Article published In: Studies in Language
Vol. 45:4 (2021) ► pp.792–840
Differential object marking in P’orhépecha
Split case and fluid case alternations
Published online: 12 November 2020
https://doi.org/10.1075/sl.16071.cap
https://doi.org/10.1075/sl.16071.cap
Abstract
This paper analyzes Differential Object Marking in P’orhépecha, which involves split case and fluid case
alternations. Although this system is sensitive to Animacy and Definiteness, I will show that prominence on these scales does not
account for the distribution of flagging. In fact, in P’orhépecha, the expected prominence effects of these scales are overridden
by certain grammatical properties of the NPs, which explains the obligatory vs. forbidden flagging. The fluid pattern is of
special interest, since even though there is evidence that flagging is used as a device to codify definiteness/specificity, higher
and lower ranked objects on the definiteness scale may be (un)flagged. This peculiar behavior is explained by two facts: (a)
definite/specific descriptions may, and in some instances must, be unflagged when the context of use guarantees the intended
referential interpretation of the NP; and (b) lower ranked objects may be flagged only when their referents exhibit discourse
salience.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Differential object marking
- 2.1The definiteness scale
- 3.Methodology
- 4.P’orhépecha and previous proposals about DOM in the language
- 5.Split DOM pattern. Obligatory flagging vs. forbidden flagging
- 5.1Obligatory flagging
- 5.1.1Animacy
- 5.1.2Syntactic definiteness
- 5.1.3Plural NPs with -icha/-echa
- 5.2Forbidden flagging
- 5.3Obligatory vs. forbidden flagging antecedents. The objective case marker in ancient P’orhépecha
- 5.1Obligatory flagging
- 6.Fluid case alternation. DOM and the definiteness dimension
- 6.1Bare indefinite NPs
- 6.2Indefinite inanimate NPs with ma
- 6.3Inanimate definite bare NPs
- 7.Conclusions
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations
- Symbols
References
References (116)
Aissen, Judith. 2003. Differential object marking: iconicity vs. economy. Natural Language and Linguistic Theory 211. 435–483.
Bickel, Balthasar & Alena Witzlack-Makarevich. 2008. Referential scales and case alignment: Reviewing the typological evidence. In Andrej Malchukov & Marc Richards (eds.), Scales (Linguistische Arbeits Berichte 86). 1–37. Leipzig: Institut für Linguistik Universität Leipzig.
Birner, Betty J. 2006. Inferential relations and noncanonical word order. In Betty J. Birner, & Gregory Wards (eds.), Drawing the boundaries of meaning: Neo-Gricean Studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn (Studies in Language Companion Series 80). 31–51. Amsterdam: John Benjamins.
Blansitt, Edward L. 1984. Dechticaetiative and dative. In Frans Plank (ed.), Objects: Toward a Theory of Grammatical Relation, 127–150. London & New York: Academic Press.
Bohnemeyer, Jürgen. 2015. A practical epistemology for semantic elicitation in the field and elsewhere. In M. Ryan Bochnak & Lisa Matthewson (eds.), Methodologies in semantic fieldwork, 13–46. Oxford: Oxford University Press.
Bossong, Georg. 1985. Differenzielle Objektmarkierung in den neuiranischen Sprachen. Tübingen: Genter Narr Verlag.
Bossong, Georg. 1991. Differential object marking in Romance and beyond. In Dieter Wanner & Douglas A. Kibbee (eds.), New analysis in Romance linguistics: Selected papers from the XVIII Linguistic Symposium on Romance Languages. Urbana-Champaign, April 7–9, 1988). 143–170. Amsterdam: John Benjamins.
Bossong, Georg. 1998. Le marquage différentiel de l’ objet dans les langues d’ Europe. In Jack Feuillet (ed.), Actance et valence dans les langues d’Europe, 193–258. Berlin: Mouton de Gruyter.
Campbell, Lyle, Terrence Kaufman & Thomas C. Smith-Stark. 1986. Meso-America as a linguistic area, Language 62 (3). 530–570.
Capistrán Garza, Alejandra. 2002a. Variaciones de orden de constituyentes en p’orhépecha. Topicalización y focalización. In Paulette Levy (ed.), Del cora al maya yucateco. Estudios lingüísticos sobre algunas lenguas indígenas mexicanas, 349–402. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas.
