In:Processes of Change: Studies in Late Modern and Present-Day English
Edited by Sandra Jansen and Lucia Siebers
[Studies in Language Variation 21] 2019
► pp. 183–202
Chapter 10The modal auxiliary verb may and change in Irish English
Published online: 13 August 2019
https://doi.org/10.1075/silv.21.10kir
https://doi.org/10.1075/silv.21.10kir
This paper presents an analysis of the modal auxiliary verb may using data from the International Corpus of
English: Ireland Component (the ICE-Ireland Corpus and from other corpora for comparison. The analysis is focused on
the semantic functions of may, especially root and epistemic uses. The analysis shows that root uses of may
predominate overall but epistemic uses predominate in spoken data, in both parts of Ireland. It uncovers a further
instance of mild obligation may, which may be considered an Irishism.
Keywords:
may
, modal auxiliary verb, root, epistemic, corpora, ICE-Ireland, ICE-GB, standardised English, spoken and written varieties
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Research questions
- 2.1Corpus data
- 2.2ICE-Ireland
- 2.3ICE-GB
- 2.4London-Lund Corpus of Spoken British English (LLC)
- 2.5Corpus of Irish English Correspondence (CORIECOR)
- 2.6Lancaster-Oslo/Bergen Corpus (LOB)
- 2.7Freiburg Lancaster-Oslo/Bergen Corpus (FLOB)
- 2.8The British National Corpus (BNC)
- 3.Background
- 3.1Modal verb system of Irish
- 3.2Development of may in the History of English
- 3.3Descriptive model of may
- 4.May in nineteenth-century Ireland
- 4.1May in late twentieth-century Irish and British English
- 4.2Irish uses of may
- 4.3Merger/blend/borderline cases
- 4.4May and prosody
- 5.Discussion
Notes References
References (44)
Bowie, Jill, Sean Wallis & Bas Aarts. 2013. Contemporary change in modal usage in spoken British English: mapping the impact of
'genre'. In Juana I. Marín-Arrese, Marta Carretero, Jorge Arús Hita & Johan van der Auwera (eds.), English Modality: Core, Periphery and Evidentiality, 57–94. Berlin: De Gruyter.
. 1995. The expression of root and epistemic possibility in English. In Bas Aarts & Charles F. Meyer (eds.), The verb in contemporary English, 145–156. Cambridge: Cambridge University Press.
Collins, Peter C. 2007.
Can/could and may/might in British, American and Australian English: A
corpus-based account. World Englishes 26 (4). 474–491.
Crowley, Tony. 2012. English in Ireland: A complex case study. In Terttu Nevalainen & Elizabeth Closs Traugott, (eds.), The Oxford handbook of the history of English, 470–480. Oxford: Oxford University Press.
Depraetere, Ilse. 2010. Some observations on the meaning of modals’. In Bert Cappelle & Naoaki Wads (eds.), Distinctions in English grammar offered to Renaat Declerck, 72–91. Tokyo: Kaitakusha Co. Ltd.
Depraetere, Ilse & Susan Reed. 2006. Mood and modality in English. In Bas Aarts & April McMahon (eds.), The handbook of English linguistics, 269–290. Oxford: Wiley-Blackwell.
Depraetere Ilse & Susan Reed. 2011. Towards a more explicit taxonomy of root possibility. English Language and Linguistics 15(1). 1–29.
Facchinetti, Roberta. 2003. Pragmatic and sociological constraints on the functions of may in contemporary
British English. In Roberta Facchinetti, Manfred Krug &Frank Palmer (eds.), Modality in contemporary English, 301–327. Berlin: Mouton de Gruyter.
Filppula, Markku. 1999. The grammar of Irish English: Language in Hibernian Style. London: Routledge.
Goossens, Louis. 1982. On the development of the modals and of epistemic function in English. In Anders Ahlqvist (ed.),
Papers from the 5 th International Conference on Historical Linguistics
, 74–84. Amsterdam: John Benjamins.
Greenbaum, Sidney. (ed.) 1996. Comparing English Worldwide: The international corpus of English. Oxford: Clarendon Press.
Hickey, Raymond. 2007. Irish English: History and present-day forms. Cambridge: Cambridge University Press.
