Article published In: Studies in Language
Vol. 38:1 (2014) ► pp.80–127
Semantic fieldwork and lexical universals
Published online: 25 April 2014
https://doi.org/10.1075/sl.38.1.03god
https://doi.org/10.1075/sl.38.1.03god
The main goal of paper is to show how NSM findings about lexical universals (semantic primes) can be applied to semantic analysis in little-described languages. It is argued that using lexical universals as a vocabulary for semantic analysis allows one to formulate meaning descriptions that are rigorous, cognitively authentic, maximally translatable, and free from Anglocentrism. A second goal is to shed light on methodological issues in semantic fieldwork by interrogating some controversial claims about the Dalabon and Pirahã languages. We argue that reductive paraphrase into lexical universals provides a practical procedure for arriving at coherent interpretations of unfamiliar lexical meanings. Other indigenous/endangered languages discussed include East Cree, Arrernte, Kayardild, Karuk, and Maori. We urge field linguists to take the NSM metalanguage, based on lexical universals, into the field with them, both as an aid to lexicogrammatical documentation and analysis and as a way to improve semantic communication with consultants.
References (139)
Amberber, Megistu. 2008. Semantic primes in Amharic. In Cliff Goddard (ed.), Cross-linguistic semantics, 83-119. Amsterdam: John Benjamins.
Ameka, Felix. 1994. Ewe. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Semantic and lexical universals: Theory and empirical findings, 57-86. Amsterdam: John Benjamins.
. 2006. ‘When I die, don’t cry’: The ethnopragmatics of “gratitude” in West African languages. In Cliff Goddard (ed.), Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context, 231-266. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2009. Access rituals in West African communities: An ethnopragmatic perspective. In Gunther Senft & Ellen B. Basso (eds.), Ritual Communication, 127-152. New York: Berg.
Ameka, Felix K., Alan Dench & Nicholas Evans (eds.). 2006. Catching language: The standing challenge of grammar writing. Berlin: Mouton de Gruyter.
Asano-Cavanagh, Yuko. 2009. A semantic analysis of Japanese epistemic markers: chigainai and hazuda
. Language Sciences 31(5). 837-852.
. 2010. Semantic analysis of evidential markers in Japanese: rashii, yooda and sooda
. Functions of Language 17 (2). 153-180.
Austin, Peter K. (ed.). 2003-2010. Language documentation and description, vols. 1-91. London: Hans Rausing Endangered Languages Project, School of Oriental and African Studies.
Bohnemeyer, Jürgen. 1998. Temporal reference from a radical pragmatics point of view. Why Yucatec Maya does not need to express ‘after’ and ‘before’. Cognitive Linguistics 9(3). 239-282.
Bromhead, Helen. 2009. The reign of truth and faith: Epistemic expressions in 16th and 17th century English. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2011a. Ethnogeographical categories in English and Pitjantjatjara/Yankunytjatjara. Language Sciences 33(1). 58-75.
Brotherson, Anna. 2008. The ethnogeometry of Makasai (East Timor). In Cliff Goddard (ed.), Cross-linguistic semantics, 259-276. Amsterdam: John Benjamins.
Bugenhagen, Robert D. 2001. Emotions and the nature of persons in Mbula. In Jean Harkins & Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in crosslinguistic perspective, 69-114. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2002. The syntax of semantic primitives in Mangaaba-Mbula. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Meaning and universal grammar – Theory and empirical findings, vol. I1, 1-64. Amsterdam: John Benjamins.
Chappell, Hilary. 2002. The universal syntax of semantic primes in Mandarin Chinese. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Meaning and universal grammar – Theory and empirical findings, vol. I1, 243-322. Amsterdam: John Benjamins.
Crowley, Terry. 2007. Field linguistics: A beginner’s guide (edited and prepared for publication by Nick Thieberger). Oxford: Oxford University Press.
Dixon, R.M.W. & A.Y. Aikhenvald. 2002. Word: A typological framework. In R.M.W. Dixon & A.Y. Aikhenvald (eds.), Word: A cross-linguistic typology, 1-41. Cambridge: Cambridge University Press.
Durst, Uwe. 1999. BAD as a semantic primitive: Evidence from Biblical Hebrew. Pragmatics & Cognition 7(2). 375-403.