Capistrán Garza, Alejandra. 2002b. Marcación de caso objetivo en la frase nominal p’orhépecha. In Zarina Estrada & Rosa María Ortiz (eds.), VI Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste, Memorias. Tomo I1, 251–269. Sonora: Unison.
Capistrán Garza, Alejandra. 2012. Definitud y marcación diferencial de objeto en p’orhépecha. Signos Lingüísticos 8(15). 43–72.
Capistrán Garza, Alejandra. 2014. El morfema verbal –a de objeto en p’orhépecha: Pluralidad vis-à-vis distributividad. In Rebeca Barriga Villanueva & Esther Herrera Zendejas (eds.), Lenguas, estructuras y hablantes. Estudios en homenaje a Thomas C. Smith -Stark, Vol. 21. 713–736. Mexico: El Colegio de México.
Capistrán Garza, Alejandra. 2015. Multiple object constructions in P’orhépecha. Argument realization and valence-affecting morphology (Brill’s Studies in the indigenous languages of the Americas 9). Leiden-Boston: Brill.
Chamoreau, Claudine. 1999. Le marquage différentiel de l’objet en purépecha. La Linguistique 35 (2). 99–114.
Chelliah, Shobhana. 2013. Fieldwork for language description. In Robert J. Podesva & Devyani Sharma (eds.), Research methods in linguistics, 51–73. Cambridge & New York: Cambridge University Press. doi:
Clark, Herbert. 1977. Bridging. In Philip N. Johnson-Laird & Peter C. Wason (eds.), Thinking: Readings in cognitive science, 411–420. Cambridge: Cambridge University Press.
Comrie, Bernard. 1989. Language universals and linguistic typology, 2nd. edn. Chicago IL: University of Chicago Press.
Comrie, Bernard. 2012. Some argument-structure properties of ‘give’ in the languages of Europe and Northern and Central Asia. In Pirkko Suihkonen, Bernard Comrie & Valery Solovyev (eds.), Argument structure and grammatical relations. A crosslinguistic typology (Studies in Language Companion Series 126). 17–35. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Cover, Rebecca & Judith Tonhauser. 2015. Theories of meaning in the field: Temporal and aspectual reference. In M. Ryan Bochnak & Lisa Matthewson (eds.), Methodologies in semantic fieldwork, 306–349. Oxford: Oxford University Press.
Czardybon, Adrian. 2017. Definiteness in a language without articles. A study on Polish. (Dissertations in Language and Cognition, SFB991, Vol. 3). Düsseldorf: Düsseldorf University Press.
Darlymple, Mary & Irina Nikolaeva. 2011. Objects and information structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Dayal, Veneeta. 2017. Determining (in)definiteness in the absence of articles. In Vera Hohaus & Wanda Rothe (eds.), Proceedings of Triple A 3: Fieldwork Perspectives on the Semantics of African, Asia and Austronesian Languages, 85–99. University of Tübingen.
de Hoop, Helen & Andrej Malchukov. 2007. On fluid differential case marking: A bidirectional OT approach. Lingua 117(9). 1636–1656.
de Swart, Peter. 2006. Case markedness. In Leonid Kulikov, Andrej Malchukov & Peter de Swart (eds.), Case, valency and transitivity (Studies in Language Companion Series 77). 249–267. Amsterdam: John Benjamins.
de Swart, Peter. 2007. Cross-linguistic variation in differential object marking. Nijmengen: Radbound University dissertation.
de Swart, Peter & Helen de Hoop. 2007. Semantic aspects of differential object marking. In Estela Puig-Waldmüler (ed.), Proceedings of Sinn und Bedeutung 111. 598–611. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
Dimmendal, Gerrit. 2001. Places and people: Field sites and informants. In Paul Newman & Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 55–75. Cambridge: Cambridge University Press.
Escandell-Vidal, Victoria. 2009. Differential object marking and topicality: The case of Balearic Catalan. Studies in language 33 (4). 832–884.
Farkas, Donka. 1994. Specificity and scope. In Léa Nash & George Tsoulas (eds.), Actes du Premier Colloque Langages et Grammaire, Vol. 11, 119–137. Paris: Université Paris 8.
