In:Changing Structures: Studies in constructions and complementation
Edited by Mark Kaunisto, Mikko Höglund and Paul Rickman
[Studies in Language Companion Series 195] 2018
► pp. 235–236
Subject index
Published online: 22 May 2018
https://doi.org/10.1075/slcs.195.si
https://doi.org/10.1075/slcs.195.si
A
- analogy63, 73, 165, 189–190 , 199–200
B
- Bach’s Generalisation114
- biclausality 205–6 , 210
C
- Choice Principle3, 93, 104
- collostructional strength18
- colonial lag5, 75, 147, 153, 164, 173, 183–184
- complement marker, complementizer 129–146
- complexity 81–82 , 93, 129–133 , 139, 143–145 , 165, 201–202
- Complexity Principle3, 129–131 , 135, 137–138 , 144–146 , 165
- conjunctive participle205
- construction1,
6–7
,
15–16
, 19, 23,
24–28
,
31–33
, 38,
55–58
, 66, 74, 87, 103, 217, 227
- argument structure construction (ASC) 55–57 , 59–66
- causative 15–16 , 19, 27, 33
- caused motion 27–28 , 73
- Construction Grammar (CxG)24, 26, 28, 55–56 , 66
- permissive7, 31, 33–34
- container metaphor15, 19–21 , 24
- contrastive linguistics55
- control theory93,
109–110
,
112–113
- object control8, 28, 73, 113–114 , 121, 207–208
- subject control8, 28, 73, 113–114 , 121, 123–124 , 203, 207
- unspecified control8, 109, 113, 122–126
- copular94, 101–102 , 104
- corpus
- Bank of English corpus (BOE)15, 22
- British National Corpus (BNC)31, 76, 110, 114, 157, 182
- Corpus of Contemporary American English (COCA)15, 32, 80, 90, 157
- Corpus of Historical American English (COHA)32, 93, 158
- Corpus of Late Modern English Texts (CLMET)109, 114
- Corpus of New Zealand Newspaper English (CNZNE)72, 76
- Early English Books Online corpus (EEBO)183
- Global Web-based English corpus (GloWbE)5, 80, 157–158 , 179–180
- LOB corpus5, 130–132
- News on the Web corpus (NOW)179
- Syntax Archives of Finnish217, 228
- TIME corpus 79–80 , 83
D
- direct transitivization9, 151–153
- Domain Minimization Principle145
E
- Embedded Negation Constraint138
- embodied cognition, embodiment 24–25
- enablement34
- End-weight, Principle of145
- English
- American 46–47 , 50, 73, 75, 79–80 , 129–146 , 151–166 , 176–177
- as a Foreign Language (EFL)172, 190
- as a Lingua Franca (ELF)172, 222–223
- as a Second Language (ESL)158, 171, 177, 190
- British47, 109, 129–146 , 151–166 , 171–173 , 176–177 , 184, 189
- Indian171, 173
- New Zealand 71–84 , 171, 190
- Old197, 206, 211, 227
- Singapore 171–193
- event (causation)16, 18, 20–21 , 26–27
- Exceptional Case Marking (ECM)203
- extraction93, 102, 104, 145
F
- finiteness197, 199
- Finnish198, 215–222 , 224–229
- first language interference173, 189
- force dynamics 31–32
G
- Generative Grammar25
- German 55–57 , 59–62 , 65, 67
- gerund-participle 16–29
- grammaticalization59, 61, 63, 137, 200
- Great Complement Shift3, 74, 90, 118, 120
H
- horror aequi effect137
I
- infinitive
- bare infinitive21, 31–53 , 134–137 , 165
- to infinitive 15–24 , 27–29 , 31–53 , 74, 89–104 , 109–126 , 134–137 , 197–212
- innovation72, 77, 80–82 , 153, 164–165 , 171, 173, 177, 181, 193, 205, 218–223 , 230
- into -ing See see transitive into -ing pattern
- Irish198, 207
- irrealis197, 202–203 , 208–211
K
- Kachru’s three circle model5, 172
L
- language
- acquisition65, 190, 198, 201–202
- change3, 7–8 , 10, 71–72 , 90, 109, 115–116 , 163–165 , 189, 198, 202–203 , 215–230
- contact 9–10 , 56, 172, 174, 189, 197–212 , 216, 218
- policy174
- lexicalisation33, 142
M
- Malay
- Ambonese200
- Sri Lankan 197–211
- nativization 171–193
N
- Natural Semantic Metalanguage15, 25
- new-dialect formation75
P
- particle verb3,
140–143
, 145, 176
- phrasal81, 176, 180
- prepositional 171–193
- passive
- passivization3, 8, 129
- permissive7, 31–53
- voice 31–53 , 93, 95, 101–102 , 129–146 , 159–162 , 186
- path metaphor15, 21, 34
- perfect aspect 94–95 , 102, 104
- polysemy57, 60, 62–63 , 65
- prepositional objects8, 59, 65, 114, 151
- PRO72, 113, 121
- purposive meaning201, 208–211
- regrammaticalization197, 201
S
- Schneider’s dynamic model 171–172 , 187
- Singlish 174–175 , 189
- Speak Good English Movement174, 193
T
- te reo Māori84
- transitive into -ing pattern 15–29 , 71–84
- translation (transfer via) 215–230
U
- understood argument 72–73 , 91, 113, 121, 124
