In:Intercultural Experience in Narrative: Expatriate stories from a multicultural workplace
Michał Wilczewski
[Studies in Narrative 26] 2019
► pp. 319–325
Index
Published online: 28 November 2019
https://doi.org/10.1075/sin.26.index
https://doi.org/10.1075/sin.26.index
A
- access
- to information 44, 95, 145, 152, 161, 167, 186, 186–187, 190, 242, 248
- to experience 57, 60, 113
- to local knowledge 76, 190, 161, 166, 255
- to colleagues/social networks 103, 106, 173, 186–187, 190, 243–244, 248, 255
- accommodation[see adjustment]
- acculturation[see adjustment]
- adaptationsee also integrative theory of intercultural adaptation 88–91, 247 [see adjustment]
- adaptive personality 89–90 ; see also perceived personality 240–241 ; see also personality dimensions 64–65
- adjustment
3, 81–108
- affective 86, 104
- cognitive86
- behavioral86
- general/cultural84
- interactional 84, 93–94, 242–243
- intercultural 73, 86–88, 95–97, 99, 101, 103–106, 248
- psychological 84, 97
- sociocultural84
- work 84–85, 96, 100, 102–103, 105–107, 162, 226, 245, 249
- American anthropology29
- anagnorisis122see also discovery 58, 122, 171, 195, 211
- antenarrative 52–53 ; see also narrative 50–52, 54–56, 58, 61–62
- anthropocentric
- perspective of human communication39
- theory of human languages39
- applied linguistics 16, 21, 39, 46, 260
- assigned expatriate 27–28 ; see also expatriate 2, 26–29
- assignee(s) 26, 28, 63–64, 69
- assimilation[see adjustment]
- attitudes toward HCNs 62, 86, 97, 139, 166, 193, 230, 233, 237, 243–245, 249
- attributional conflicts41see also behavioral conflicts41see also interpretational conflicts41
- autocratic managerial style127see also management style 196–198, 200–205, 218, 221–223, 235–236
- axial coding121see also coding121
B
- behavioral
- adjustment86see also adjustment 3, 81–108
- conflicts41see also attributional conflicts41see also interpretational conflicts41
- behavioral, cognitive, and affective adjustment model86
- bureaucratic procedures 175, 188, 249
- business expatriate 26–29
C
- “cultural similarity paradox”104
- capabilities approach64
- case studies 14, 18, 46, 112, 115, 130, 259
- China 2, 20, 116–119, 124–130, 132–134, 165, 210–211, 221–223, 258–260
- Chinese
- business contexts189
- managers 100, 134-135, 176, 178–180, 185–196, 204–207, 214, 216–220, 224, 226
- organizational structure127see also local (organizational) structure 44, 178, 187–188, 191, 209–211, 228–232, 234–235, 237, 245 ; see also organizational structure and procedures 178, 240, 249
- people 67–68, 126–127, 138, 142, 152, 160, 163–164, 189–190, 207, 211, 216, 219, 223–224, 226, 230–232, 245
- coding
- axial121
- initial121
- focused121
- cognitive
- adjustment86see also adjustment 3, 81–108
- perspective (of cultural learning)65
- collectivism 33–34, 312–315
- common ground 45, 64, 207, 220 ; see also cultural common ground 168, 233
- communication
14, 30, 33–34, 38–39
see also human communication
38–39
see also inter-discourse communication
40–41
see also international/transnational communication40see also strategies for effective communication
146–151
- as a socially grounded process of sharing meanings 36–38
- barriers 41, 137, 139–140, 162
- challenges 137–146, 160–161, 260
- competence 257, 315
- difficulties 139, 146, 260
- flow(s) 43, 144–145
- in non-work contexts 137–142, 159, 165, 242
- in the MNC 19, 25–26, 39, 43–47, 260
- in the office 142–143
- interaction(s) 40, 42, 51, 61, 88, 159, 165
- policy135
- problem(s) 45–46, 104, 139–140, 143, 145–146, 150, 162, 167, 260
