In:Reference: From conventions to pragmatics
Edited by Laure Gardelle, Laurence Vincent-Durroux and Hélène Vinckel-Roisin
[Studies in Language Companion Series 228] 2023
► pp. 347–349
Index
Published online: 2 February 2023
https://doi.org/10.1075/slcs.228.index
https://doi.org/10.1075/slcs.228.index
A
- accessibility 27–29, 34, 39, 41–47, 116–117, 121, 123, 243, 287, 324–325 ; See also Accessibility Theory
- Accessibility Theory 11–15, 111, 215–216
- Accessibility Marking ScaleSee Accessibility Theory
- acquisition 7, 75, 145, 305, 317–319, 323–325, 328–329, 332, 341–342
- addressee 2–12, 59–60, 72, 129, 136, 141, 185–187, 190–194, 201, 203, 265, 325 ; See also co-speaker, hearer
- agent 28, 56, 198–199
- ambiguity 8, 11, 34, 38, 117, 158, 191–192, 203–204, 217, 222, 243, 254, 317
- anaphora 4, 7, 14, 27–48, 62–68, 116, 130, 171–176, 179, 187, 216, 256–257, 275, 325
- animacy 28, 107, 119–123, 326
- antecedent
- incorporated, 28–32
- long-distance,16
- choice of, 28–38, 256
- lack of, 7, 13, 53, 85, 275
- antecedent-trigger, 59–62
- arbitrariness 74–75
- argumentation 15, 90–91, 151, 153–154, 159–165, 185–190, 205–206, 251, 256–259, 278–280
- article (determiner)
- definite, 10, 30, 76, 239–242
- indefinite,32
- zero,30
- articulator 132–146
- Aspect Hypothesis310
- assumption 5, 11, 59, 73, 186, 215, 271–272
- attention
- joint, 7, 19, 58, 130, 287, 296, 300
- direction of, 8, 178, 186–187, 215, 234, 253, 262, 294–295
- focus of, 301, 326
- center of(see Centering Theory)
- authority 158, 204, 292
B
- bare nominal 27, 33–36, 39–46
- Belgian French 127–146
- beliefs 71–72, 81–85, 167
C
- Centering Theory 9–10, 28, 124, 235
- chainSee referential chain
- co-constructionSee collaboration, cooperation
- cognition
- view of,5
- constraints on,9
- abilities of, 75, 234, 242
- connections in,43
- development, 325, 342
- cognitive effort 46, 186, 215, 216, 317–319
- cognitive linguistics 57, 73, 235, 269–274, 288, 324
- cognitive status 11–14, 43, 60, 341
- cohesion
- linguistic, 107, 177
- conceptual, 158, 160–162, 168
- collaboration 19, 236, 269–276, 283, 288, 292–302, 327 ; See also cooperation
- communicative intentions272
- compromise 233–236
- conflict 195–199, 282
- connector 305–322
- constraint 9, 12, 14, 103, 144, 190, 272
- constructed action 127–132
- context
- and situation, 57–59, 61
- and cotext,275
- sociodiscursive,327
- influence of, 2, 9–10, 60, 74–84, 161, 165, 189–190, 243, 288, 301
- implications in, 12, 215–216
- interpretation in, 250, 307
- convention
- morphosyntactic, 32, 130, 187
- and cooperation,7
- and cognitive status, 11–14
- and genre, 14–15, 90–92, 105, 178
- and culture,90
- and semiotics, 129–130, 133, 144–146
- and meaning, 250, 265
- emergence of, 185, 201
- theory of,187
- constraints of, 2, 240
- deviation from,213
- conventional precondition 190–191, 206
- conventionalisation 32, 130, 143, 188, 205
- conversationSee interaction
- Conversation Analysis 185–189, 269, 287–289
- cooperation 7–8, 235, 243–244, 276, 281, 283, 308, 327 ; See also collaboration
- coreference 4, 98, 111, 154, 176, 253, 275–276
- coreference chain 92–105, 107–124
