In:Language Variation - European Perspectives VII: Selected papers from the Ninth International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE 9), Malaga, June 2017
Edited by Juan-Andrés Villena-Ponsoda, Francisco Díaz Montesinos, Antonio Manuel Ávila-Muñoz and Matilde Vida-Castro
[Studies in Language Variation 22] 2019
► pp. 85–102
Chapter 5Language change caught in the act
A case study of Frisian relative pronouns
Jelske Dijkstra | Fryske Akademy, Leeuwarden | Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning
Published online: 12 December 2019
https://doi.org/10.1075/silv.22.05dij
https://doi.org/10.1075/silv.22.05dij
Abstract
This study investigates language change in Frisian relative pronouns in a corpus of Frisian radio broadcasts (1966–2015). In
spite of the limitations of this corpus, we were able to catch language change in the act. The analyses show that until the 1980s the
younger speakers in these broadcasts lead the rise of t-full relative pronouns, a change that was first observed in literature at the end
of the 19th century. From the 1980s onwards the new younger generation reversed this change and increasingly started using the t-less
relative pronouns. Additionally, the increase of t-less forms occurred mostly in non-scripted, spontaneous speech. It does not seem to
play a role whether the speaker is a presenter or an interviewee/guest.
Keywords: Audience Design, scriptedness, Frisian, relative pronouns, t-deletion, radio, language change, real time, apparent time
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Omrop fryslân
- 3.Frisian in the Netherlands
- 4.Relative pronouns
- 5.Method
- 5.1The data
- 5.2Procedure
- 5.3Analysis
- 6.Results
- 7.Discussion
- 8.Conclusion
Notes References
References (48)
Amino, Kanae and Takashi Osanai. 2014. Native
vs. Non-native accent identification using
Japanese spoken telephone
numbers. Speech
Communication 56. 70–81.
Barbiers, S.,
H. Bennis,
G. De Vogelaer,
G., M. Devos and M. van der Ham. 2006. Dynamische
syntactische Atlas van de Nederlandse Dialecten
(DynaSAND). Amsterdam, Netherlands: Meertens Institute. Retrieved
from [URL], accessed June 30,
2018.
. 1999. Styling
the other to define the self: A study in New
Zealand identity
making. Journal of
Sociolinguistics 3/4. 523–541.
. 2001. Back
in style: Reworking audience
design. In Penelope Eckert and John R. Rickford (eds.), Style
and sociolinguistic
variation, 139–169. Cambridge: Cambridge University Press.
Bell, Allan and Gary Johnson. 1997. Towards
a sociolinguistic
style. University
of Pennsylvania Working Papers in
Linguistics 4 (1). 1–22.
Bloemhof, Henk, Germen de Haan and Arjen P. Versloot (2013). Language
varieties in the province of
Fryslân. In Frans Hinskens and Johan Taeldeman (eds.), Language
and space. An international handbook of linguistic
variation. Volume 3:
Dutch, 721–738. Berlin-Boston: de Gruyter.
Christensen, Rune Haubo B. 2015. Ordinal
– regression models for ordinal data. R package
version
2015.6–28. Retrieved
from [URL].
Coupland, Nikolas. 1985. Hark,
Hark, the Lark: Social motivations for
phonological
syle-shifting. Language
and
Communication 5 (3). 153–471.
Cucchiarini, Catia, Helmer Strik and Lou Boves. 2002. Quantitative
assessment of second language learners’ fluency:
Comparisons between read and spontaneous
speech. Journal of
the Acoustical Society of
America 111 (6). 2862–2873.
Cutillas-Espinosa, Juan Antonio and Juan Manuel Hernández-Campoy. 2006. Nonresponsive
performance in radio broadcasting: A case
study. Language
Variation and
Change 18. 317–330.
Cutillas-Espinosa, Juan Antonio, Juan Manuel Hernández-Campoy and Natalie Schilling-Estes. 2010. Hypervernacularisation
and speaker design: A case
study. Folia
Linguistica 44 (1). 31–52.
Dellwo, Volker, Adrian Leemann and Marie-José Kolly. 2015. The
recognition of read and spontaneous speech in
local vernacular: The case of Zurich
German. Journal of
Phonetics 48. 13–28.
Evans Wagner, Suzanne and Isabelle Buchstaller (eds..) 2017. Panel
studies of variation and
change. New York: Routledge.
Hernández-Campoy, J. M. and J. A. Cutillas-Espinosa. 2010. Speaker
design practices in political discourse: A case
study. Language and
Communication 30. 297–309.