- strategy 19, 146–151, 160, 242, 245–246, 249, 252, 260
- style(s) 25, 33, 43, 147, 167–168, 246
- communities of practice54
- company
- jargon 141, 145–146, 159
- language 44, 46, 106, 133, 146, 159, 166–167, 254–256
- support 102–103, 107, 248–249 ; see also support 102–103, 105, 107, 248–249
- Confucianism105
- Constructivist Paradigm35
- contact hypothesis 97, 267
- context-specific knowledge20
- correspondence model of intercultural adjustment 87–88 ; see also adjustment 3, 81–108
- creative capacity of language38
- critical
- events257
- incident(s) 60, 122, 155–157, 165–166, 243, 249
- interaction76
- cross-cultural
- communication40see also intercultural communication 14–16, 18–22, 29–30, 36–41, 44–47, 100, 106, 131–134, 154, 159–163, 166–168, 187, 189, 236–238, 244–245, 250–252, 257–261
- competence 11–12 ; see also intercultural competence 12, 42, 64–65, 162
- preparation 240, 247–248, 254
- studies 40–41
- training(s) 1, 63–65, 68, 72, 79, 100–102, 107, 158, 163, 236, 247–248, 253–254
- uncertainty254see also expatriate uncertainty 96–97, 102–104, 107 ; see also feeling/sense of uncertainty 124, 142–143, 161, 201
- cultural
- awareness 165, 198, 201, 212, 217, 227, 232–233 ; see also cultural self-awareness 122, 158, 198, 163, 166, 233
- aspects of the host country101
- attribution(s) 165, 167, 241–242, 251, 254–255
- background(s) 11, 25, 34, 40–41, 62, 68, 82, 89, 106–107, 123, 198, 216, 219–220, 226, 233, 253, 258, 260
- categorization/dimensionalization36
- category 15, 33, 103, 154, 156, 206
- challenges258
- characteristics34
- common ground 168, 233 ; see also common ground 45, 64, 207, 220
- difference(s) 33–35, 40, 43, 45, 64, 98, 104, 133, 207, 214, 217, 220, 224, 226, 231, 242–243, 246–247, 249–250
- dimension(s) 15, 33, 125, 228
- distance 104–105
- distance asymmetry98
- diversity 25–26, 40–42, 61, 63–64, 80, 132
- dynamics 66, 76
- identity 25, 35, 37, 90–91, 176, 220, 237 ; see also intercultural identity 90, 106
- intelligence 5, 11–12, 64, 98–100, 227, 257
- knowledge 50, 63, 65, 67–69, 76–77, 80, 99, 196, 219, 232, 236–237, 256
- mentors256
- novelty 83, 103–105, 128, 130
- reality37
- self-awareness 122, 158, 198, 163, 166, 233 ; see also cultural awareness 165, 198, 201, 212, 217, 227, 232–233
- training[see cross-cultural training(s)]
- transformation243see also intercultural transformation 90, 106, 247
- value(s) 25, 33, 37, 43, 46, 155, 242
- culturally diverse teams42
- culture
14–15, 25, 29–36
see also high- vs. low-context cultures
33–34
see also “small” vs. “large” cultures46see also “loose” vs. “tight” (national) culture98
- shock 73, 83, 103, 254, 256
- culture-related traits175
D
- decision making 13, 68, 99, 127, 169–191, 232, 234, 249
- decision-making process(es) 19, 22, 169–191, 234
- deconstruction of meanings36
- determinants of expatriate adjustment 91–105, 107 ; see also expatriate adjustment 44, 46, 64, 73, 75, 77, 81–108, 124, 233, 241, 252, 256, 260
- discourse
30, 35–36, 40–41, 51–53, 55, 58–59, 61–62, 198
see also inter-discourse communication
40–41
- as a sequence of texts51
- as interaction51
- perspective36
- studies35
- discovery 58, 122, 171, 195, 211 ; see also anagnorisis122
- discursive mechanism(s) 163–164, 204, 211, 229–231
- diversity in ways of thinking42
- drawn expatriates29see also expatriate 2, 26–29
E
- emotionalism(s) 164, 229
- English proficiency 44, 47, 160, 176
- environmental determinism71see also reciprocal determinism 71–72
- essentialism 29–30
- essentialist view (of culture) 14, 30–35 ; see also non-essentialist approach/view (to/of culture) 15, 35–36, 45–46