Enfield, Nick J. 2002. Combinatoric properties of natural semantic metalanguge expressions in Lao. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Meaning and universal grammar –Theory and empirical findings, vol. II1, 145-256. Amsterdam: John Benjamins.
Evans, Nicholas. 2007. Standing up your mind: Remembering in Dalabon. In Mengistu Amberber (ed.), The language of memory in a cross-linguistic perspective, 67-96. Amsterdam: John Benjamins.
. 2010. Semantic typology. In Jae-Jung Sung (ed.), The Oxford handbook of linguistic typology, 504-533. Oxford: Oxford University Press.
Evans, Nicolas, Francesca Merlin & Maggie Tukumba. 2004. A first dictionary of Dalabon (Ngalkbon). Maningrida: Maningrida Arts and Culture.
Evans, Nicholas & Hans-Jürgen Sasse. 2007. Searching for meaning in the Library of Babel: Field semantics and problems of digital archiving. In Peter K. Austin (ed.), Language description and documentation, vol. 41, 58-99. London: Hans Rausing Endangered Languages Project, School of Oriental and African Studies.
Everett, D.L. 2005. Cultural constraints on grammar and cognition in Pirahã. Current Anthropology 461. 621-646.
. 2012. Understanding others requires adaptive thinking: Response to Wierzbicka. Pragmatics & Cognition 20(2). 417-428.
Foley, William A. 2003. Genre, register and language documentation in literate and preliterate communities. In Peter K. Austin (ed.), Language documentation and description, vol. 11, 85-98. London: Hans Rausing Endangered Languages Project, School of Oriental and African Studies.
Frank, Michael C., Daniel L. Everett, Evelina Fedorenko & Edward Gibson. 2008. Number as a cognitive technology: Evidence from Pirahã language and cognition. Cognition 1081. 819-824.
Furbee, N. Louanna. 2010. Language documentation: Theory and practice. In Lenore A. Grenoble & N. Louanna Furbee (eds.), Language documentation: Practice and values, 3-24. Amsterdam: John Benjamins.
Gippert, Jost, Nikolaus P. Himmelmann & Ulrike Mosel (eds.). 2006. Essentials of language documentation. Berlin: Mouton de Gruyter.
Gladkova, Anna. 2007. Universal and language-specific aspects of “propositional attitudes”: Russian vs. English. In Andrea C. Schalley & Drew Khlentzos (eds.), Mental states: Volume 2: Language and cognitive structure, 61-83. Amsterdam: John Benjamins.
. 2010. Russkaja kul’turnaja semantika: ėmocii, cennosti, žiznennye ustanovki[Russian cultural semantics: Emotions, values, attitudes.] Moscow: Languages of Slavic Cultures.
Goddard, Cliff. 1991. Testing the translatability of semantic primitives into an Australian Aboriginal language. Anthropological Linguistics 33(1). 31-56.
. 1994. Lexical primitives in Yankunytjatjara. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Semantic and lexical universals – Theory and empirical findings, 229-262. Amsterdam: John Benjamins.
. 2000. Polysemy: A problem of definition. In Yael Ravin & Claudia Leacock (eds.), Polysemy: Theoretical and computational approaches, 129-151. Oxford: Oxford University Press.
. 2001a.
Sabar, ikhlas, setia – patient, sincere, loyal? A contrastive semantic study of some “virtues” in Malay and English. Journal of Pragmatics 331. 653-681.
. 2001b.
Hati: A key word in the Malay vocabulary of emotion. In Jean Harkins & Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in crosslinguistic perspective, 171-200. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2003. Thinking across languages and cultures: Six dimensions of variation. Cognitive Linguistics 14(2-3). 109-140.
. 2006. Natural semantic metalanguage. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of language and linguistics, 2nd edn., 544-551. Oxford: Elsevier.
. 2007. A “lexicographic portrait” of forgetting
. In Mengistu Amberber (ed.), The language of memory in a cross-linguistic perspective, 119-137. Amsterdam: John Benjamins.
. 2008. Towards a systematic table of semantic elements. In Cliff Goddard (ed.), Cross-linguistic semantics, 59-81. Amsterdam: John Benjamins.
