In:Language Variation - European Perspectives VII: Selected papers from the Ninth International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE 9), Malaga, June 2017
Edited by Juan-Andrés Villena-Ponsoda, Francisco Díaz Montesinos, Antonio Manuel Ávila-Muñoz and Matilde Vida-Castro
[Studies in Language Variation 22] 2019
► pp. 191–202
Chapter 12Quotative variation in Bernese Swiss German
Published online: 12 December 2019
https://doi.org/10.1075/silv.22.12sch
https://doi.org/10.1075/silv.22.12sch
Abstract
Whilst there have been a multitude of variationist
studies on the changing quotative system of English,
especially the diffusion of innovative be
like (e.g. Tagliamonte and Hudson 1999;
Buchstaller and
D’Arcy 2009), work on the quotative systems
of other languages (see Buchstaller and Van Alphen 2012) has been
largely descriptive (e.g. Guardamagna 2010), either
anchored in discourse analytic approaches (e.g. Mazeland 2006),
or examining one type of quotative (e.g. Foolen et al.
2006), with few examining the linguistic and
social constraints that shape speakers’ preference for
certain variants over others (see, however, Palacios Martínez
2014; Cheshire and Secova, 2018). Research on
German has been relatively limited and largely tackles
quotatives from a conversation analytic perspective (e.g.
Golato
2000; Bagi 2006; Imo 2007; Mertzlufft 2014). Here, we
conduct a variationist analysis of the quotation system of
a variety of German, Bernese Swiss German (BSG). All
tokens of quotatives were extracted from a corpus of
recordings of conversations with 26 working-class young
adults from the western parts of the city of Bern, in
which at least a third of the population is not ethnically
Swiss. We therefore have recordings from speakers of Swiss
German, but also, for example, from Bosnian, Bangladeshi
and Albanian backgrounds. The results suggest that the
quotative system in contemporary multiethnolectal Bernese
German is shaped by a range of social and linguistic
constraints, such as the presence or absence of quotative
marker so, presence or absence of a
quotative verb, presence or absence of a subject, speaker
gender and speaker ethnicity.
Keywords: quantitative analysis, quotatives, Swiss German, multi-ethnolect
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Quotatives in German
- 3.Methodology
- 4.Results
- 4.1Descriptive statistics
- 4.2Linguistic and social constraints on the use of so
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
Notes References
References (17)
Bagi, Viktoria. 2006. Reported
speech techniques in the language use of
non-native speakers of
German. Focus on
German
Studies 13. 99–113.
Blyth, Carl,
Jr., Sigrid Recktenwald and Jenny Wang. 1990. I’m
like, ‘Say what?!’: A new quotative in American
oral
narrative. American
Speech 65. 669–688.
Buchstaller, Isabelle and Ingrid van Alphen, (eds.) 2012. Quotatives:
Cross-linguistic and cross-disciplinary
perspectives. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Buchstaller, Isabelle and Alexandra D’Arcy. 2009. Localised
globalisation: A multilocal, multivariate
investigation of be
like. Journal of
Sociolinguistics 15. 291–331.
Cheshire, Jenny and Maria Secova. 2018. The
origins of new quotative expressions: The case of
Paris
French. Journal of
French Language
Studies 28. 209–234.
Foolen, Ad, Ingrid van Alphen, Eric Hoekstra, Harrie Mazeland and Esther Pascual. 2006. Het
quotatieve ‘het’: Vorm, functie en
sociolinguïstische
variatie. Toegepaste
Taalwetenschap in
Artikelen 76. 137–149.
Golato, Andrea. 2000. An
innovative German quotative for reporting on
embodied actions: Und ich so/und er so
‘and I’m like/and he’s
like’. Journal
of
Pragmatics 32. 29–54.
Guardamagna, Caterina. 2010. When
doing is saying: A constructional account of
fare (‘to do’) as a verbum
dicendi in
Italian. In Grace Bota, Helen Hargreaves, Chia-chun Lai and Rong Rong (eds.), Papers
from the Lancaster University Postgraduate
Conference in Linguistics and Language
Teaching 4, 51–79. Lancaster: Lancaster University.
Imo, Wolfgang. 2007. Inszenierungen
eigener und fremder Rede durch Konstruktionen mit
dem Verb
‘sagen’. Gidi
Arbeitspapierreihe 8. 1–16.
Johnson, Daniel Ezra. 2009. Getting
off the GoldVarb standard: Introducing Rbrul for
mixed-effects variable rule
analysis. Language
and Linguistics
Compass 3. 359–383.
Mazeland, Harrie. 2006. “VAN”
as a quotative in Dutch: Marking quotations as a
typification. In Tom Koole, Jacomine Nortier and Bert Tahitu (eds.), Artikelen
voor de 5e Sociolinguïstische
Conferentie, 354–365. Delft: Oburon.
Mertzlufft, Christine. 2014. Quotativkonstruktionen
mit so in
Mädchentelefonaten. In Helga Kotthoff and Christine Mertzlufft (eds.), Jugendsprachen:
Stilisierungen, Identitäten, mediale
Ressourcen, 373–406. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Palacios Martínez, Ignacio Miguel. 2014. The
quotative system in Spanish and English youth
talk. A contrastive
corpus-based study. Miscelánea: A Journal of
English and American
Studies 49. 99–114.
Tagliamonte, Sali and Rachel Hudson. 1999. Be
like et al. beyond America: The quotative
system in British and Canadian
youth. Journal of
Sociolinguistics 3 (2). 147–172.
Tissot, Fabienne, Schmid Stephan and Galliker,
Esther. 2011. Ethnolektales
Schweizerdeutsch: Soziophonetische und
morphosyntaktische Merkmale sowie ihre dynamische
Verwendung in ethnolektalen
Sprechweisen. In Elvira Glaser, Jürgen E. Schmidt and Natascha Frey (eds.), Dynamik
des Dialekts – Mundart und
Variation, 319–344. Stuttgart: Steiner.