- ethnic
- group strength 89–90
- proximity 89–90
- ethnocentric perspective 175, 243–244, 249, 253 ; see also home-culture’s perspective253
- expatriate
2, 26-29
- adaptation 88–89
- adjustment 44, 46, 64, 73, 75, 77, 81–108, 124, 233, 241, 252, 256, 260 ; see also adjustment 3, 81–108 ; see also determinants of expatriate adjustment 91–105, 107
- advice networks256
- cultural learning 60, 65, 77, 166, 169, 193, 212, 256 ; see also intercultural learning 65–66, 77–80, 191, 226–227, 232, 238
- failure 5–8, 10, 258 ; see also success of an international assignment 6–7, 93, 105
- families 18, 105
- training(s)102see also cross-cultural training(s) 1, 63–65, 68, 72, 79, 100–102, 107, 158, 163, 236, 247–248, 253–254
- curiosity 65, 94, 241, 244
- role[see role clarity]
- uncertainty 96–97, 102–104, 107 ; see also cross-cultural uncertainty254see also feeling/sense of uncertainty 124, 142–143, 161, 201
- unclear position 160, 245, 249, 252, 257 ; see also role clarity 100, 243–244, 252
- expatriate-local personnel
- communication 43–47, 107, 151–168, 233, 244–247
- interactions 43–44, 46
- expatriates of host country origin28see also expatriate 2, 26–29
- expatriation
3–4, 18–20, 25–29, 60, 63, 65, 100, 106, 129–130, 217, 227, 258, 260
- as a research domain 9–11, 18–21
- determinants 5–7
- failure 5–8, 10, 258 ; see also success of an international assignment 6–7, 93, 105
- experiential learning theory 74–76, 78–79
- explicit
- knowledge 66–68, 74–75, 78–79, 145, 151, 165, 176–178, 182–183, 185, 188–189, 199, 202–203, 207, 211, 218–219, 225, 232–235, 241 ; see also tacit knowledge 66–68, 75, 79, 193, 199, 228, 256
- vs. tacit knowledge pyramid67
- learning 77–78, 178–179, 188, 236 ; see also implicit learning 178, 188, 236 ; see also tacit learning67
F
- fabula52
- face saving 156, 162–163, 175, 188, 228, 246, 249
- see also mianzi 156, 162, 188, 249
- factors affecting expatriate-local personnel collaboration 240–250
- failure[see expatriate failure]
- family support105see also support 102–103, 105, 107, 248–249
- feeling/sense
- of alienation 161, 183, 245
- of being ignored 157, 213, 229
- of (not) belonging to the group 91, 151–152, 173, 183, 202, 213, 237
- of exclusion 45, 143, 153–154, 180, 245
- of uncertainty 124, 142–143, 161, 201 ; see also expatriate uncertainty 96–97, 102–104, 107
- focused coding121see also coding121
- four-fold taxonomy of intercultural learning 77–79, 191, 238 ; see also expatriate cultural learning 60, 65, 77, 166, 169, 193, 212, 256
- foreign language skills[see language skills]
- French managers 219, 235
- functional fitness 90–91
- functionalist approach (to culture) 32–34
G
- general/cultural adjustment84see also adjustment 3, 81–108
- generalization(s) 33, 77, 108, 223–224, 226, 230, 232, 237 ; see also particularizations230
- globalization 25–26, 40, 258
- guanxi 127, 172, 174, 188, 206–207, 209, 211–212, 229, 233–234, 243, 249
- see also mianzi 156, 162, 188, 249
H
- hierarchical structure 120, 222, 229, 236
- hierarchy
- and power relations209
- in decision making175
- high- vs. low-context cultures 33–34
- Hofstede’s cultural typology15
- home-culture’s perspective253see also ethnocentric perspective 175, 243–244, 249, 253
- host
- communication competence 89–91
- conformity pressure 89–90
- environment 88–89, 247
- language proficiency 43–44, 95, 162
- receptivity 89–90
- human communication 38–39 ; see also anthropocentric perspective of human communication39see also communication 14, 30, 33–34, 38–39
I