Filimonova, Elena. 2005. The noun phrase hierarchy and relational marking: Problems and counterevidence. Linguistic Typology 91. 77–113.
Foster, Mary LeCron. 1969. The Tarascan language (Publications in Linguistics 56). Berkeley: University of California Press.
Friedrich, Paul. 1971. The Tarascan suffixes of locative space. Meaning and morphotactics (Language Research Monograph 9). Bloomington: University of Indiana Press.
Friedrich, Paul. 1984. Tarascan from meaning to sound. In Munro S. Edmonson (ed.), Supplement to the Handbook of Middle American Indians, Vol. 2 Linguistics, 56–82. Austin: University of Texas Press.
Gerner, Matthias. 2008. Ambiguity-driven differential object marking in Yongren Lolo. Lingua, 118 (3). 296–331. doi:
Gilberti, Maturino. 1987 [1558]. Arte de la lengua de Michuacán (Fuentes de la lengua tarasca o purépecha II). Morelia, Michoacán: Fimax Publicistas.
Givón, Talmy. 1984. Syntax: A functional-typological introduction, Vol. 11, Amsterdam: John Benjamins.
Gundel, Jeanette, Nancy Hedberg & Ron Zacharski. 1993. Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language 691. 274–307.
Haspelmath, Martin. 2005. Universals of differential case marking. Explaining Syntactic Universals, course at the LSA Institute at MIT (LSA 206), July 17–August 5, 2005.
Haspelmath, Martin. 2011. On S, A, P, T and R as comparative concepts for alignment. Linguistic Typology 15(3). 535–567.
Haspelmath, Martin. 2018. Role-reference associations and the explanation of argument coding splits. Ms., Universität Leipzig, [URL]
Hawkins, John. 1991. On (in)definite articles: Implicatures and (un)grammaticality prediction. Journal of Linguistics 271. 405–442.
Iemmolo, Giorgo. 2010. Topicality and differential object marking. Studies in Language 34(2). 239–272.
Johanson, Lars. 2006. Two approaches to specificity. In Leonid Kulikov, Andrej Malchukov & Peter de Swart (eds.), Case, valency and transitivity (Studies in Language Companion Series 77). 255–247. Amsterdam: John Benjamins.
Kehler, Andrew & Gregory Ward. 2006. Referring expressions and conventional implicatures. In Betty J. Birner & Gregory Wards (eds.), Drawing the boundaries of meaning: Neo-Gricean Studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn (Studies in Language Companion Series 80). 177–193. Amsterdam: John Benjamins.
Kittilä, Seppo & Andrej Malchukov. 2009. Varieties of accusative. In Andrej Malchukov, & Andrew Spencer (eds.), The Oxford handbook of case (Oxford handbooks in Linguistics). 549–561. Oxford: Oxford University.
Kornfilt, Jaklin & Klaus von Heusinger. 2009. Specificity and partitivity in some Altaic Languages. In Ryosuke Shibagaki & Reiko Vermeulen (eds.), Proceedings of the 5th Workshop on Formal Altaic Linguistics (
WAFL 5) (MIT Working Papers in Linguistics 58), 19–40. Cambridge, MA: MIT Department of Linguistics and Philosophy.
Lagunas, Juan Baptista de. 1983 [1574]. Arte y diccionario con otras obras en la lengua michuacana (Fuentes de la lengua tarasca o purépecha I). Morelia, Michoacán: Fimax Publicistas.
Levinson, Dmitry. 2006. Definiteness of body part terms in Spanish and Portuguese. In Timothy L. Face & Carol A. Klee (eds.), Selected Proceedings of the 8th Hispanic linguistics Symposium, 172–182. Sumerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Lucas, Christopher. 2011. Definiteness encoding and the limits of accomodation. In Victoria Escandell-Vidal, Manuel Leonetti & Aoife Ahern (eds.) Procedural meaning: Problems and perspectives, 157–182. Bingley, UK: Emerald Publishing.
Malchukov, Andrej. 2008. Animacy and asymmetries in differential case marking. Lingua 118(2), 203–221.
Malchukov, Andrej & Peter de Swart. 2009. Differential case marking and actancy variations. In Andrej Malchukov & Andrew Spencer (eds.), The Oxford handbook of case (Oxford handbooks in Linguistics). 339–355. Oxford: Oxford University Press.
