In:Space in Diachrony
Edited by Silvia Luraghi, Tatiana Nikitina and Chiara Zanchi
[Studies in Language Companion Series 188] 2017
► pp. 1–40
The goal-over-source principle in European languages
Preliminary results from a parallel corpus study
Published online: 14 August 2017
https://doi.org/10.1075/slcs.188.01ver
https://doi.org/10.1075/slcs.188.01ver
This paper investigates the linguistic encoding of source, trajectory, and goal in seventeen European languages.
The data comes from translations of Harry Potter and the Philosopher’s Stone in the ParaSol parallel corpus. The original
English text and all translations display more frequent marking of goal than of source or trajectory and thus conform to the
goal-over-source principle identified by Ikegami (1987). This goal bias is explained by a
translation strategy where goal information is expanded upon to the demise of trajectory information, as goal information is most
important for following the narrative. An attempt is made to explain cross-linguistic differences in path encoding using phylogenetic
comparative methods, but unfortunately the dataset is too small to allow for generalizations.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The goal-over-source principle in path encoding
- 3.The current study: Data collection and coding
- 4.Results
- 5.Why do these translations display a goal bias?
- 5.1Dependencies between path encoding measures
- 5.2Goals are added to translations to avoid ambiguity
- 6.Why do some translations display a larger goal bias than others?
- 6.1Talmian typology does not explain cross-linguistic differences
- 6.2Language history does not explain cross-linguistic differences
- 6.3Geographic distance does not explain cross-linguistic differences
- 6.4Further explanations for cross-linguistic variation
- 7.Conclusion: The encoding of source, trajectory and goal in Indo-European
Acknowledgments References Appendix
References (63)
Alexander, Ronelle. 2006. Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar: With Sociolinguistic Commentary. Madison WI: University of Wisconsin Press.
Andrews, Avery. 1985. The major functions of the noun phrase. In Language Typology and Syntactic Description, Timothy Shopen (ed), 62–154. Cambridge: CUP.
Baker, Mona. 1993. Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications. In Text and Technology: In Honour of John Sinclair, Mona Baker, Gill Francis & Elena Tognini-Bonelli (eds), 233–252. Amsterdam: John Benjamins.
Beavers, John, Levin, Beth & Wei Tham, Shiao. 2010. The typology of motion expressions revisited. Journal of Linguistics 46: 331–377.
Berthele, Raphael. 2006. Ort und Weg. Die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen. Berlin: De Gruyter.
. 2013. Disentangling manner and path: Evidence from varieties of German and Romance. In Variation and Change in the Encoding of Motion Events [Human Cognitive Processing 41], Juliana Goschler & Anatol Stefanowitsch (eds), 55–76. Amsterdam: John Benjamins.
Blake, Barry J.. 1977. Case Marking in Australian Languages. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Bouckaert, Remco, Lemey, Philippe, Dunn, Michael, Greenhill, Simon J., Alekseyenko, Alexander V., Drummond, Alexei J., Gray, Russell D., Suchard, Marc A. & Atkinson, Quentin D.. 2012. Mapping the origins and expansion of the Indo-European language family. Science 337: 957–960.
Bryant, David & Moulton, Vincent. 2004. Neighbor-Net: An agglomerative method for the construction of phylogenetic networks. Molecular Biology and Evolution 21(2): 255–265.
Calude, Andreea S. & Verkerk, Annemarie. 2016. The typology and diachrony of higher numerals in Indo-European: A phylogenetic comparative study. Journal of Language Evolution 1(2): 91–108.
Cappelle, Bert. 2012. English is less rich in manner-of-motion verbs when translated from French. Across Languages and Cultures 13: 173–195.
Croft, William, Barðdal, Johanna, Hollman, Willem, Sotirova, Violeta & Taoka, Chiaki. 2010. Revising Talmy’s typological classification of complex event constructions. In Contrastive Studies in Construction Grammar [Constructional Approaches to Language 10], Hans C. Boas (ed), 201–235. Amsterdam: John Benjamins.
Dunn, Michael, Greenhill, Simon J., Levinson, Stephen C. & Gray, Russell D.. 2011. Evolved structure of language shows lineage-specific trends in word-order universals. Nature 473: 79–82.