- identity construction(s) 56–57, 61, 135, 138, 142, 175, 179, 181, 183, 190–191, 201–202, 213, 237–238, 247, 249
- immersion (in new cultural contexts) 200, 236
- implicit learning 178, 188, 236 ; see also explicit learning 77–78, 178–179, 188, 236 ; see also tacit learning67
- individualism 33–34
- in-group
- membership 181–183, 188–189, 213, 229, 242, 247
- relations 209, 240, 244, 247
- initial coding121see also coding121
- inpatriates28see also expatriate 2, 26–29
- insufficient
- command of English139see also English proficiency 44, 47, 160, 176
- host language proficiency44see also host language proficiency 43–44, 95, 162
- integrative theory of intercultural adaptation 88–91, 247
- interactional adjustment 84–85, 93–94, 242–243 ; see also adjustment 3, 81–108
- intercultural
- adaptation 90–91
- adjustment 73, 99, 101, 103–106 ; see also adjustment 3, 81–108
- communication 14–16, 18–22, 29–30, 36–41, 44–47, 100, 106, 131–134, 154, 159–163, 166–168, 187, 189, 236–238, 244–245, 250–252, 257–261 ; see also cross-cultural communication40
- competence 12, 42, 64–65, 162 ; see also cross-cultural competence 11–12
- encounter(s) 15, 20–21, 25, 36, 46, 76–77, 80, 194–196, 229, 259
- identity 90, 106
- learning 65–66, 77–80, 191, 226–227, 232, 238 ; see also expatriate cultural learning 60, 65, 77, 166, 169, 193, 212, 256
- learning processes 65, 77–80, 226, 232, 238
- sensitivity 12, 162, 238
- studies40
- training[see cross-cultural training(s)]
- transformation 90, 106, 247 ; see also integrative theory of intercultural adaptation 88–91
- inter-discourse communication 40–41 ; see also communication 14, 30, 33–34, 38–39
- international assignment(s) 2–7, 27–29, 60, 81, 100, 102, 105–106, 128–129, 236
- international/transnational communication40see also communication 14, 30, 33–34, 38–39
- interpersonal
- communication 14, 30, 33–34, 38–39 ; see also communication 14, 30, 33–34, 38–39
- relationships185
- interpretational conflicts41see also attributional conflicts41see also behavioral conflicts41
- Interpretative Paradigm35
- interpretive (research) approach 60, 130
- intra-self-initiated expatriates29see also expatriate 2, 26–29
J
- job
- performance 85, 100–101, 114, 161, 165, 244, 255
- satisfaction 42, 65, 85
K
- knowledge[see context-specific knowledge, cultural knowledge, explicit knowledge, tacit knowledge, specialized knowledge, stereotypical knowledge]
L
- “large” cultures46see also culture 14–15, 25, 29–36
- language
- as a power tool255
- in the MNC 43–45
- policy 45, 47
- skills 95, 126, 240, 242, 254 ; see also perceptual skills 95–96 ; see also relational skills 96, 247
- learningsee also cultural learning
60, 65, 77, 166, 169, 193, 212, 256
- to communicate across cultures 19, 63
- liberal approach (to employee management) 197, 199
- linguistic turn 37–38
- local
- (organizational) hierarchy 208–214, 232
- (organizational) structure 44, 178, 187–188, 191, 209–211, 228–232, 234–235, 237, 245
- management 193, 204–205, 207, 222–223, 225, 227–229, 231–234
- logistical support 102–103 ; see also support 102–103, 105, 107, 248–249
- long-term orientation228see also short-term orientation 34, 228
- low competence in the host language44see also host language proficiency 43–44, 95, 162
M
- (micro)narratives250see also narrative 50–52, 54–56, 58, 61–62
- management
- style
196–198, 200–205, 218, 221–223, 235–236
see also autocratic managerial style127
- “American”234
- “French”220
- “liberal vs. “conservative” 196–198, 200–201, 234, 236
- “methodical” vs. “short-sighted” 214–220
- “Polish” 200, 220, 234