. 2009. Cultural scripts. In Gunter Senft, Jan-Ola Östman & Jef Verschueren (eds.), Culture and language use (Handbook of Pragmatics Highlights 2), 68-80. Amsterdam: John Benjamins.
. 2010a. Semantic molecules and semantic complexity (with special reference to “environmental” molecules). Review of Cognitive Linguistics 8(1). 123-155.
. 2010b. The Natural Semantic Metalanguage approach. In Bernd Heine & Heiko Narrog (eds.) The Oxford handbook of linguistic analysis, 459-484. Oxford: Oxford University Press.
. 2011b. The lexical semantics of ‘language’ (with special reference to ‘words’). Language Sciences 33(1). 40-57.
. 2012. Semantic primes, semantic molecules, semantic templates: Key concepts in the NSM approach to lexical typology. Linguistics 50(3). 711-743.
(ed.). 2008. Cross-linguistic semantics. Amsterdam: John Benjamins.
Goddard, Cliff & Anna Wierzbicka. (eds.). 1994. Semantic and Lexical Universals — Theory and Empirical Findings. Amsterdam: John Benjamins.
. (eds.). 2002. Meaning and Universal Grammar — Theory and Empirical Findings. Vols I and II1. Amsterdam: John Benjamins.
. 2007. Semantic primes and cultural scripts in language teaching and intercultural communication. In Farzad Sharifian & Gary Palmer (eds.), Applied cultural linguistics: Implications for second language learning and intercultural communication, 105-124. Amsterdam: John Benjamins.
. 2010. ‘Want’ is a semantic and conceptual universal (response to Khanina). Studies in Language 34(1). 108-123.
. 2011. Semantics and cognition. Wiley Interdiscipinary Reviews: Cognitive Science (WIREs Cognitive Science) 2(2). 125-135.
. 2014. Words and meanings: Lexical semantics across domains, languages, and cultures. Oxford: Oxford University Press.
Gordon, Peter. 2004. Numerical cognition without words: Evidence from Amazonia. Science 3061. 496-499.
Grenoble, Lenore A. & N. Louanna Furbee (eds.). 2010. Language documentation. Practice and values. Amsterdam: John Benjamins.
Habib, Sandy. 2011a. Contrastive lexical conceptual analysis of folk religious concepts in English, Arabic and Hebrew: NSM approach. PhD thesis, University of New England.
. 2011b.
Angels can cross cultural boundaries. RASK, International Journal of Language and Communication 341. 49-75.
Hanks, Patrick W. 2007. General introduction. In Patrick W. Hanks (ed.), Lexicology: Critical concepts in linguistics, vol. I1, 1–23. Abingdon: Routledge.
Harkins, Jean. 2001. Talking about anger in Central Australia. In Jean Harkins & Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in crosslinguistic perspective, 201-220. Berlin: Mouton de Gruyter.
Harkins, Jean & David P. Wilkins. 1994. Mparntwe Arrernte and the search for lexical universals. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Semantic and lexical universals – Theory and empirical findings, 285-310. Amsterdam: John Benjamins.
Hasada, Rie. 2001. Meanings of Japanese sound-symbolic emotion words. In Jean Harkins & Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in crosslinguistic perspective, 221-258. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2008. Two virtuous emotions in Japanese: Nasake/joo and jihi
. In Cliff Goddard (ed.), Cross-linguistic linguistics, 331-347. Amsterdam: John Benjamins.
Hellwig, Birgit. 2010. Meaning and translation in linguistic fieldwork. Studies in Language 34(4). 802-831.
Hill, Deborah. 1994. Longgu. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Semantic and lexical universals – Theory and empirical findings, 310-330. Amsterdam: John Benjamins.
Hinton, Leanne. 2001a. Language revitalisation: An overview. In Leanne Hinton & Kenneth Hale (eds.), The green book of language revitalization in practice, 3-18. Boston: Academic Press.
. 2001b. The Karuk language. In Leanne Hinton & Kenneth Hale (eds.), The green book of language revitalization in practice, 191-194. Boston: Academic Press.
Junker, Marie-Odile. 2003. A native American view of the “mind” as seen in the lexicon of cognition in East Cree. Cognitive Linguistics 14(2-3). 167-194.
