In:Exploring the Turkish Linguistic Landscape: Essays in honor of Eser Erguvanlı-Taylan
Edited by Mine Güven, Didar Akar, Balkız Öztürk and Meltem Kelepir
[Studies in Language Companion Series 175] 2016
► pp. 105–120
Thinking for speaking and the construction of evidentiality in language contact
Published online: 14 June 2016
https://doi.org/10.1075/slcs.175.07slo
https://doi.org/10.1075/slcs.175.07slo
Long-term habitual use of two languages can have consequences for mappings between form and content in one or the other of the languages. In processes of thinking for speaking, speakers attend to dimensions of experience that are available for morphosyntactic and lexical coding. In situations of longterm language contact there are tendencies, in some conceptual domains, for common patterning across languages. Merging of conceptual frameworks may be especially salient in communicating point of view. An example is the marking of evidentiality, where some Balkan languages fashioned evidential marking in contact with Turkish, and Andean Spanish did the same in contact with Quechua and Aymara. The case study shows that either the dominant or subservient language can change, depending on the need to fill a felt communicative gap in the other language. This process is tempered by sociolinguistic factors of language attitudes.
References (46)
Aksu-Koç, Ayhan A. & Slobin, Dan I. 1986. A psychological account of the development and use of evidentials in Turkish. In Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, Wallace Chafe & Johanna Nichols (eds), 159-167. Norwood NJ: Ablex.
Babel, Anna M. 2009.
Dizque, evidentiality, and stance in Valley Spanish. Language in Society 38: 487-511.
Babel, Anna M. & Pfänder, Stefan. 2014. Doing copying: Why typology doesn’t matter to language speakers. In Contact-induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity, Juliane Besters-Dilger, Cynthia Dermarkar, Stefan Pfänder & Achim Rabus (eds), 239-257. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brendemoen, Bernt. 1997. Some remarks on the –mIş past in the Eastern Black Sea coast dialects. Turkic Languages 1: 161-183.
. 2000. Evidentials: Semantics and history. In Evidentials. Turkic, Iranian and Neighboring Languages, Lars Johanson & Bo Utas (eds), 1-12. Berlin: Mouton de Gruyter.
Csató, Éva Ágnes. 2000. Some typological features of the viewpoint and tense system in spoken North-Western Karaim. In Tense and Aspect in the Languages of Europe, Östen Dahl (ed.), 27-187. Berlin: Mouton de Gruyter.
Donohue, Mark. 2013. Who inherits what, when? Toward a theory of contact, substrates, and superimposition zones. In Language Typology and Historical Contingency: In Honor of Johanna Nichols [Typological Studies in Language 104], Balthasar Bickel, Lenore A. Grenoble, David A. Peterson & Alan Timberlake (eds), 219-239. Amsterdam: John Benjamins.
Escobar, Anna María. 1997. Contrastive and innovative uses of the present perfect and the preterite in Spanish in contact with Quechua. Hispania 80: 859–870.
. 2012. Spanish in contact with Amerindian languages. In The Handbook of Spanish Linguistics, José Ignacio Hualde, Antxon Olarrea & Erin O’Rourke (eds), 65-88. Oxford: Blackwell.
Fitneva, Stanka A. 2001. Epistemic marking and reliability judgments: Evidence from Bulgarian. Journal of Pragmatics 33: 401-420.
Friedman, Victor A. 1978. On the semantic and morphological influence of Turkish on Balkan Slavic. In Papers from the Fourteenth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, David Farkas, W. Jacobson, & K. Todrys (eds), 108-118. Chicago IL: Chicago Linguistic Society.
. 1986. Evidentiality in the Balkans: Bulgarian, Macedonian, and Albanian. In Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, Wallace Chafe & Johanna Nichols (eds), 169-187. Norwood NJ: Ablex.
. 2003. In Studies in Evidentiality [Typological Studies in Language 54], Alexandra Y. Aikhenvald & Robert M.W. Dixon (eds), 189-218. Amsterdam: John Benjamins.
Granda, German. 2001. Estudios de lingüística andina. Lima: PontificiaUniversidad Católica del Perú.
Grunina, Elvira A. 1976. K istorii semantičeskogo razvitija perfekta –miš. Sovetskaja tjurkologija 7(1): 12-26.
Gumperz, John J. & Wilson, Robert. 1971. Convergence and creolization: A case from the Indo-Aryan/Dravidian border. In Pidginization and Creolization of Languages, Dell Hymes (ed.), 151-167. Cambridge: CUP.
de Haan, Ferdinand. 2005. Coding of evidentiality. In The World Atlas of Language Structures, Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil & Bernard Comrie (eds), 318-321. Oxford: OUP.