- “short-sighted” vs. “forward-looking” 221–225
- through guanxi 206–207
- style
196–198, 200–205, 218, 221–223, 235–236
see also autocratic managerial style127
- metaphor(s) 38, 148–149, 163, 180, 189, 198, 204, 217–218, 224, 229, 231
- metaphorical expressions 160, 242, 255
- mianzi 156, 162, 188, 249 ; see also face saving 156, 162–163, 175, 188, 228, 246, 249
- see also guanxi 127, 172, 174, 188, 206–207, 209, 211–212, 229, 233–234, 243, 249
- mode of thinking 54, 222
- models of communication38
- motivations for expatriation 92–93
- multicultural teams42
N
- narrative
50–52, 54–56, 58, 61–62
see also (micro)narratives250see also antenarrative
52–53
see also story
50, 52–53, 59, 61–62, 210
- accounts 45, 259
- analysis 49–50, 58–59, 61, 122, 226, 232, 259
- competence52
- inquiry 16–17, 49–50, 58–61, 112, 237
- interview approach (to intercultural phenomena)58
- interviewing 50, 113, 136, 257–258, 260
- method 16, 50, 59–60, 112, 130, 259
- narrator’s
- interpretation58
- perspective 50, 55, 58–59, 61, 164, 207, 230
- national identity 25, 45, 126
- non-essentialism 29–30
- non-essentialist approach/view (to/of culture) 15, 35–36, 45–46 ; see also essentialist view (of culture) 14, 30–35 ; see also social constructionist approach (to culture) 15, 35
- non-verbal communication 77, 86, 163 ; see also communication 14, 30, 33–34, 38–39
O
- openness
- to experience 97, 242
- toward cultural others 153, 177
- organizational
- culture 15, 46, 72–73, 83, 106, 196, 212, 222, 248–249
- culture novelty 102, 104 ; see also cultural novelty 83, 103–105, 128, 130
- discourse research51
- discourses59
- structure and procedures 178, 240, 249 ; see also local (organizational) structure 44, 178, 187–188, 191, 209–211, 228–232, 234–235, 237, 245
- others-orientation 95–96, 242 ; see also self-orientation 95–96
P
- particularizations230see also generalization(s) 33, 77, 108, 223–224, 226, 230, 232, 237
- paternalistic leadership style 119, 160, 236, 252
- patriarchal
- hierarchy228
- system209
- perceived personality 240–241 ; see also adaptive personality 89–90 ; see also personality dimensions 64–65
- perceptual skills 95–96 ; see also language skills 95, 126, 240, 242, 254
- peripeteia122see also turning point(s) 58, 122, 182–183, 195
- personal communication90see also communication 14, 30, 33–34, 38–39 ; see also interpersonal communication 14, 30, 33–34, 38–39
- personality dimensions 64–65 ; see also adaptive personality 89–90 ; see also perceived personality 240–241
- Poland 18–19, 125–127, 196–197, 200, 221–224, 226, 231–232, 236
- Poles 125–127, 157, 161, 164, 190, 200, 206–208, 223–224, 244, 246, 249, 256
- Polish
- business contexts189
- managers 19, 188–189, 191, 219, 222, 228, 234–235
- Positive Organization Scholarship42
- power
- management 203–205
- struggles 39, 139, 144–145, 167, 181
- pre-departure training 72, 100–102 ; see also cross-cultural training(s) 1, 63–65, 68, 72, 79, 100–102, 107, 158, 163, 236, 247–248, 253–254
- preparedness (readiness) for change89
- previous international/overseas experience 77, 93, 94, 117, 219, 240–241
- professional identity 61, 106, 168, 175, 190–191, 237
- proficiency in the host languagesee also English proficiency 44, 47, 160, 176 [see host language proficiency]
- prototype theory27
- psychological
- adjustment 84, 97 ; see also adjustment 3, 81–108
- health 90–91
- well-being 83–84, 91, 101, 152, 161, 213
R
- real-time training 100, 102 ; see also cross-cultural training(s) 1, 63–65, 68, 72, 79, 100–102, 107, 158, 163, 236, 247–248, 253–254