- co-speaker 236, 243, 246 ; See also addressee, hearer
- culture 77, 90–91, 105, 145, 179, 186, 199, 206, 214, 245, 310
D
- definiteness 3, 5, 37, 65, 241, 271–272
- definite
- article(see article)
- pronoun,99
- noun phrase, 57, 89, 94, 110, 115–123, 271, 276
- plural noun phrase, 153–168
- bare plural,78
- proper name,241
- vs. indefinite this,217See also weak definite
- deixis 58–68, 90, 103, 216–218, 295, 307, 317 ; See also demonstrative
- demonstrative
- pronoun, 219, 258, 323
- noun phrase, 115–118, 122, 276
- gesture,296
- recognitional,276
- clitic, 327–329
- strong, 327–329
- empty this, 213–231
- and personal pronouns, 6, 59, 111, 324, 331–342
- vs. definite article,10
- and accessibility,11See also deixis
- denotation 34, 74, 250, 257–265
- description 2, 10, 43, 60, 90–91, 95–102, 130–131, 186, 224, 330, 336–338
- determiner
- article(see article)
- demonstrative, 213–231
- possessive, 94, 97
- definite, 163, 300
- indefinite, 36, 258
- phrase,30
- absence of, 30, 42
- optional,254(see also bare nominal)
- and pronouns, 10, 215
- dialogueSee interaction
- discourse analysis 218, 249, 251–252
- discourse marker 200, 305, 307–309, 317
- discourse model 2, 5, 15, 79, 325
- discourse referent 3–5, 27–28, 39, 47, 279
- Discourse Representation Theory (DRT) 28, 39–42, 47, 270
- discourse topicSee topic
- Dutch 32, 36, 192
E
- endophoraSee anaphora
- English 12, 30, 31, 44, 53–68, 71–84, 132, 185, 186, 213–229, 233–247, 305–319
- ethos165
- evaluation 164, 216
- exception 71–84
F
- familiarity
- as cognitive status, 12–13, 60
- in the everyday sense, 81, 110, 223, 323
- intimacy (social) 195, 197
- fiction 3–5, 89, 96, 156, 163, 217, 222–224, 271
- first mention 4, 108, 115–118, 121, 176, 178, 294, 328, 334, 340, 342
- focus (in) 12–13, 15, 55–56, 60–61, 64, 81, 97, 295–296, 301, 325–326
- French 4, 6, 14–15, 89–105, 107–124, 153–168, 249–265, 276, 287–302, 305–319, 323–342 ; See also Belgian French
G
- gaze 18, 58–59, 64, 133, 136–141, 143, 191–192, 288, 290, 294–300, 302
- generalization 71–85, 157, 159, 165–168, 186, 188, 222, 342
- generics 3–4, 6, 160–161, 204, 258, 260, 264, 272
- genre 14–16, 89–105, 111, 119–120, 123, 134, 188, 206, 214–216, 222, 228, 256, 308, 327–330
- German 4, 15, 27–48, 89–105, 132, 171–183, 270–283, 309–311
- gesture 11, 19, 58–60, 62, 66, 127–133, 192, 226, 287–303
- Givenness Hierarchy 4, 11–12, 60, 324–325
- good-enough (comprehension) 8, 187, 318
H
- hearer 6–8, 61, 67, 269–277, 280, 282–283 ; See also addressee, co-speaker
- hearer reference 270, 272–274
- human
- vs. inanimate, 28, 64, 95, 104
- vs. non-human, 118–123
- filtered perception, 4, 28, 237, 242, 264
- ostension,59
- and names,116
- and plural reference, 153–168, 226
I
- iconicity 131–132, 143–144, 176, 291, 299–302, 330, 335–336, 339–341
- identification (of the referent)
- as function of reference, 1, 4, 7–8, 44, 47, 247, 273–277
- unique, 12, 60, 300
- through gestures,129
- difficulty of, 54–68
- role of context in,165
- and perception, 237–246
- and regrading,203
- indefiniteness 3, 28–29, 32–41, 45–46, 96–97, 115–116, 118, 217, 223, 235, 246, 258
- Indonesian 185–206
- inference 7, 55, 78, 214–217, 223–229, 240, 244, 275, 307, 311, 317
