Article published In: Evidentiality, Modality and Grammaticalization
Edited by Eric Mélac
[Studies in Language 48:3] 2024
► pp. 682–722
Frequency differences in reportative exceptionality and how to account for them
A case study on verbal reportative markers in French, Dutch and German
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with University of Antwerp.
Published online: 29 January 2024
https://doi.org/10.1075/sl.23014.mor
https://doi.org/10.1075/sl.23014.mor
Abstract
Reportative evidential markers are – in contrast to other evidential markers – compatible with distancing
interpretations, in which the speaker denies the truth of what is being reported. This exceptional behaviour of reportatives is
termed ‘reportative exceptionality’ (AnderBois, Scott. 2014. On
the exceptional status of reportative evidentials. Proceedings of
SALT 241. 234–254. ). In this paper, which addresses
French, Dutch and German reportative markers, we argue that they differ with respect to the frequency with which such distancing
interpretations actually arise. The French reportative conditionnel most frequently occurs with distancing
interpretations, whereas German sollen hardly occurs with this function. Dutch zou takes up an
intermediate position. It is claimed that the higher compatibility of the conditionnel with distancing
interpretations can be accounted for by a number of factors: its general preference for contexts in which other perspectives than
the speaker’s are highly salient; the fact that it has past tense morphology; and its general semantic make-up in which the
marking of hypotheticality is a key function.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Reportative evidentiality vs. quotative markers; reportative exceptionality
- 3.French conditionnel, Dutch zou + inf, German sollIND +
inf: An overview
- 3.1Present-day semantics and use
- 3.2Diachrony: A contrastive analysis of French, Dutch and German
- 4.Reportative markers in French, Dutch and German: A comparative case study
- 4.1French conditionnel, Dutch zou + inf, German sollIND + inf: Similarities and differences
- 4.2Reportative exceptionality (RE)
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations
References
References (44)
Abouda, Lotfi. 2001. Les
emplois journalistique, polémique et atténuatif du conditionnel. Un traitement
unitaire. In Patrick Dendale & Liliane Tasmowski (eds.), Le
conditionnel en
français, 277–294. Paris: Klincksieck.
Aikhenvald, Alexandra (ed.). 2018. The
Oxford handbook of evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
AnderBois, Scott. 2014. On
the exceptional status of reportative evidentials. Proceedings of
SALT 241. 234–254.
Azzopardi, Sophie. 2011. Le
Futur et le Conditionnel: valeur en langue et effets de sens en discours. Analyse contrastive espagnol /
français. Montpellier: Université Paul Valéry. PhD dissertation.
Baumann, Carolin. 2017. Bedeutung
und Gebrauch der deutschen Modalverben. Lexikalische Einheit als Basis konzeptueller
Vielfalt. Berlin: Walter de Gruyter.
Boye, Kasper. 2012. Epistemic
meaning: A crosslinguistic and functional-cognitive
study. Berlin: De Gruyter Mouton.
Bres, Jacques, Sophie Azzopardi & Sophie Sarrazin. 2012. Le
conditionnel en français: énonciation, ultériorité dans la passé et valeurs modales. Faits de
langues 401. 37–43.
Bres, Jacques. 2010. Alors
comme ça, le conditionnel serait une forme dialogique.... In Marion Colas-Blais, Mohamed Kara, Laurent Perrin & André Petitjean (eds.), La
polyphonie en langue et en discours. Modèles et réflexions
théoriques, 201–225. Metz: Presses universitaires de Metz.
Buchstaller, Isabelle & Ingrid van Alphen. 2012. Quotatives:
Cross-linguistic and cross-disciplinary
perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
Celle, Agnès. 2006. Temps
et modalité. L’anglais, le français et l’allemand en
contraste. Bern: Peter Lang.
. 2007. Analyse
unifiée du conditionnel de non prise en charge en français et comparaison avec
l’anglais. In Louis de Saussure, Jacques Moeschler & Genoveva Puskas (eds.), Études
sémantiques et pragmatiques sur le temps, l’aspect et la modalité (Cahiers Chronos
19), 43–61. Amsterdam: Rodopi.
. 2009. Hearsay
adverbs and modality. In Raphael Salkie, Pierre Busuttil & Johan van der Auwera (eds.), Modality
in English, theory and
description, 269–293. Berlin: De Gruyter Mouton.
Dendale, Patrick. 2001. Les
problèmes linguistiques du conditionnel français. In Patrick Dendale & Liliane Tasmowski (eds.), Le
conditionnel en
français, 7–18. Paris: Klincksieck.
. 2018. Évidentialité
ou non-prise en charge ? Le cas du conditionnel épistémique en français. Une réanalyse. Langue
française 2001. 63–76.
Diewald, Gabriele & Elena Smirnova. 2010. Evidentiality
in German. Linguistic realization and regularities in
grammaticalization. Berlin: De Gruyter Mouton.
. 2013. Kategorien
der Redewiedergabe im Deutschen. Zeitschrift für germanistische
Linguistik 41(3). 443–471.
Faller, Martina. 2019. The
discourse commitments of illocutionary reportatives. Semantics and
Pragmatics 12(8). 1–46.