. 2009. Modal verbs in English and Irish. In Esa Penttilä & Heli Paulasto (eds.), Language contacts meets English dialects: Studies in honour of Markku Filppula, 259–274. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Huddleston, Rodney. 2002. The verb. In Rodney Huddleston & Geoffrey K. Pullum (eds.), The Cambridge grammar of the English language, 213–321. Cambridge: Cambridge University Press.
Kallen, Jeffrey L. & John M. Kirk. 2008. ICE-Ireland: A user’s guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
Kirk, John M. & Jeffrey L. Kallen. 2007. Assessing Celticity in a corpus of Irish Standard English. In Hildegard L. C. Tristram (ed.), The Celtic Languages in contact, 270–288. Potsdam: Potsdam University Press.
. 2009. Negation in Irish Standard English comparative perspectives. In Esa Penttilä & Heli Paulasto (eds.), Language contacts meet English dialects: Studies in honour of Markku Filppula, 277–296. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
. 2010. How Scottish is Irish Standard English? In Robert McColl Millar (ed.), Northern lights,northern words: Selected papers from the FRLSU conference, Kirkwall 2009, 178–213. Aberdeen: Forum for Research on the Languages of Scotland and Ireland.
Kirk, John M., Jeffrey L. Kallen, Jeffrey, Orla Lowry, Anne Rooney & Margaret Mannion. 2011a. International corpus of English: Ireland component. The ICE-Ireland corpus: Version 1.2.2. Belfast: Queen’s University Belfast and Dublin: Trinity College Dublin.
. 2011b. The SPICE-Ireland corpus: Systems of pragmatic annotation for the spoken component of ICE-Ireland. Version
1.2.2. Belfast: Queen’s University Belfast and Dublin: Trinity College Dublin.
Kisbye, Torben. 1972. An historical outline of English syntax. Volume 2. Aarhus: Akademisk Boghandel.
Kytö, Merja. 1991.
Can (could) vs. may (might): Regional variation in Early Modern English. In Dieter Kastovsky (ed.), Historical English syntax, 233–290. Berlin: de Gruyter.
Leech Geoffrey & Jennifer Coates. 1980. Semantic indeterminacy and the modals. In Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech &Jan Svartvik (eds.), Studies in English linguistics for Randolph Quirk, 79–90. London: Longman.
Leech, Geoffrey, Marianne Hundt, Christian Mair & Nicholas Smith (eds). 2009. Change in contemporary English. Cambridge: Cambridge University Press.
McCafferty, Kevin & Carolina P. Amador-Moreno. 2012a. A corpus of Irish English correspondence (CORIECOR): A tool for studying the history and evolution
of Irish English. In Bettina Migge & Máire Ní Chiosáin (eds.), New perspectives on Irish English, 265–287. Amsterdam: John Benjamins.
Mair, Christian & Geoffrey Leech. 2006. Current changes in English syntax. In Bas Aarts & April MacMahon (eds.), The Handbook of English Linguistics, 318–342. Oxford: Blackwell.
McCafferty, Kevin & Carolina P. Amador-Moreno. 2012b. ‘I will be expecting a letter from you before this reaches you’: A corpus-based study of shall/will
variation in Irish English correspondence. In Marina Dossena & Gabriela Del Lungo Camiciotti (eds.), Letter writing in Late Modern Europe, 179–204. Amsterdam: John Benjamins.
McQuillan, Peter. 2009. Modals in Irish. In Björn Hansen & Ferdinand de Haan (eds.), Modals in the languages of Europe: A reference work, 71–105. Berlin: de Gruyter.
Nelson, Gerald, Wallis, Sean & Bas Aarts. 2002. Exploring Natural Language: Working with the British Component of the International Corpus of English. Amsterdam: John Benjamins.
Svartvik, Jan (ed.). 1990. The London-Lund Corpus of spoken English: Description and research. Lund Studies in English, 82. Lund: C.W.K. Gleerup.
Svartvik, Jan & Quirk, Randloph1980. A corpus of conversational English. Lund Studies in English, 56. Lund: C.W.K. Gleerup.
Van der Auwera, Johan & Andreas Ammann. 2008. Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking. In Martin Haspelmath, Mathew S. Dryer, David Gil &Bernard Comrie (eds.), The world atlas of language structures online. Munich: Max Planck Digital Library. Available online at [URL].
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