. 2007. The language of memory in East Cree. In Mengistu Amberber (ed.), The language of memory in a crosslinguistic perspective, 235-261. Amsterdam: John Benjamins.
. 2008. Semantic primes and their grammar in a polysynthetic language: East Cree. In Cliff Goddard (ed.), Cross-linguistic linguistics, 163-204. Amsterdam: John Benjamins.
Junker, Marie-Odile & Louise Blacksmith. 2006. Are there emotional universals? Evidence from the native American language East Cree. Culture & Psychology 12(3). 275-303.
Knight, Emily. 2008. Hyperpolysemy in Bunuba, a polysynthetic language of the Kimberley, Western Australia. In Cliff Goddard (ed.), Cross-linguistic semantics, 205-223. Amsterdam: John Benjamins.
Leung, Helen Hue Lam. 2012. The semantics of the Cantonese utterance particle 'laa1'. In M. Ponsonnet, L. Dao & M. Bowler (eds.),
Proceedings of the 42nd Australian Linguistic Society Conference – 2011
, Australian National University, Canberra ACT, 2-4 December 2011 (pp. 245-280).
Levisen, Carsten. 2012. Cultural semantics and social cognition. A case study on the Danish universe of meaning. Berlin: Mouton de Gruyter.
Levinson, Stephen C. & Sergio Meira. 2003. ‘Natural’ concepts in the spatial topological domain — adpositional meanings in crosslinguistic perspective: An exercise in semantic typology. Language 79(3). 485-516.
Macaulay, Monica. 2004. On the Karuk directional suffixes. Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 30(2). [URL].
Majid, Asifa. 2012. A guide to stimulus-based elicitation for semantic categories. In Nicholas Thieberger (ed.), The Oxford handbook of linguistic fieldwork, 54-71. Oxford: Oxford University Press.
Majid, Asifa & Melissa Bowerman (eds.). 2007. Cutting and breaking events across languages. Cognitive Linguistics 18(2) [Special issue].
Mason, Te Haunihiata. 2008. The incorporation of Mātauranga Māori or Māori knowledge into Te Mātāpuna, the first monolingual Māori dictionary for adults. In Rob Amery & J. Nash (eds.),
Warra wiltaniappendi Strengthening languages: Proceedings of the Inaugural Indigenous Languages Conference (ILC) 2007
, 35-39. Adelaide: University of Adelaide SA.
Matthewson, Lisa. 2004. On the methodology of semantic fieldwork. International Journal of American Linguistics 701. 369-415.
Moorfield, John C. 2005. Te aka. Maori-English, English-Maori dictionary and index. Auckland: Pearson/Longman.
Mosel, Ulrike. 1994. Samoan. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Semantic and lexical universals – Theory and empirical findings, 331-360. Amsterdam: John Benjamins.
. 2006. Grammaticography: The art and craft of writing grammars. In Felix Ameka, Alan Dench & Nicholas Evans (eds.), Catching language: The standing challenge of grammar writing, 41-68. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2012. Morphosyntactic analysis in the field: A guide to the guides. In Nicholas Thieberger (ed.), The Oxford handbook of linguistic fieldwork, 72-89. Oxford: Oxford University Press.
Myhill, John. 1996. Is BAD a semantic primitive? Evidence from Biblical Hebrew. Lexicology 2(2). 99-126.
Nicholls, Sophie. 2009. Referring expressions and referential practice in Roper Kriol (Northern Territory, Australia). University of New England dissertation. [URL].
Pawley, Andrew. 1994. Kalam exponents of lexical and semantic primitives. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Semantic and lexical universals: Theory and empirical findings, 87-422. Amsterdam: John Benjamins.
Peeters, Bert (ed.). 2006. Semantic primes and universal grammar: Empirical findings from the Romance languages. Amsterdam: John Benjamins.
. 2010. La métalangue sémantique naturelle: acquis et défis. In J. François (ed.), Grandes voies et chemins de traverse de la sémantique cognitive, 75-101. Leuven: Peeters.
Pica, P., C. Lemer, V. Izard & S. Dehaene. 2004. Exact and approximate arithmetic in an Amazonian indigene group. Science 3061. 499-503.
Ponsonnet, Maïa. 2009. Aspects of the semantics of intellectual subjectivity in Dalabon (southwestern Arnhem Land). Australian Aboriginal Studies 2009(1). 16-28.