Fritz, Gerd. 1991. Deutsche
Modalverben 1609 – Epistemische Verwendungsweisen. Ein Beitrag zur Bedeutungsgeschichte der Modalverben im
Deutschen, Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und
Literatur 1131. 28–52.
Güldemann, Tom. 2008. Quotative
indexes in African languages: A synchronic and diachronic
survey. Berlin: De Gruyter Mouton.
Haillet, Patrick. 1998. Le
conditionnel d’altérité énonciative et les formes du discours rapport dans la presse
écrite. Pratiques 1001. 63–79.
Harmes, Ingeborg. 2017. A
synchronic and diachronic study of the Dutch Auxiliary
“Zou(den)”. In Juana I. Marín-Arrese, Gerda Haßler & Marta Carretero (eds.), Evidentiality
revisited: Cognitive grammar, functional and discourse-pragmatic
perspectives, 149–169. Amsterdam: John Benjamins.
Larreya, Paul. 2012. Irrealis,
past time reference and modality. In Roberta Facchinetti, Frank Palmer & Manfred Krug (eds.), Modality
in contemporary
English, 21–46. Berlin: De Gruyter Mouton.
Letnes, Ole. 2008. Quotatives
sollen und Sprecherhaltung. In Ole Letnes, Eva Maagerø & Heinz Vater (eds.), Modalität
und
Grammatikalisierung, 23–37. Trier: WVT.
Mélac, Eric. 2014. L’évidentialité
en anglais – approche contrastive à partir d’un corpus
anglais-tibétain. Paris: Université de la Sorbonne nouvelle Paris III. PhD thesis.
Merle, Jean-Marie. 2004. Les
énoncés au conditionnel ‘journalistique’: un cas particulier de style indirect libre? Bulletin
de la Société de stylistique anglaise. Stylistique et énonciation: le cas du discours indirect
libre (spécial), 229–248.
Michael, Lev D. 2012. Nanti self-quotation:
Implications for the pragmatics of reported speech and evidentiality. Pragmatics and
Society, 3(2). Available at: [URL] (last
access 1 October
2023).
Mortelmans, Tanja. 2000. On
the evidential nature of the epistemic use of the German modals müssen and
sollen. In Johan van der Auwera & Patrick Dendale (eds.), Modal
verbs in Germanic and Romance
languages, 131–148. Amsterdam: John Benjamins.
. 2009. Erscheinungsformen
der indirekten Rede im Niederländischen und Deutschen zou-, soll(te)- und der Konjunktiv
I. In Werner Abraham & Elisabeth Leiss (eds.), Modalität.
Epistemik und Evidentialität bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und
Modus, 171–190. Tübingen: Stauffenburg.
. 2022. Evidentiality
in Dutch. In Björn Wiemer & Juana I. Marin-Arrese (eds.), Evidential
marking in European languages: Toward a unitary comparative
account, 95–136. Berlin: De Gruyter Mouton.
Patard, Adeline & Walter De Mulder. 2012. L’évolution
des usages du conditionnel en français. Faits des
langues 401. 29–36.
Patard, Adeline. 2017. Du
conditionnel comme constructions ou la polysémie du conditionnel. Langue
française 194(2). 105–124.
Schenner, Mathias. 2010. Embedded
evidentials in German. In Gabriele Diewald & Elena Smirnova (eds.), Linguistic
realization of evidentiality in European
languages, 157–186. Berlin: De Gruyter Mouton.
Spronck, Stef & Tatiana Nikitina. 2019. Reported
speech forms a dedicated syntactic domain. Linguistic
Typology 23(1). 119–159. Available
at: (last
access 1 October
2023).
Van de Weerd, Jessica. 2021. Le
conditionnel de reprise en français. Une étude de son origine et de son évolution de
sens. Antwerp: University of Antwerp PhD dissertation.
Vanderbiesen, Jeroen. 2014. wollen:
On the verge between quotative and reportive evidential. Yearbook of the German Cognitive
Linguistics
Association 2(1). 167–190.
. 2015. The
grounding functions of German reportives and quotatives. Studies van de BKL/Travaux du
CBL/Papers of the
LSB 91. 16–39. Available
at: [URL] (last
access: 1 October
2023).
. 2016. Mixed
viewpoints and the quotative-reportive cline in German: Reported speech and reportive
evidentiality. In Barbara Dancygier, Wei-lun Lu & Arie Verhagen (eds.), Viewpoint
and the fabric of meaning. Form and use of viewpoint tools across languages and
modalities, 41–91. Berlin: De Gruyter Mouton.
Wiemer, Björn. 2018. Evidentials
and epistemic modality. In: Alexandra Y. Aikhenvald (ed.), The
Oxford handbook of
evidentiality, 85–108. Oxford: Oxford University Press.
Willett, Thomas. 1988. A
cross-linguistic survey of the grammaticalization of evidentiality. Studies in
Language 121. 51–97.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Mélac, Eric
2024. The links between evidentiality, modality, and grammaticalization. Studies in Language 48:3 ► pp. 513 ff.
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
