In:Language Contact and Change in Mesoamerica and Beyond
Edited by Karen Dakin, Claudia Parodi and Natalie Operstein
[Studies in Language Companion Series 185] 2017
► pp. 385–417
Chapter 18Spanish in the Americas
A dialogic approach to language contact
Published online: 30 June 2017
https://doi.org/10.1075/slcs.185.18luj
https://doi.org/10.1075/slcs.185.18luj
Abstract
Bakhtin’s dialogical principle (DP) is a social theory of language that provides the right framework to characterize the Spanish language in the Americas (LAS) in intrinsic relation to the ‘mestizo’ (mixed) culture and identity that emerged from the biocultural contact resulting from the Spanish intrusion in the New World. I present an approach that uses the DP theory of the utterance, which meshes its constitutive extraverbal elements, interlocutors, chronotope, and theme, with the words and phrases uttered. Since in DP the utterance’s extraverbal elements enter into its semantics, content words must function as lexical variables. However, unlike functional variables such as demonstratives and personal pronouns, the lexical variables have unique lexical options (or shortcuts) that work as default values, the lexicon being a historical repository of the lexical shortcuts culturally shared by a community. An alterity theory integrates DP applying to interlocutors and defining the intragrupal vs. extragrupal dialogic contact as relevant for LAS formation in the 16th century. Additional arguments deal with (i) alterity and identity, (ii) the extragrupal dialogism with American Indians, and (iii) the historical vs. cultural chronotopes of the living utterances that initiated and shaped the Spanish colonial discourse in the Americas.
Article outline
- Dedication
- 1.Introduction
- 2.A social theory of language use
-
3.Meaning in dialogism
- 3.1Variability of lexical meaning
- 3.2Content words and the lexicon
- 3.3Semantic extensions and bicultural terms
- 3.4Chronotope and alterity: Their semantic effect
-
4.Colonial dialogism in the Americas
- 4.1Extragrupal dialogism without bilingualism
- 4.2Extragrupal dialogism with bilingualism
- 4.3Intragrupal dialogism and alterity
- 5.Identity through culture and language
- 6.Conclusions
Notes References
References (46)
Baudot, Georges. 1995. La vida cotidiana en la América española en tiempos de Felipe II, Siglo XVI, Stella Mastrangelo (transl.). Mexico City: Fondo de Cultura Económica.
Catalán, Diego. 1958. Génesis del español atlántico (ondas varias a través del Océano). Revista de Historia Canaria 24: 233–242.
de las Casas, Bartolomé. 1951. Historia de las Indias, Agustín Millares (ed.). Mexico City: Fondo de Cultura Económica.
de Covarrubias, Sebastián. 1993. Tesoro de la lengua castellana o española, 3rd edn, Martín de Riquer (ed.). Barcelona: Editorial Alta Fulla.
Crosby, Alfred. 1972. The Columbian Exchange: Biological and Cultural Consequences of 1492. Westport CT: Greenwood Press.
Dakin, Karen. 2009. Algunos documentos nahuas del sur de Mesoamérica. In Visiones del encuentro de dos mundos en América: Lengua, cultura, traducción y transculturación, Karen Dakin, Mercedes Montes de Oca & Claudia Parodi (eds), 247–269. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México & UCLA-CECI.
Dakin, Karen, Mercedes Montes de Oca, & Claudia Parodi (eds). 2009. Visiones del encuentro de dos mundos en América: lengua, cultura, traducción y transculturación. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México & UCLA-CECI.
Díaz del Castillo, Bernal. 2000[1568]. Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. Madrid: Dastin.
Fernández de Oviedo, Gonzalo. 1959[1532]. Historia general y natural de las Indias. Madrid: Editoriales Atlas.
Fillmore, Charles J. & Atkins, B. T. Sue. 2000. Describing polysemy: The case of ‘crawl’. In Polysemy. Theoretical and Computational Approaches, Yael Ravin & Claudia Leacock (eds), 91–110. Oxford: OUP.
de Granda, Germán. 1994. El proceso de koineización en el período inicial del desarrollo del español de América. In El español de América en el siglo XVI. Actas del Simposio del Instituto Ibero-Americano de Berlín, 23 y 24 de abril de 1992, Jens Lüdtke (ed.), 87–108. Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.
Gruzinski, Serge. 2002. The Mestizo Mind: The Intellectual Dynamics of Colonization and Globalization, Deke Dusinberre (transl.). London: Routledge.
Helmer, Ángela. 2009. La semántica cultural del ají [axi]. In Visiones del encuentro de dos mundos en América: Lengua, cultura, traducción y transculturación, Karen Dakin, Mercedes Montes de Oca & Claudia Parodi (eds), 61–78. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México & UCLA-CECI.