Priestley, Carol. 2002. Insides and emotion in Koromu. Pragmatics & Cognition 10(1/2). 243-270.
. 2008. The semantics of “inalienable possession” in Koromu (PNG). In Cliff Goddard (ed.), Cross-linguistic semantics, 277-300. Amsterdam: John Benjamins.
. 2012a. Koromu temporal expressions: Semantic and cultural perspectives. In Luna Filipović & Kasia Jaszczolt (eds.), Space and time in languages and cultures: Language, culture and cognition, 143-165. Amsterdam: John Benjamins.
. 2012b. The expression of potential event modality in the Papuan language of Koromu. In M. Ponsonnet, L. Dao & M. Bowler (eds.),
Proceedings of the 42nd Australian Linguistic Society Conference – 2011
, Australian National University, Canberra ACT, 2-4 December 2011 (pp. 389-422).
Sakel, Jeanette & Everett, Daniel L. 2012. Linguistic fieldwork: A student guide. Cambridge: Cambridge University Press.
Stanwood, Ryo E. 1997. The primitive syntax of mental predicates in Hawaii Creole English: A text-based study. Language Sciences 19(3). 209-217.
Thieberger, Nicholas (ed.). 2012. The Oxford handbook of linguistic fieldwork. Oxford: Oxford University Press.
Tien, Adrian. 2009. Semantic prime HAPPEN in Mandarin Chinese: In search of a viable exponent. Pragmatics & Cognition 17(2). 356-382.
Tong, Malindy, Michael Yell & Cliff Goddard. 1997. Semantic primitives of time and space in Hong Kong Cantonese. Language Sciences 19(3). 245-261.
Travis, Catherine E. 2002. La Metalengua Semántica Natural: The natural semantic metalanguage of Spanish. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Meaning and universal grammar – Theory and empirical findings, vol. I1, 173-242. Amsterdam: John Benjamins.
. 2004. The ethnopragmatics of the diminutive in conversational Colombian Spanish. Intercultural Pragmatics 1(2). 249-274.
Travis, Catherine. 2006. The communicative realization of confianza and calor humano in Colombian Spanish. In Cliff Goddard (ed.), Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context, 199-230. Berlin: Mouton de Gruyter.
Vanhatalo, Ulla, Anna Idström & Heli Tissari. Forthcoming. The foundations of the Finnish based Natural Semantic Metalanguage.
Warner, Sam L. No'eau. 2001. The movement to revitalize Hawaiian language and culture. In Leanne Hinton & Kenneth Hale (eds.), The green book of language revitalization in practice, 133-44. Boston: Academic Press.
Wakefield, John C. 2011. The English equivalents of Cantonese sentence-final particles: A contrastive analysis. Hong Kong Polytechnic University dissertation.
. 2002. Semantic primes and universal grammar in Polish. In Cliff Goddard & Anna Wierzbicka (eds.), Meaning and universal grammar – Theory and empirical findings, Vol. II1, 65-144. Amsterdam: John Benjamins.
. 2007. Is “remember” a universal human concept? “Memory: and culture. In Mengistu Amberber (ed.), The language of memory in a crosslinguistic perspective, 13-39. Amsterdam: John Benjamins.
. 2008. Case in NSM: A reanalysis of the polish dative. In Andrej Malchukov & Andrew Spencer (eds.), The Oxford handbook of case, 151-169. Oxford: Oxford University Press.
. 2009. The theory of the mental lexicon. In Sebastian Kempgen, Peter Kosta, Tilman Berger & Karl Gutschmidt (eds.), Die slavischen Sprachen/The slavic languages: Eine internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforsching/An international handbook of their structure, their history and their investigation, 848-863. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2010a. Experience, evidence, and sense: The hidden cultural legacy of English. New York: Oxford University Press.
. 2010b. ‘Story’ – An English cultural keyword and a key interpretive tool of Anglo culture. Narrative Inquiry 20(1). 53-181.
. 2012. Understanding others requires shared concepts. Pragmatics & Cognition 20(2). 356-379.
. 2014. Imprisoned in English: The hazards of English as a default language. New York: Oxford University Press.
