In:Storytelling across Japanese Conversational Genre
Edited by Polly E. Szatrowski
[Studies in Narrative 13] 2010
► pp. 147–180
Chapter 5. Clausal self-repetition and pre-nominal demonstratives in Japanese and English animation narratives
Published online: 29 September 2010
https://doi.org/10.1075/sin.13.08ch5
https://doi.org/10.1075/sin.13.08ch5
In this study, I investigate the functions and motivations for using clausal
self-repetition and pre-nominal demonstratives in Japanese and English
animation narratives. Clausal self-repetition was nine times more frequent
in the Japanese narratives (where it occurred sentence internally and across
sentence boundaries) than in the English narratives (where it only occurred
across sentence boundaries). In both languages the syntactic gap it created
between the preceding and repeating clauses functioned to make the preceding
clause prominent, and also connected the event of the repeating clause to
the following events. The analysis of pre-nominal demonstratives showed that
the Japanese data had ten times as many uses of sono N
‘that N (neutral)’ (all definite), compared to kono N ‘this N (proximal).’
In contrast, the English data had twenty times more uses of this
N (60% indefinite this N, and 40% definite
this N) than that N. While indefinite
this N was used to introduce the protagonists in the
opening scene, Japanese used bare nouns (without pre-nominal demonstratives)
in this context. While English narrators used indefinite this
N to mark important referents and indefinite a
N to mark less important ones, Japanese narrators used bare
nouns (without pre-nominal demonstratives) for important referents and
sono N ‘that N’ to mark less important referents.
Results of this quantitative comparison shed light on how Japanese and
English narrators verbalize knowledge obtained from a nonverbal source.