Hofmann, Sabine. 1997. Palabras ajenas en textos antiguos. La construcción del discurso indígena en los textos de Colón, Las Casas y Gómara. In Lenguaje y comunicación intercultural en el mundo hispánico, Klaus Zimmerman & Christine Bierbach (eds), 37–50. Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.
Karttunen, Frances. 1994. Between Worlds: Interpreters, Guides, and Survivors. New Brunswick NJ: Rutgers University Press.
Lamar-Prieto, Covadonga. 2011. Juan Suárez de Peralta, criollo novohispano repatriado / Juan Suárez de Peralta, a New Spain creole repatriate. In Historia del español de América: Contacto de lenguas, morfosintaxis, tipología textual y grafémica, Claudia Parodi & Micaela Carrera de la Red (eds). Cuadernos de la ALFAL 2: 115–127.
Luján, Marta. 2016. El dialogismo como modelo teórico del contacto en América / Dialogism as a framework for language contact in the Americas. In Dialogismo, contactos y rasgos de evolución en el español de América, Micaela Carrera de la Red & Marta Luján (eds). Cuadernos de la ALFAL 8: 9–24.
Martinell Gifre, Emma & Nuria Vallés. 1997. Ellos vinieron a rescatar. In Lenguaje y comunicación intercultural en el mundo hispánico, Klaus Zimmerman & Christine Bierbach (eds), 13–36. Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.
Menéndez Pidal, Ramón. 1962. Sevilla frente a Madrid. In Miscelánea homenaje a André Martinet, Vol. 3, 99–168. La Laguna: Universidad de la Laguna.
Morris, Pam (ed.). 1994. The Bakhtin Reader. Selected Writings of Bakhtin, Medvedev, Voloshinov. London: Edward Arnold.
Pagden, Anthony. 1982. The Fall of Natural Man. The American Indian and the Origins of Comparative Ethnology. Cambridge: CUP.
Parodi, Claudia. 1995. Orígenes del español americano, Vol. 1: Reconstrucción de la pronunciación. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México.
. 2009a. Sátira e indianización: Orígenes del criollismo en Nueva España. In Poesía satírica y burlesca en la Hispanoamérica colonial, Ignacio Arellano Ayuso & Antonio Lorente Medina (eds), 351–366. Madrid: Iberoamericana.
. 2009b. La semántica cultural: Un modelo de contacto lingüístico y Las Casas. In Visiones del encuentro de dos mundos en América: Lengua, cultura, traducción y transculturación, Karen Dakin, Mercedes Montes de Oca & Claudia Parodi (eds), 19–45 Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México & UCLA-CECI.
. 2014. El español y las lenguas indígenas de los mexicanos en los Estados Unidos. In Historia sociolingüística de México, Vol. 3, Espacio, contacto y discurso político, Rebeca Barriga Villanueva & Pedro Martín Butragueño (eds),1525–1567. Mexico City: El Colegio de México.
. 2016. Cronotopos y dialogismo intragrupal vs. extragrupal / Chronotopes and intragrupal vs. extragrupal dialogism. In Dialogismo, contactos y rasgos de evolución en el español de América, Micaela Carrera de la Red & Marta Luján (eds). Cuadernos de la ALFAL 8: 33–45.
Parodi, Claudia & Luján, Marta. 2014a. Hacia una caracterización adecuada del español americano / Towards an adequate characterization of Spanish in the Americas. In Historia del español en América, Micaela Carrera de la Red & Claudia Parodi (eds). Cuadernos de la ALFAL 6: 10–28.
. 2014b. El español de América a la luz de sus contactos con el mundo indígena y el europeo. Lexis 28: 377–399.
. Forthcoming. El espejo desenterrado: Avatares del español en América.
Perissinotto, Giorgio. 1992. El habla de “un caballero de la tierra” novohispano del siglo XVI. Nueva Revista de Filología Hispánica 40: 29–43.
Rivarola, José Luis. 1990a. Lengua, comunicación e historia del Perú. In La formación lingüística de Hispanoamérica, 91–120. Lima: Fondo Editorial, Pontificia Universidad Católica del Perú.
. 1990b. La formación del español andino: Aspectos morfo-sintácticos. In La formación lingüística de Hispanoamérica, 149–171. Lima: Fondo Editorial, Pontificia Universidad Católica del Perú.
Rosenblat, Ángel. 1977. Los conquistadores y su lengua. Caracas: Ediciones de la Bibioteca de la Universidad Central de Venezuela.
. 1990. La hispanización de América. In Estudios sobre el español de América, Biblioteca Ángel Rosenblat, Vol. 3, 70–104. Caracas: Monte Avila Editorial.