. in press. Two levels of verbal communication: Universal and culture-specific. In Louis de Saussure & Andrea Rocci (eds.), The handbooks of communication science, Volume 3: Verbal communication. Berlin: Mouton de Gruyter.
. Forthcoming. Back to 'mother' and 'father': Overcoming the Eurocentrism of kinship studies through eight universal semantic molecules.
Wilson, William H. & Kaijanoe Kamanā. 2001. “Mai Loko Mai O ka ‘I’ini: Proceeding from a dream”: The ‘Aha Pūnana Leo Connection in Hawaiian language revitalization. In L. Hinton & K. Hale (eds.), The green book of language revitalization in practice, 147-178. Boston: Academic Press.
Wong, Jock. 2005. “Why you so Singlish one?” A semantic and cultural interpretation of the Singapore English particle one
. Language in Society 34(2). 239-275.
Ye, Zhengdao. 2006. Why the ‘inscrutable’ Chinese face? Emotionality and facial expression in Chinese. In Cliff Goddard (ed.), Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context, 127-169. Berlin: Mouton De Gruyter.
. 2007. ‘Memorisation’, learning and cultural cognition: The notion of bèi (‘auditory memorisation’) in the written Chinese tradition. In Mengistu Amberber (ed.), The language of memory in a crosslinguistic perspective, 127-169. Amsterdam: Benjamins.
. 2010. Eating and drinking in Mandarin and Shanghainese: A lexical-conceptual analysis. In E. Christensen, E. Schier & J. Sutton (eds.),
ASCS09: Proceedings of the 9th Conference of the Australasian Society for Cognitive Science
, 375-383. Sydney: Macquarie Centre for Cognitive Science.
Yoon, Kyung-Joo. 2006. Constructing a Korean Natural Semantic Metalanguage. Seoul: Hankook Publishing Co.
. 2007. Mental states reflected in cognitive lexemes related to memory: A case in Korean. In Andrea C. Schalley & Drew Khlentzos (eds.), Mental states: Volume 2: Language and cognitive structure, 85-108. Amsterdam: John Benjamins.
Cited by (29)
Cited by 29 other publications
Grobelny, Jaroslaw, Kacper Szymański & Zuzanna Strozyk
Güngör, Selim
Soto, Gloria & Kerstin Tönsing
Britton, Emma R. & Theresa Y. Austin
Hinrichs, Nicolás, Maryam Foradi, Tariq Yousef, Elisa Hartmann, Susanne Triesch, Jan Kaßel & Johannes Pein
Roettger, Timo B.
Forbes, Alexander
Newman, John
Holden, Josh
Wierzbicka, Anna & Cliff Goddard
Levisen, Carsten
Levisen, Carsten
Levisen, Carsten & Karime Aragón
2017. Lexicalization patterns in core vocabulary. In Creole Studies – Phylogenetic Approaches, ► pp. 315 ff.
Levisen, Carsten & Kristoffer Friis Bøegh
2017. Cognitive creolistics and semantic primes. In Creole Studies – Phylogenetic Approaches, ► pp. 293 ff.
Goddard, Cliff & Anna Wierzbicka
2016. Explicating the English lexicon of ‘doing and happening’. Functions of Language 23:2 ► pp. 214 ff.
Goddard, Cliff & Anna Wierzbicka
Goddard, Cliff & Anna Wierzbicka
Goddard, Cliff & Anna Wierzbicka
Goddard, Cliff
2015. The complex, language-specific semantics of “surprise”. Review of Cognitive Linguistics 13:2 ► pp. 291 ff.
Goddard, Cliff
Wierzbicka, Anna
2015. A whole cloud of culture condensed into a drop of semantics. International Journal of Language and Culture 2:1 ► pp. 1 ff.
Wierzbicka, Anna
Wierzbicka, Anna
Wierzbicka, Anna
Goddard, Cliff, Anna Wierzbicka & Horacio Fabréga
Goddard, Cliff & Zhengdao Ye
2014. Exploring “happiness” and “pain” across languages and cultures. International Journal of Language and Culture 1:2 ► pp. 131 ff.
Goddard, Cliff & Zhengdao Ye
2016. Exploring “happiness” and “pain” across languages and cultures. In "Happiness" and "Pain" across Languages and Cultures [Benjamins Current Topics, 84], ► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
