In:Language Contact and Change in Mesoamerica and Beyond
Edited by Karen Dakin, Claudia Parodi and Natalie Operstein
[Studies in Language Companion Series 185] 2017
► pp. 209–227
Chapter 10Spanish–Huastec (Mayan) 16th-century language contact attested in the Doctrina Christiana en la lengua guasteca by Friar Juan de la Cruz, 1571
Published online: 30 June 2017
https://doi.org/10.1075/slcs.185.10gua
https://doi.org/10.1075/slcs.185.10gua
Abstract
The aim of this paper is to present some aspects of Huastec–Spanish contact reflected in the early Colonial document entitled Doctrina Christiana en la lengua guasteca (De la Cruz 1571). First, I will present the morphological and syntactic strategies used to introduce Catholic words such as those for “baptism”, “devil”, “hell”, etc. from Spanish into Huastec. Second, I will show that the Spanish lexical borrowings were not registered by De la Cruz as phonologically assimilated into Huastec but rather simply included in the text with their forms in Spanish orthography.
Article outline
- 1.The language and its history
- 2.About the document studied as linguistic corpus
- 3.Theoretical principles
- 4.The data evidence of grammatical interference: Morphological and syntactic strategies used to introduce or to translate Catholic loanwords and clauses from Spanish into 16th century Huastec
- 4.1Neologisms
- 4.2Syntactic calques
- 5.Grammatical integration of loanwords without phonological assimilation
- 6.Conclusion
Acknowledgements Notes References
References (24)
Campbell, Lyle. 1988. The Linguistics of Southeast Chiapas, Mexico. Provo UT: New World Archaeological Foundation, Brigham Young University.
de la Cruz, Juan. 1571. Doctrina cristiana en la lengua Guasteca, con la lengua castellana. Mexico City: Casa de Pedro Ocharte.
Edmonson, Barbara W. 1988. A Descriptive Grammar of Huastec (Potosino Dialect). PhD dissertation, Tulane University.
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI). 2009. Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. <[URL]> (15 November 2014).
Kaufman, Terrence. 1976. Archaeological and linguistic correlations in Mayaland and associated areas of Meso-America. World Archaeology 8: 101–118.
. 1980. Pre-Columbian borrowing involving Huastec. In American Indian and Indoeuropean Studies: Papers in Honor of Madison S. Beeler, Kathryn Klar, Margaret Langdon & Shirley Silver (eds), 101–112. The Hague: Mouton.
Kaufman, Terrence with Justeson, John. 2003. A preliminary Mayan etymological dictionary. <[URL]> (November 2014).
Kondic, Anna. 2011. Middle voice in South Eastern Huastec. In New Perspectives in Mayan Linguistics, Heriberto Avelino (ed.), 114–143. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Meléndez, Lucero. 2011. El sistema de persona en protohuasteco. PhD dissertation, Universidad Nacional Autónoma de México.
. 2013. Descripción de la fuente y la lengua en el Documento Doctrina Christiana en la lengua huasteca, año de 1571. In Memorias del I Coloquio de Lenguas y Culturas Coloniales, Beatriz Arias Álvarez, María Guadalupe Juárez & Juan Nadal Palazón (eds.), 207–225. Mexico City: Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México.
. In press. Algunas isoglosas morfológicas del huasteco o teenek: Propuesta metodológica hacia la construcción de un diagnóstico dialectal. In Estudios de variación geolingüística, Guerrero Alonso & Leonor Orozco (eds). Mexico City: Instituto Nacional de Antropología e Historia.
Neri Velázquez, Marysa. 2011. Clases verbales y realización de argumentos en teenek de San Luis Potosí. MA thesis, Universidad Autónoma Metropolitana.
Norcliffe, Elisabeth. 2003. An Historical Reconstruction of Proto-Huastecan. MA thesis, University of Canterbury.
Ochoa, Ángela. 1995. La Doctrina Cristiana en lengua Guasteca (1571) de fray Juan de la Cruz. Primicias de un análisis. Amerindia: Revue d'ethnolinguistique Amérindienne 19/20: 121–128.
Ochoa, Angela. 1984. El idioma huasteco de Xiloxúchil, Veracruz. Mexico City: Instituto Nacional de Antropología e Historia.
Parodi, Claudia & Dakin, Karen. 2008. Contacto lingüístico y reconstrucción histórica del español de América: Aspectos teóricos y metodológicos. In Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Vol. 1, Concepción Company & José Moreno de Alba (eds), 293–310. Madrid: Arco Libros.
Quirós, Seberino Bernardo. 2013[1711]. Arte y vocabulario del idioma huasteco. Edición crítica con anotaciones filológicas, Bernhard Hurch (ed.). Madrid & Frankfurt: Iberoamericana & Vervuert; & Mexico City: Bonilla Artigas Editores.
Smith Stark, Thomas C. 2009. Lexicography in New Spain (1492–1611). In Missionary Linguistics IV / Lingüística Misionera IV [Studies in the History of the Language Sciences 114], Otto Zwartjes, Ramón Arzápalo Marín & Thomas C. Smith Stark (eds), 3–82. Amsterdam: John Benjamins.
2010. La trilogía catequística: Artes, vocabularios y doctrinas en la Nueva España como instrumentos de una política lingüística de normalización. In Historia sociolingüística de México, Vol. 1, Rebeca Barriga Villanueva & Pedro Martín Butragueño (eds), 607–647. Mexico City: El Colegio de México.
de Tapia Zenteno, Carlos. 1767. Paradigma apologético y noticia de la lengua huasteca, con vocabulario, catecismo y administración de sacramentos. Mexico City: Imprenta de la Bibliotheca Mexicana.
