiano. In L’italiano al cinema, l’italiano
nel cinema, Giuseppe Patota & Fabio Rossi (eds), 127–140. Florence: Accademia della Crusca.
Squartini, Mario. 1990. Contributo
per la caratterizzazione aspettuale delle perifrasi italiane andare + gerundio,
stare + gerundio, venire + gerundio. Uno
studio diacronico. Studi e Saggi
Linguistici 30: 117–212.
. 1998. Verbal
Periphrases in Romance: Aspect, Actionality and
Grammaticalization. Berlin: de Gruyter.
2004. Contact as a
source of language change. In The Handbook of
Historical Linguistics, Brian D. Joseph & Richard D. Janda (eds), 686–712. Oxford: Blackwell.
2020. Contact
explanations in linguistics. In The Handbook of
Language Contact (2nd ed.) Raymond Hickey (ed.), 33–49. Oxford: Blackwell.
Thomason, Sarah G. & Kaufman, Terrence. 1991. Language
Contact, Creolization and Genetic
Linguistics. Berkeley: University of California Press.
Tillman, Seth P. 1961. Anglo-American
Relations at the Paris Peace Conference of
1919. Princeton: Princeton University Press.
Turchetta, Barbara. 2005. Il
mondo in italiano. Varietà e usi internazionali della
lingua. Rome: Laterza.
Vanelli, Laura & Renzi, Lorenzo. 2002. Grazie
+ infinito semplice in italiano
contemporaneo. In L’infinito e oltre. Omaggio a
Gunver Skytte, Hanne Jansen, Paola Polito, Lene Schøsler & Erling Strudsholm (eds), 481–492. Odense: Odense University Press.
Varvaro, Alberto. 1980. Introduction
to Walther von Wartburg, La frammentazione linguistica della
Romània, 7–44. Rome: Salerno.
Villarini, Andrea. 1999. Analisi
delle occorrenze della perifrasi stare + gerundio all’interno di un corpus di italiano
parlato. In Indagini sociolinguistiche nella scuola e
nella società italiana in evoluzione, Massimo Vedovelli (ed.), 27–49. Milan: Franco Angeli.
Viola, Lorella. 2016. Stai
scherzando? ‘Are you kidding?’: Investigating the influence of dubbing on the Italian
progressive. Italian Journal of
Linguistics 28(2): 181–202.
. 2022. On
the use of sì? (‘yes?’) as invariant follow-up in Italian: A historical corpus-based account
of pragmatic language change. Journal of Historical
Pragmatics 23(2): 175–203.