Hernández-Campoy, Juan Manuel and Juan Antonio Cutillas-Espinosa. (eds.) 2012. Style-shifting
in public. New perspectives on stylistic
variation. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Hernández-Campoy, Juan-Manuel and José María Jiménez-Cano. 2003. Broadcasting
standardisation: An analysis of the linguistic
normalisation process in Murcian
Spanish. Journal of
Sociolinguistics 7. 321–347.
Hoekstra, Jarich. 2002. Relativisation
in
Frisian. In Patricia Poussa (ed.), Relativisation
on the North Sea
Littoral, 63–76. Muenchen: Lincom Europa.
Labov, William. 2001. Principles
of linguistic change, Vol 2: Social
factors. Malden, MA: Blackwell.
Levin, Harry, Carole A. Schaffer and Catherine Snow. 1982. The
prosodic and paralinguistic features of reading
and telling
stories. Language
and
Speech 25 (1). 43–54.
Postma, G. and P. de Clerq. 1904. Lytse
Fryske Spraekleare [Concise Frisian
Grammar]. Leeuwarden: R. van der Velde.
Provinsje Fryslân. 2015. De
Fryske Taalatlas [The Frisian Language
Atlas]. Ljouwert: Provinsje Fryslân.
Schilling-Estes, Natalie. 1998. Investigating
“self-conscious” speech: The performance register
in Ocracoke
English. Language
in
Society 27 (1). 53–83.
. 2002. Investigating
stylistic
variation. In J. K. Chambers, P. Trudgill and N. Schilling-Estes (eds.), The
handbook of language variation and
change, 375–401. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Skiednis
Omrop Fryslân [History Omrop Fryslân] n.d. Omrop
Fryslân. Retrieved
from [URL], accessed June 30,
2018.
Statline. Retrieved
from [URL]
Sytstra, O. H. and J. J. Hof. 1925. Nieuwe
Friesche spraakkunst [New Frisian
grammar]. Leeuwarden: R. van der Velde.
Taalportaal
| Relative pronouns [Language Portal | Relative
pronouns]. 2018. Taalportaal
[Language
Portal]. Retrieved
from [URL], accessed June 30,
2018.
Tolsma, Rein (ed.) 2009. Stylboek
Omrop Fryslân [Style Book Omrop
Fryslân]. Ljouwert: Omrop Fryslân.
Van Blom, Ph. 1889. Beknopte
Friesche Spraakkunst voor den tegenwoordigen tijd
[Concise Frisian Grammar for the present
time]. Joure: Zijlstra.
Van Coetsem, Fr. 1960. De
Friese relative en conjuncties met ’t [The Frisian
relative pronouns and conjunctions with
’t]. In K. Dykstra, K. Heeroma, W. Kok and H. T. J. Miedema (eds.), Fryske
Stúdzjes: Fryske Stúdzjes oanbean oan Prof. Dr.
J.H. Brouwer op syn sechstichste jierdei 23
augustus 1960 [Frisian Studies, Frisian studies
offered to Prof. Dr. J.H. Brouwer at his sixtieth
birthday 23 August
1960], 327–334. Assen: Van Gorcum.
Van de Velde, Hans, Roeland van Hout and Marinel Gerritsen. 1997. Watching
Dutch change: Real time study of variation and
change in standard Dutch
pronunciation. Journal
of
Sociolinguistics 1 (3). 361–391.
Van der Meer, Geart. 1991. The
subclause signal ’t in Frisian. Its origin and
function. Leuvense
Bijdragen 80. 43–59.
Van der Woude, G. 1960. Oer
it gebrûk fan ’t by bynwurden [On the use of ’t in
conjunctions]. In K. Dykstra, K. Heeroma, W. Kok and H. T. J. Miedema (eds.), Fryske
Stúdzjes: Fryske Stúdzjes oanbean oan Prof. Dr.
J.H. Brouwer op syn sechstichste jierdei 23
augustus 1960 [Frisian studies. Frisian studies
offered to Prof. Dr. J.H. Brouwer at his sixtieth
birthday 23 August
1960], 335–343. Assen: Van Gorcum.
Van Maastricht, Lieke, Emiel Krahmer and Marc Swerts. 2016. Native
speaker perceptions of (non–)native prominence
patterns: Effects of deviance in pitch accent
distributions on accentedness, comprehensibility,
intelligibility and
nativeness. Speech
Communication 83. 21–33.
Vieru, Bianca, Philippe Boula de Mareüil and Martine Adda-Decker. 2011. Characterisation
and identification of non-native French
accents. Speech
Communication 53 (3). 292–310.
Wet Gebruik
Friese Taal [Law use Frisian
language]. 2014. Overheid
[Government]. Retrieved
from [URL]
Cited by (2)
Cited by two other publications
Fernández Cuesta, Julia
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