Fibigerová, Kateřina, Guidetti, Michéle & Šulová, Lenka. 2012. Verbal and gestural expression of motion in French and Czech. In Space and Time in Languages and Cultures: Language, Culture, and Cognition [Human Cognitive Processing 37], Luna Filipović & Kasia M. Jaszczolt (eds), 251–268. Amsterdam: John Benjamins.
Filipović, Luna. 2007. Talking about Motion: A Crosslinguistic Investigation of Lexicalization Patterns [Studies in Language Companion Series 91]. Amsterdam: John Benjamins.
Fillmore, Charles J.. 1971[1975]. Santa Cruz Lectures on Deixis. Bloomington IN: Indiana University Linguistics Club.
Freckleton, Rob P., Harvey, Paul H. & Pagel, Mark. 2002. Phylogenetic analysis and comparative data: A test and review of evidence. The American Naturalist 160: 712–726.
Granger, Sylviane. 2003. The corpus approach: A common way forward for contrastive linguistics and translation studies? In Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies, Sylviane Granger, Jacques Lerot & Stephanie Petch-Tyson (eds), 17–30. Amsterdam: Rodopi.
Guillot, Gilles & Rousset, François. 2012. Dismantling the Mantel tests. Methods in Ecology and Evolution 4: 336–344.
Harmon, Luke J., Weir, Jason T., Brock, Chad D., Glor, Richard E. & Challenger, Wendell. 2008. GEIGER: Investigating evolutionary radiations. Bioinformatics 24: 129–131.
Hickmann, Maya, Hendriks, Henriëtte, Soroli, Efstathia, Iakovleva, Tatiana & Ji, Yinglin. To appear. Space and language typology: Encoding motion across languages.
Huson, Daniel H. & Bryant, David. 2006. Application of phylogenetic networks in evolutionary studies. Molecular Biology and Evolution 23(2): 254–267.
Ibarretxe-Antuñano, Iraide. 2009. Path salience in motion events. In Crosslinguistic Approaches to the Psychology of Language: Research in the Tradition of Dan Isaac Slobin, Jiansheng Guo, Elena Lieven, Nancy Budwig, Susan Ervin-Tripp, Keiko Nakamura & Şeyda Özçalışkan (eds), 403–414. New York NY: Psychology Press.
Ikegami, Yoshihiko. 1987. ‘Source’ vs. ‘goal’: A case of linguistic dissymmetry. In Concepts of Case, René Dirven & Günter Radden (eds), 122–146. Tübingen: Narr.
Kabata, Kaori. 2013. Goal-source asymmetry and crosslinguistic grammaticalization patterns: A cognitive-typological approach. Language Sciences 36: 78–89.
Lakoff, George. 1987. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago IL: University of Chicago Press.
Lakusta, Laura. 2005. Source and goal asymmetry in non-linguistic motion event representations. PhD dissertation, The Johns Hopkins University.
Lakusta, Laura & Landau, Barbara. 2005. Starting at the end: The importance of goals in spatial language. Cognition 96: 1–33.
Legendre, Pierre & Fortin, Marie-Josée. 2010. Comparison of the Mantel test and alternative approaches for detecting complex multivariate relationships in the spatial analysis of genetic data. Molecular Ecology Resources 10: 831–844.
Levin, Beth. 1993. English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. Chicago IL: The University of Chicago Press.
Lindsey, Traci Speed. 2011. Bulgarian Verbs of Motion: Slavic Verbs in a Balkan Context. PhD dissertation, University of California at Berkeley.
Nikitina, Tatiana. 2009. Subcategorization pattern and lexical meaning of motion verbs: A study of the source/goal ambiguity. Linguistics 47: 1113–1141.
Orme, David. 2011. The caper package: Comparative analysis of phylogenetics and evolution in R. 〈[URL]〉
Pagel, Mark. 1997. Inferring evolutionary processes from phylogenies. Zoologica Scriptica 26: 331–348.
Pantcheva, Marina. 2010. The syntactic structure of locations, goals, and sources. Linguistics 48: 1043–1081.
Papafragou, Anna. 2010. Source–goal asymmetries in motion representation: Implications for language production and comprehension. Cognitive Science 34: 1064–1092.