Matthewson, Lisa. 2004. On the methodology of semantic fieldwork. International Journal of American Linguistics 70(4). 369–415.
Matthewson, Lisa. 2017. Semantics in indigenous American languages 1917–2017 and beyond. International Journal of American Linguistics 83 (1). 141–172.
McGregor, William B. 2018. Emergence of optional accusative case marking in Khoe languages, In Ilja A. Seržant, & Alena Witzlack-Makarevich (eds.), Diachrony of differential argument marking (Studies in diversity Linguistics 19). 243–279. Berlin: Language Science Press.
Monzón, Cristina. 1997. Introducción a la lengua y cultura tarascas. Valencia: Universitat de València.
Monzón, Cristina. 2004. Los Morfemas espaciales del p’urhépecha. Significado y morfosintaxis. Zamora, Michoacán: El Colegio de Michoacán.
Morimoto, Yukiko. 2002. Prominence mismatches and differential object marking in Bantu. In Miriam Butt & Tracy Holloway King (eds.), Proceedings of the LFG02 Conference, 292–314. Stanford CA: CSLI. [URL]
Murray, Sarah. 2015. Reciprocity in fieldwork and theory. In M. Ryan Bochnak & Lisa Matthewson (eds.), Methodologies in semantic fieldwork, 287–305. Oxford: Oxford University Press.
Nava, E. Fernando. 1997. Relación de trabajos realizados para el Seminario de Investigación Morfológica dirigido por el Dr. Fernando Leal en el Colegio de México (Ms.) Instituto de Investigaciones Antropológicas, Universidad Nacional Autónoma de México.
Næs, Äshild. 2004. What markedness marks: the markedness problem with direct object. Lingua 114 (9–10). 1186–1212, doi:
Prince, Ellen. F. 1992. The ZPG letter: Subject, definiteness, and information-status. In William C. Mann & Sandra Thompson (eds.), Discourse description: Diverse analyses of a fund-raising text (Pragmatics and beyond New Series 16). 295–325. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Roberts, Craig. 2003. Uniqueness in definite noun phrases. Linguistics and Philosophy 26(3). 287–350.
Schwarz, Florian. 2013. Different types of definites crosslinguistically. Language and Linguistics Compass 7 (10). 534–559.
Serra, Angel. 1730 [1697]. Manual de administrar los santos sacramentos. A los españoles y naturales de esta provincia de los gloriosos apostoles S. Pedro y S. Pablo de Michuacan, conforme a la reforma de Paulo V y Urbavo VIII. Mexico: Imprenta de Joseph Bernardo de Hogal.
Seržant, Ilja A. & Alena Witzlack-Makarevich. 2018. Differential argument marking: Patterns of variation. In Ilja A. Seržant & Alena Witzlack-Makarevich (eds.), Diachrony of differential argument marking (Studies in Diversity Linguistics 19). 1–40. Berlin: Language Science Press.
Silverstein, Michael. 1976. Hierarchies of features and ergativity. In R. M. W. Dixon (ed.), Grammatical categories in Australian languages, 112–171. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Smith-Stark, Thomas C. 1994. Mesoamerican calques. In Carolyn J. MacKay & Verónica Vázquez (eds.), Investigaciones lingüísticas en Mesoamérica, 15–50. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas.
Vázquez Rojas, Violeta. 2010. Case marking and semantic incorporation in Tarascan. In Suzi Lima (ed.), Proceedings of SULA 5: Semantic of Under-represented Languages in the Americas, Harvard/MIT, from 15th to 17th may 2009. 259–278. Create Space Independent Publishing Platform.
Vázquez Rojas, Violeta. 2019. Morfosemántica de la frase nominal purépecha. Mexico: El Colegio de México.
Villavicencio, Frida. 2002. Estructura y cambio del sistema de casos en el purhépecha. Del siglo XVI al siglo XX. Mexico: El Colegio de México, CELL, dissertation.
