Article published In: Studies in Language
Vol. 48:2 (2024) ► pp.436–471
Adjectival intensification in West Germanic
A corpus-based comparison of Afrikaans, Dutch, English and German
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with Lancaster University.
Published online: 31 October 2023
https://doi.org/10.1075/sl.23016.van
https://doi.org/10.1075/sl.23016.van
Abstract
This article investigates the forms and functions of adjectival intensification in West Germanic. With corpus data
from different discourse types, we challenge claims that German tends to use synthetic means and Dutch is between German and
English but more like English in its preference for analytic ones. Our results show that all three languages, and Afrikaans too,
favor analytic intensifiers but also that only English employs synthetic ones to a lesser extent. The other languages are found to
use synthetic forms more especially in literature. The study also offers corpus-based support for an earlier hypothesis that both
English and German prefer amplifying to downtoning adjectives. We show that this tendency exists more pronouncedly in Afrikaans
and Dutch too and that English speech stands out with more functionally ambiguous intensifiers. The article also explores possible
explanations for its findings in (dis)similarities in word formation, discourse types’ linguistic potential and politeness
Keywords: amplification, analytic, downtoning, synthetic
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Methodology
- 2.1Corpora
- 2.2Data extraction
- 3.Forms
- 3.1Analytical framework
- 3.2Results
- 4.Function
- 4.1Analytical framework
- 4.2Results
- 5.Conclusions
- Notes
References
References (66)
Baayen, R. Harald. 2009. Corpus linguistics in
morphology: Morphological productivity. In Anke Lüdeling & Merja Kytö (eds.), Corpus
linguistics: An international
handbook, 900–919. Berlin: De Gruyter Mouton.
Bauer, Laurie. 2019. Compounds
and multi-word expressions in English. In Barbara Schlücker (ed.), Complex
lexical units: Compounds and multi-word
expressions, 45–68. Berlin: De Gruyter Mouton.
Berghoff, Robyn, Rick Nouwen, Lisa Bylinina & Yaron McNabb. 2020. Degree
modification across categories in Afrikaans. Linguistic
Variation 20(1). 102–135.
Biber, Douglas. 2009. Are
there linguistic consequences of literacy? Comparing the potentials of language use in speech and
writing. In David R. Olson & Nancy Torrance (eds.), The
Cambridge handbook of
literacy, 75–91. Cambridge: Cambridge University Press.
Blanco-Suárez, Zeltia. 2017. Death-related
intensifiers in the history of the English language: Grammaticalisation and other processes of language
change. Santiago de Compostela: University of Santiago de Compostela PhD dissertation.
Bonacchi, Silvia. 2017. What
does reduplication intensify? The semantics and pragmatics of reduplicated forms in Italian and their equivalents in
German. In Maria Napoli & Miriam Ravetto (eds.), Exploring
intensification: Synchronic, diachronic and cross-linguistic
perspectives, 289–303. Amsterdam: John Benjamins.
Booij, Geert. 2019. Compounds
and multi-word expressions in Dutch. In Barbara Schlücker (ed.), Complex
lexical units: Compounds and multi-word
expressions, 95–126. Berlin: De Gruyter Mouton.
Booij, Geert & Matthias Hüning. 2014. Affixoids
and constructional idioms. In Ronny Boogaart, Timothy Colleman & Gijsbert Rutten (eds.), Extending
the scope of construction
grammar, 77–105. Berlin: De Gruyter Mouton.
Bordet, Lucille. 2017. From
vogue words to lexicalized intensifying words: The renewal and recycling of intensifiers in
English. A case-study of very, really, so and totally. Lexis
10. Available at: (last access 24
November 2022).
Brezina, Vaclav, Abi Hawtin & Tony McEnery. 2021. The
written British national corpus 2014 – design and comparability. Text &
Talk 41(5/6). 595–615.
Broekhuis, Hans. 2016. Projection
of adjective phrases II: Modification. Taalportaal. Available
at: [URL] (last
access 16 October
2023).
Calpestrati, Nicolò. 2017. Intensification
strategies in German and Italian written language: The case of prefissi intensive or Fremdpräfixe. A corpus-based
study. In Maria Napoli & Miriam Ravetto (eds.), Exploring
intensification: Synchronic, diachronic and cross-linguistic
perspectives, 305–326. Amsterdam: John Benjamins.
Claudi, Ulrike. 2006. Intensifiers
of adjectives in German. Language Typology and
Universals 59(4). 350–369.
Cosentino, Gianluca. 2017. Stress
and tones as intensifying operators in German. In Maria Napoli & Miriam Ravetto (eds.), Exploring
intensification: Synchronic, diachronic and cross-linguistic
perspectives, 193–206. Amsterdam: John Benjamins.
Culpeper, Jonathan, Jim O’Driscoll & Claire Hardaker. 2019. Notions
of politeness in Britain and North America. In Eva Ogiermann & Pilar Garcés-Conejos Blitvich (eds.), From
speech acts to lay understandings of politeness: Multilingual and multicultural
perspectives, 177–200. Cambridge: Cambridge University Press.