Pavlenko, Aneta & Volynsky, Maria. 2015. Motion encoding in Russian and English: Moving beyond Talmy’s typology. Modern Language Journal, 99: 32–48.
R Core Team 2015. R: A Language and Environment for Statistical Computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing.
Regier, Terry. 1997. Constraints on the learning of spatial terms: A computational investigation. In Psychology of Learning and Motivation [Mechanisms of Perceptual Learning 36], Robert L. Goldstone, Douglas L. Medin & Philippe G. Schyns (eds), 171–217. San Diego CA: Academic Press.
Regier, Terry & Zheng, Mingyu. 2007. Attention to endpoints: A cross-linguistic constraint on spatial meaning. Cognitive Science 31: 705–719.
Revell, Liam J., Harmon, Luke J. & Collar, David C.. 2008. Phylogenetic signal, evolutionary process, and rate. Systematic Biology 57: 591–601.
Slobin, Dan I.. 1996. Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish. In Grammatical Constructions: Their Form and Meaning, Masayoshi Shibitani & Sandra A. Thompson (eds), 195–219. Oxford: Clarendon Press.
. 2004. The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In Relating Events in Narrative: Typological and Contextual Perspectives, Sven Strömqvist & Ludo Verhoven (eds), 219–257. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
. 2005. Relating narrative events in translation. In Perspectives on Language and Language Development: Essays in Honor of Ruth A. Berman, Dorit Diskin Ravid & Hava Bat-Zeev Shyldkrot (eds), 115–129. Dordrecht: Kluwer.
Stefanowitsch, Anatol & Rohde, Ada. 2004. The goal bias in the encoding of motion events. In Studies in Linguistic Motivation, Günter Radden & Klaus-Uwe Panther (eds), 249–268. Berlin: Mouton de Gruyter.
Soroli, Efstathia & Verkerk, Annemarie. To appear. Differences in the coding of spatial language impact classification: Current methodological and typological issues with a special focus on Modern Greek. Languages in Contrast.
Svorou, Soteria. 1994. The Grammar of Space [Typological Studies in Language 25]. Amsterdam: John Benjamins.
Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. In Language Typology and Syntactic Description: Grammatical Categories and the Lexicon, Timothy Shopen (ed), 57–149. Cambridge: CUP.
Tirkkonen-Condit, Sonja. 2002. Translationese – a myth or an empirical fact? A study into the linguistic identifiability of translated language. Target 14: 207–220.
Ungerer, Friedrich & Schmid, Hans-Jörg. 1996. An Introduction to Cognitive Linguistics. Harlow: Longman.
Verkerk, Annemarie. 2014. The Evolutionary Dynamics of Motion Event Encoding. PhD dissertation, Radboud University Nijmegen.
Verspoor, Marjolijn & Dirven, René. 2004. Putting concepts together: Syntax. In Cognitive Exploration of Language and Linguistics [Cognitive Linguistics in Practice 1], 2nd edn, René Dirven & Marjolijn Verspoor (eds), 75–100. Amsterdam: John Benjamins.
Viti, Carlotta. 2008. Coding spatial relations in Homeric Greek: Preverbs vs. prepositions. Historische Sprachforschung 121(1): 114–161.
von Waldenfels, Ruprecht & Meyer, Roland. 2006–present. ParaSol, a Corpus of Slavic and Other Languages. 〈[URL]〉
Wälchli, Bernhard. 2007. Advantages and disadvantages of using parallel texts in typological investigations. STUF – Sprachtypologie und Universalienforschung 60(2): 118–134.
. 2009. Motion Events in Parallel Texts: A Study in Primary-data Typology. Habilitationsschrift, Universität Bern.
Wälchli, Bernhard & Zúñiga, Fernando. 2006. Source–Goal (in)difference and the typology of motion events in the clause. STUF – Sprachtypologie und Universalienforschung 59: 284–303.
Xiao, Richard. 2010. How different is translated Chinese from native Chinese? A corpus-based study of translation universals. International Journal of Corpus Linguistics 15: 5–35.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Koenig, Ekkehard
Robbers, Maja & Harald Hammarström
Taremaa, Piia & Anetta Kopecka
van der Klis, Martijn & Jos Tellings
Fagard, Benjamin & Anetta Kopecka
Kopecka, Anetta & Marine Vuillermet
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