- reciprocal determinism 71–72 ; see also environmental determinism71
- relational skills 96, 247 ; see also language skills 95, 126, 240, 242, 254 ; see also perceptual skills 95–96
- role clarity 100, 243–244, 252 ; see also expatriate unclear position 160, 245, 249, 252, 257
S
- “small” cultures46see also “large” cultures46
- saving face[see face saving]
- see also mianzi 156, 162, 188, 249
- self-control processes71
- self-efficacy 95–96
- self-initiated expatriate 27–28, 92 ; see also expatriate 2, 26–29
- self-orientation 95–96 ; see also others-orientation 95–96, 242
- sense
- of belonging[see feeling/sense of belonging]
- of exclusion[see feeling/sense of exclusion]
- sense-making process(es) 55–56, 60, 170, 180, 182–183
- shared language 43, 62, 133
- Shenyang 128–129
- short-term assignees28see also expatriate 2, 26–29
- short-term orientation 34, 228 ; see also long-term orientation228
- sociability 97, 242
- social
- constructionism66
- constructionist approach (to culture) 15, 35
- learning theory 69–73, 79
- perspective of language37
- support 102–103 ; see also support 102–103, 105, 107, 248–249
- sociocultural
- adjustment84see also adjustment 3, 81–108
- relations 186, 188, 248–249
- solving problems 42, 184–186, 216, 222, 224, 241
- specialized knowledge 145, 217, 220, 226, 237
- spousal support105see also support 102–103, 105, 107, 248–249
- stages
- of cross-cultural training 100–102
- of cultural learning 70, 74, 78, 200–201, 235–236
- of expatriate adjustment 73, 83–84, 256
- of expatriation 73, 83–84, 112, 256
- of thematic analysis 121–122
- stereotypes 30, 67, 226, 241, 246
- stereotypical knowledge230
- story 50, 52–53, 59, 61–62, 210 ; see also narrative 50–52, 54–56, 58, 61–62
- storytelling 46, 49–50, 52, 55–57, 59, 61, 113–114, 238, 253
- strategies for effective communication 146–151 ; see also communication 14, 30, 33–34, 38–39
- structuralist approach (to language)37
- success of an international assignment 6–7, 93, 105 ; see also expatriation determinants 5–7 ; see also expatriate failure 5–8, 10, 258
- superior-subordinate
- collaboration 185, 206, 216, 218
- relations 203–204, 217, 227–228, 231–232, 234
- relationships 208–209, 212, 219, 234
- support 102–103, 105, 107, 248–249
T
- “tight” (national) culture98see also “loose” (national) culture98
- “trigger events”250
- tacit knowledge 66–68, 75, 79, 193, 199, 228, 256 ; see also explicit knowledge 66–68, 74–75, 78–79, 145, 151, 165, 176–178, 182–183, 185, 188–189, 199, 202–203, 207, 211, 218–219, 225, 232–235, 241 ; see also explicit vs. tacit knowledge pyramid67
- tacit learning67see also explicit learning 77–78, 178–179, 188, 236 ; see also implicit learning 178, 188, 236
- text 36, 51–52, 62
- thematic analysis 194–195 ; see also stages of thematic analysis 121–122
- third country nationals 28–29 ; see also expatriate 2, 26–29
- training[see cross-cultural training(s)]
- transformation of experience74
- trust 172, 244, 247
- turning point(s) 58, 122, 182–183, 195 ; see also peripeteia122
U
- unclear position[see expatriate unclear position]
- unsuccessful international assignment3see also expatriation determinants 5–7 ; see also success of an international assignment 6–7, 93, 105
V
- value systems45
W
- “war for talent”12
- Western contexts191
- Westerner(s) 186, 190, 228, 236
- work adjustment 84–85, 96, 100, 102–103, 105–107, 162, 226, 245, 249 ; see also adjustment 3, 81–108
- working style(s) 140, 158, 166, 174, 184, 188, 193–199, 206–209, 215, 217, 219–220, 223–228, 232–236, 249
- workload185