D’Arcy, Alexandra. 2015. Stability,
stasis and change: The long durée of
intensification. Diachronica 32(4). 449–493.
Dekeukelaere, Melanie. 2016. Afrikaanse intensiveerders: Een corpusgebaseerd onderzoek over het verschil in gebruik zowel in formele en
informele taal als in ouder en recenter taalgebruik [Afrikaans intensifiers:
A corpus-based study of the difference in use both in formal and informal language and in older and more recent language
usage]. Ghent: Ghent University MA thesis.
Digitales Wörterbuch der deutschen
Sprache. 2023. DWDS-Kernkorpus 21
(2000–2010). Berlin: Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften. Available at: [URL] (last
access 16 October
2023).
Dixon, R. M. W. 2014. Making
new words: Morphological derivation in
English. Oxford: Oxford University Press.
Esterhuizen, H. L. 1974. Intensivering in Afrikaans [Intensification in
Afrikaans]. Bloemfontein: University of the Orange Free State MA thesis.
Fuchs, Robert. 2017. Do
women (still) use more intensifiers than men? Recent change in the sociolinguistics of intensifiers in British
English. International Journal of Corpus
Linguistics 22(2). 345–374.
Gutzmann, Daniel & Katharina Turgay. 2012. Expressive
intensifiers in German: Syntax-semantics mismatches. Empirical Issues in Syntax and
Semantics 91. 146–166.
Haspelmath, Martin & Susanne M. Michaelis. 2017. Analytic
and synthetic: Typological change in varieties of European
languages. In Isabelle Buchstaller & Beat Siebenhaar (eds.), Language
variation – European
perspectives IV1, 3–22. Amsterdam: John Benjamins.
Hendrikx, Isa, Kirstel Van Goethem, Fanny Meunier & Philippe Hiligsmann. 2017. Language-specific
tendencies towards morphological or syntactic constructions: A corpus study on adjective intensification in L1 Dutch, L1
French and L2 Dutch. Nederlandse
Taalkunde 22(3). 389–420.
Hilte, Lisa, Reinhild Vandekerckhove & Walter Daelemans. 2018. Expressive
markers in online teenage talk: A correlational analysis. Nederlandse
Taalkunde 23(3). 293–323.
Hoeksema, Jack. 2012. Elative
compounds in Dutch: Properties and developments. In Guido Oebel (ed.), Crosslinguistic
comparison of intensified adjectives and
adverbs, 97–142. Hamburg: Kovač.
Hothorn, Torsten, Kurt Hornik & Achim Zeileis. 2006. Unbiased
recursive partitioning: A conditional inference framework. Journal of Computational and
Graphical
Statistics 15(3). 651–674.
Ito, Rika & Sali Tagliamonte. 2003. Well
weird, right dodgy, very strange, really cool: Layering and recycling in English
intensifiers. Language in
Society 32(2). 257–279.
Jakubícek, Miloš, Adam Kilgarriff, Vojtech Kovár, Pavel Rychlý & Vit Suchomel. 2013. The
TenTen corpus family. Proceedings of the International Corpus Linguistics
Conference 71. 125–127.
Klein, Henny. 1998. Adverbs
of degree in Dutch and related
languages. Amsterdam: John Benjamins.
König, Ekkehard. 2017. The
comparative basis of intensification. In Maria Napoli & Miriam Ravetto (eds.), Exploring
intensification: Synchronic, diachronic and cross-linguistic
perspectives, 15–32. Amsterdam: John Benjamins.
Leuschner, Torsten & Nancy Decroos. 2007. Woordvorming tussen systeem en norm: Affixoïden in het Duits en in het Nederlands [Word formation between system and norm: Affixoids in German and
Dutch]. Phrasis 21. 89–120.
Levshina, Natalia. 2014. Geographic
variation of quite + ADJ in twenty national varieties of English: A pilot study. Yearbook of
the German Cognitive Linguistics
Association 21. 109–125.
. 2015. How
to do linguistics with R: Data exploration and statistical
analysis. Amsterdam: John Benjamins.
Love, Robbie, Claire Dembry, Andrew Hardie, Vaclav Brezina & Tony McEnery. 2017. The
spoken BNC2014: De-signing and building a spoken corpus of everyday
conversations. International Journal of Corpus
Linguistics 22(3). 319–344.
Malloggi, Patrizio. 2017. Intensifying
structures of adjectives across German and Italian. In Maria Napoli & Miriam Ravetto (eds.), Exploring
intensification: Synchronic, diachronic and cross-linguistic
perspectives, 251–264. Amsterdam: John Benjamins.
Méndez-Nayal, Belén. 2021. Synthetic
intensification devices in Old English. Journal of English
Linguistics 49(2). 208–227.