Hardman, Martha J. 1986. Data-source marking in the Jaqi languages. In Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, Wallace Chafe & Johanna Nichols (eds), 113-136. Norwood NJ: Ablex.
Hardman-de-Bautista, Martha J. 1982. The mutual influence of Spanish and the Andean languages. Word 33: 143-157.
Hardman, Martha James, Vásquez, Juana & de Dios Yapita, Juan. 1971. Aymara Grammatical Sketch: To be Used with Aymar Ar Yatiqañataki [Aymara Language Materials Project]. Gainesville FL: Dept. of Anthropology, University of Florida.
Johanson, Lars. 1998. The dynamics of code-copying in language encounters. In Language Encounters across Time and Space, Bernt Brendemoen, Elizabeth Lanza & Else Ryen (eds), 37-62. Oslo: Novus.
. 2003. Evidentiality in Turkish. In Studies in Evidentiality [Typological Studies in Language 54], Alexandra Y. Aikhenvald & Robert M.W. Dixon (eds), 273-290. Amsterdam: John Benjamins.
Joseph, Brian. 2003. Evidentials: Summation, questions, prospects. In Studies in Evidentiality [Typological Studies in Language 54], Alexandra Y. Aikhenvald & Robert M.W. Dixon (eds), 307-327. Amsterdam: John Benjamins.
Laprade, Richard A. 1981. Some cases of Aymara influence on La Paz Spanish. In The Aymara Language in its Social and Cultural Context, Martha James Hardman (ed.), 207-227. Gainesville FL: University Presses of Florida.
Manzelli, Gianguido. 2015. Mutual influences in negative patterns between Finno-Ugric and Turkic languages in the Volga-Kama area. In Negation in Uralic Languages [Typological Studies in Language 108], Matti Miestamo, Anne Tamm & Beáta Wagner-Nagy (eds), 633-652. Amsterdam: John Benjamins.
Martin, E. Herminia. 1981. Data source in La Paz Spanish verb tenses. In The Aymara Language in its Social and Cultural Context, Martha James Hardman (ed.), 205-206. Gainesville FL: University Presses of Florida.
Mithun, Marianne. 1986. Evidential diachrony in Northern Iroquoian. In Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, Wallace Chafe & Johanna Nichols (eds), 89-112. Norwood NJ: Ablex.
Muysken, Pieter. 2012. Spanish affixes in the Quechua languages: A multidimensional perspective. Lingua 122: 481-493.
Nuckolls, Janis B. 1993. The semantics of certainty in Quechua and its implications for a cultural epistemology. Language in Society 22: 235-255.
Pfänder, Stefan (in collaboration with Juan Ennis, Mario Soto & España Villegas). 2009. Gramática mestiza: Presencia del quechua en el castellano. La Paz: Academia Boliviana de la Lengua / Editorial Signo.
Puma, Rosalía. Personal communication [to Anna M. Babel, as reported in Babel 2009: 496], November 2007.
Rataj, Vlastimil. 2005. La influencia del quechua en al español andino. PhD dissertation, Masaryk University. <[URL]> (30 May 2015).
Rivarola, José Luís. 1986. Bilingüismo histórico y español andino. AIH Actas IX: 153-163. <[URL]> (30 May 2015).
Slobin, Dan I. 1987. Thinking for speaking.
Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society
, 435-444.
. 1994. Talking perfectly: Discourse origins of the present perfect. In Perspectives on Grammaticalization [Current Issues on Grammaticalization 109], William Pagliuca (ed.), 119-133. Amsterdam: John Benjamins.
. 1996. From "thought and language" to "thinking to speaking". In Rethinking Linguistic Relativity, John J. Gumperz & Stephen C. Levinson (eds), 70-96. Cambridge: CUP.
Slobin, Dan I. & Aksu, Ayhan A. 1982. Tense, aspect and modality in the use of the Turkish evidential. In Tense and Aspect: Between Semantics and Pragmatics [Typological Studies in Language 1], Paul J. Hopper (ed.), 185-200. Amsterdam: John Benjamins.
Stratford, Billie Dale. 1989. Structure and Use of Altiplano Spanish. PhD dissertation, University of Florida.
Cited by (10)
Cited by ten other publications
Tosun, Sümeyra & Luna Filipović
Hawkins, John A. & Luna Filipović
Filipović, Luna, Mika Brown & Paul E. Engelhardt
2023. Evidential meanings in native and learner Japanese and English. Pragmatics and Society 14:3 ► pp. 484 ff.
Filipović, Luna
Filipović, Luna
Filipović, Luna & John A Hawkins
Filipović, Luna & John A. Hawkins
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