Villavicencio, Frida. 2006. P’orhépecha kaso sïrátahenkwa: Desarrollo del sistema de casos del purépecha, Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, El Colegio de México.
von Heusinger, Klaus. 2011. Specificity. In Klaus von Heusinger, Claudia Maienborn & Paul Portner (eds.), Semantics: An international handbook of natural language meaning, Vol. 21. 1024–1057. Berlin: Mouton de Gruyter.
von Heusinger, Klaus & Jaklin Kornfilt. 2005. The case of the direct object in Turkish: Semantics, syntax and morphology. Turkic Languages 91. 3–44.
P’orhépechan texts
Dimas Huacuz, Néstor. 1995. Temas y textos del canto p’urhépecha. Pirekua:Nirasïnkani ma pireni. Zamora, Michoacán: El Colegio de Michoacán.
Lathrop, Maxwell (coord.). 1977. Jimbani Eiatsperakua tata Jesucristueri. El nuevo testamento de Nuestro Señor Jesucristo, 2nd end. Mexico: Sociedad Bíblica Mexicana.
Márquez Joaquín, Pedro. 1996. P’urhepecha jimpo. Segundo grado. Mexico: Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Indígena.
Morales Vázquez, Francisco & Néstor Dimas Huacuz (coords.). 1998. P’urhepecha jimpo II. Segundo ciclo. Mexico: Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Indígena.
Torres Sánchez, Joel. 1997. P’urhepecha uandatskuecha. Narrativa p’urhépecha Vol.11. Michoacán: Linares.
Santamaría Galván, Ana, Julio Salgado Moya, Juan Cornelio Aparicio & Demetrio Nicolás González (coord.). N. d. Uandanskuecha ka arhinskateacha purépecha jimpo. Cuentos y leyendas purépechas. Pátzcuaro, Michoacán: Centro de Educación Fundamental para América Latina y El Caribe, Jefatura de Zonas de Supervisión de Educación Indígena de Pátzcuaro.
ji jorhenguariaka = Ji jorhenguariaka sanderu. In anonymous Ms. 1975. Literatura tarasca, Cherán, 32–37.
Torres Sanchézji no xukuamiska = Ji no xukuamiska, ¡ji xurhijkirhiska! In Torres Sanchéz. 1997. 147–171. (San Jerónimo)
Santamaría Galván et al.juata = Juata Akumarhani ka Chupikuarhu anapu. In Santamaría Galván et al., 43–44 (San Jerónimo)
Santamaría Galván et al.k’uichitiicha = Cherasnaspti k’uichitiicha. In Santamaría Galván et al., 831. (Tarerío)
Santamaría Galván et al.Maria = Maria juata. In Santamaría Galván et al., 40–42. (San Jerónimo).
Santamaría Galván et al.miringua = Miringua. In Santamaría Galván et al., 89–95. (San Andrés Tziróndaro)
Santamaría Galván et al.tata = Tata imangi noteru eskampka. In Santamaría Galván et al., 55–56. (Ihuatzio)
Santamaría Galván et al.tata Pedru = Tata Pedru no ambakiti. In Santamaría Galván et al., 25–28. (San Jerónimo)
Santamaría Galván et al.tembuchati = Jimbani tembuchati. In Santamaría Galván et al., 31–32. (San Jerónimo)
Santamaría Galván et al.tembuna = Tembuna ka no ambakiti. In Santamaría Galván et al., 72–77. (Tarerío)
Santamaría Galván et al.toru = Toru miringata jiuatsïo anapu. In Santamaría Galván et al., 60–62. (Ihuatzio)
Santamaría Galván et al.tumbi = Tumbi enga nirajka tembuchani. In Santamaría Galván et al., 103–108. (Ichupio)
Santamaría Galván et al.tumbi tembuchati = Tumbi tembuchati. In Santamaría Galván et al., 78–82. (Tarerío)
tumina = Tumina eshenantani. Ms. Recorded in 2012. (Santa Fe de la Laguna)
Santamaría Galván et al.uajpa = Uajpa, Tanti, ka tata k’eri. In Santamaría Galván et al., 371. (San Jerónimo)
Santamaría Galván et al.uarhuricha = Uekanaspti uarhuricha cheranani. In Santamaría Galván et al., 86–88. (San Andrés Tziróndaro)
Santamaría Galván et al.uekanksï karhani = Uekanksï karhani. In Santamaría Galván et al., 84–85. (San Andrés Tziróndaro)