Neels, Jakob, Stefan Hartmann & Tobias Ungerer. 2023. A
quantum of salience: Reconsidering the role of extravagance in
grammaticalization. In Hendrik De Smet, Peter Petré & Benedikt Szmrecsanyi (eds.), Context,
intent and variation in
grammaticalization, 47–78. Berlin: De Gruyter Mouton.
Noordegraaf, Jan. 2008. Progress
in language and progress in communication: The case of
Afrikaans. In Achim Eschbach, Mark A. Halawa & Jens Loenhoff (eds.), Audiatur et altera pars: Kommunikationswissenschaft zwischen Historiographie, Theorie und empirischer Forschung;
Festschrift für H. Walter Schmitz [Audiatur et altera pars: Communication science
between historiography, theory and empirical research: Festschrfit for H. Walter
Schmitz], 209–223. Aachen: Shaker.
Norde, Muriel, Sarah Sippach & Benjamin Houitte. 2022. Happy
as a frog in a lily pond: Phrasal similes as semi-schematic idioms. Paper presented
at Societas Linguistica
Europaea 551, University of Bucharest, 24–27
August.
Oostdijk, Nelleke, Martin Reynaert, Véronique Hoste & Ineke Schuurman. 2013. The
construction of a 500-million-word reference corpus of contemporary written
Dutch. In Peter Spyns & Jan Odijs (eds.), Essential
speech and language technology for Dutch: Results by the STEVIN
programme, 219–247. Dordrecht: Springer.
Peters, Hans. 1994. Degree
adverbs in Early Modern English. In Dieter Kastovsky (ed.), Studies
in Early Modern
English, 269–288. Berlin: De Gruyter Mouton.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik. 1985. A
comprehensive grammar of the English
language. London: Longman.
R Core Team. 2022. R: A language and
environment for statistical computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. Available at: [URL] (last
access 16 October
2023).
Rhee, Seongha. 2016. On
the emergence of the stance-marking function of English adverbs: A case of
intensifiers. Linguistic
Research 33(3). 395–436.
Richter, Michael & Roeland van Hout. 2020. Ranking
Dutch intensifiers: A usage-based approach. Language and
Cognitions 12(2). 343–359.
Schlücker, Barbara. 2019. Compounds
and multi-word expressions in German. In Barbara Schlücker (ed.), Complex
lexical units: Compounds and multi-word
expressions, 69–94. Berlin: De Gruyter Mouton.
Schmidt, Thomas. 2014. The
Research and Teaching Corpus of Spoken German – FOLK. Proceedings of the International
Conference on Language Resources and
Evaluation 91. 383–387.
Schröder, Daniela. 2023. The
genre specifics of English wh-exclamatives. Functions of
Language 30(2). 159–182.
Siemund, Peter. 2017. English
exclamative clauses and interrogative degree modification. In Maria Napoli & Miriam Ravetto (eds.), Exploring
intensification: Synchronic, diachronic and cross-linguistic
perspectives, 207–228. Amsterdam: John Benjamins.
Stratton, James M. 2020. Adjective intensifiers in
German. Journal of Germanic
Linguistics 32(2). 183–215.
Tagliamonte, Sali. 2008. So
different and pretty cool! Recycling intensifiers in Canadian English. English Language &
Linguistics 12(2). 361–394.
Trollip, Benito. 2021. The
meaning of affixoids in Afrikaans. Paper presented
at Workshop on Afrikaans Linguistics, University of
Zürich, 4–5 October.
Van der Wouden, Ton & Ad Foolen. 2017. A
most serious and extraordinary problem: Intensification of adjectives in Dutch, German and
English. Leuvense
Bijdragen 1011. 82–101.
Van Goethem, Kristel. 2014. Reuze bedankt, het was echt top! Een vergelijkend onderzoek naar ‘loskoppeling’ van
samenstellingscomponenten [Thank you very much, it was really super! A
comparative study of debonding of compound components]. Internationale
Neerlandistiek 52(1). 27–46.
Van Haeringen, Coenraad B. 1956. Nederlands tussen Duits
en Engels [Dutch between German and
English]. The Hague: Servire.
Van Os, Charles. 1989. Aspekte der Intensivierung im Deutschen [Aspects of intensification
in
German]. Tübingen: Narr.
Van Sluijs, Robbert. 2013. Afrikaans. In Susanne M. Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.), The
survey of pidgin and creole languages, volume 1: English-based and Dutch-based
languages, 285–296. Oxford: Oxford University Press. Available at: [URL] (last
access 16 October
2023).
Virtuele Instituut vir
Afrikaans. 2022. Korpusportaal [Corpus portal]. VivA
Afrikaans. Available at: [URL] (last access 16
October 2023).
Cited by (1)
Cited by one other publication
Wedig, Helena, Carola Strobl, Jim J. J. Ureel, Tanja Mortelmans & Larissa Weber
2025. The influence of L1 Dutch on connective use in L2 German academic writing. International Journal of Learner Corpus Research
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