- interaction 6, 16, 83, 127–136, 143, 185–205, 269–283, 287–302, 317–318, 323–342
- Interactional Linguistics 189–192, 269, 289, 302
- interpretation 2–5, 11, 29, 32–47, 57–62, 66–68, 75, 78–79, 85, 160–168, 215–228, 235, 244, 291, 294, 309–311, 317–318
- Italian 55, 236, 276
K
- knowledge 3, 7, 10, 72, 78–82, 186–187, 197, 200, 215, 223, 228, 245–246, 271–276, 301, 326, 341 ; See also Theory of Mind
L
- L2 305–319
- language acquisitionSee acquisition
- language developmentSee acquisition
- learner 305–319
M
- maxims of quantity (Grice’s)13
- media 14–16, 89–105, 111, 154–155, 167–168, 171–183, 213–229, 245, 252, 275, 327
- memory 9–10, 60, 124, 277, 330
- metaphor 174, 176, 241, 250, 253–254, 264, 300
- metonymy 74, 83, 176
- monologic discourse 103, 190, 276–277, 288, 330
- multifunctionality 307–308, 311
- multimodality 128–132, 136, 176–179, 245, 287–302
N
- negotiation 235–236, 244, 246, 269–270, 277, 282–283, 291, 294, 298, 301
- newspaperSee media
- non-referential 3–4, 53–68, 329
- non-verbal communication287See also gesture
- noun phrase 3–4, 9–10, 36, 53, 56, 89, 92, 96–99, 110–121, 153–168, 172–179, 185, 191, 219, 240–241, 256, 263, 271, 276, 283, 301
O
- oronym 233–247
P
- pattern of coreferenceSee coreference chain
- Persian 29, 45–46
- personal pronoun 9, 11–13, 37, 61, 111–114, 192, 275, 308, 324–342
- persuasionSee argumentation
- plural 7, 30, 33–36, 39–41, 47, 71–85, 153–168, 241, 258–265
- polyfunctionalitySee multifunctionality
- polysemy 154, 160, 249–252, 275
- possessive 94, 97, 110, 116–118, 258–259
- prediction (in reference processing) 8–9, 30, 41, 215
- pressSee media
- pronounSee deixis, demonstrative, personal pronoun, possessive
- proper name 9, 15, 89, 94–104, 108–123, 165, 177, 181, 233–247
- proper nounSee proper name
Q
- quantifier 3, 28, 29, 31, 39–42, 72–76, 78, 84
- quantity 71–74, 84, 157–161, 166, 188, 241
- quantity (Grice’s maxims of)13
R
- recognitionals 186, 203, 270, 276
- referent retrieval 9, 128, 234, 237–238, 243–246
- referential chain 14–16, 89–105, 107–124, 171–183, 276, 323–342
- referential efficiency 235, 243–247
- referential intention 1, 5–6, 57–61, 67, 129, 202, 228, 251, 265, 274–276
- register 107, 193, 195, 275, 308, 310, 318, 327
- Relevance Theory 14, 215, 243
- rhetoric 28, 82, 111, 153–155, 159, 161, 168, 189–190, 204–205, 252, 254
S
- salience 10, 36, 38, 60, 68, 74–76, 216–218, 223, 226, 234, 238–239, 242–246, 300
- salient proportion 73–71
- Second Language AcquisitionSee L2
- shifter 61, 104, 185, 307
- Sign Language 6, 127–146
- SLASee L2
- speech act 5, 273–274
- spoken language
- vs. signed language, 127–146
- vs. written language,168
- Systemic Functional Linguistics107
T
- temporal referenceSee time reference
- text-world model 5, 269, 275
- Theory of Mind 2, 7; See also knowledge
- time reference 57, 66, 222, 305–319
- topic 10–13, 16, 90, 95, 98–99, 108–111, 180–181, 191, 223, 235, 270, 276–279, 283, 296, 326, 330
- topical chain 108, 111, 123
- toponymSee oronym
U
- underspecification 8, 308–311, 318
V
- vagueness 65–68, 83, 85, 158, 162, 168, 226 ; See also underspecification
W
- weak definite 27–47
