In:Germanic Heritage Languages in North America: Acquisition, attrition and change
Edited by Janne Bondi Johannessen † and Joseph C. Salmons
[Studies in Language Variation 18] 2015
► pp. 217–233
Get fulltext
How Synagogues Became Shuls
The Boomerang Effect in Yiddish-Influenced English, 1895-2010
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 20 August 2015
https://doi.org/10.1075/silv.18.10ben
https://doi.org/10.1075/silv.18.10ben
This paper introduces the “boomerang effect,” the resurgence of substrate features that were previously on the wane. Among American Jews, Yiddish loanwords have waned and waxed over the past century, and in the domains of religion and popular culture, we currently see increased use of certain loanwords, including shul (‘synagogue’), leyn (‘chant Torah’), daven (‘pray’), and chutzpah (‘gall’). This paper offers evidence for this trend using data from a survey about language use, a corpus study of the American Jewish press from 1895 to the present, and analysis of media oriented toward young Jewish adults. These findings are discussed in light of changes in American society and in the Jewish community, as well as the notion of the “third-generation return.”
References (38)
Annear, Lucas and Kristin Speth. This volume. “Maintaining a Multilingual Repertoire: Lexical Change in American Norwegian.”
Avineri, Netta. 2012. Heritage Language Socialization Practices in Secular Yiddish Educational Contexts: The Creation of a Metalinguistic Community. Los Angeles, California: University of California Los Angeles dissertation.
Beider, Alexander. 2013. “Reapplying the Language Tree Model to the History of Yiddish.” Journal of Jewish Languages 1(1): 77–121.
Benor, Sarah Bunin. 2010. “Ethnolinguistic Repertoire: Shifting the Analytic Focus in Language and Ethnicity.” Journal of Sociolinguistics 14(2): 159–183.
. 2011. “Jewish Languages in the Age of the Internet: An Introduction.” Language and Communication. Special issue on “Jewish Languages in the Age of the Internet” 31(2): 95–98.
. 2012a. Becoming Frum: How Newcomers Learn the Language and Culture of Orthodox Judaism. New Brunswick: Rutgers University Press.
. 2012b. “Echoes of Yiddish in the Speech of Twenty-First-Century American Jews.” In Choosing Yiddish: Studies on Yiddish Literature, Culture, and History, ed. by Lara Rabinovitch, Shiri Goren and Hannah Pressman, 319–337. Detroit: Wayne State University Press.
Benor, Sarah Bunin and Steven M. Cohen. 2011. “Talking Jewish: The ‘Ethnic English’ of American Jews.” In Ethnicity and Beyond: Theories and Dilemmas of Jewish Group Demarcation. Studies in Contemporary Jewry, vol. 25, ed. by Eli Lederhendler, 62–78. Oxford: Oxford University Press.
Bernstein, Cynthia. Forthcoming. “Lexical Features of Jewish English in the Southern United States.” In Language Variety in the South III: Historical and Contemporary Perspectives, ed. by Michael Picone and Catherine Davies. Tuscaloosa: The University of Alabama Press.
Chernikoff, Helen. 2008. “Yiddish Revival Creates Rift with Hebrew Speakers.” Reuters, November 3, 2008. [URL].
Cohen, Steven M. and Ari Y. Kelman. 2005. Cultural Events and Jewish Identities: Young Adult Jews in New York. New York: National Foundation for Jewish Culture. [URL].
Cohen, Steven M., Jacob B. Ukeles and Ron Miller. 2012. Jewish Community Study of New York: 2011: Comprehensive Report. UJA-Federation of New York. [URL].
Dubois, Sylvie and Barbara Horvath. 2000. “When the Music Changes, You Change Too: Gender and Language Change in Cajun English.” Language Variation and Change 11: 287–313.
Ehresmann, Todd and Joshua Bousquette. This volume. “Phonological Non-Integration of Lexical Borrowings in Wisconsin West Frisian.”
Eide, Kristin Melum and Arnstein Hjelde. This volume. “Borrowing Modal Elements into American Norwegian: The Case of suppose(d).”
Fader, Ayala. 2009. Mitzvah Girls: Bringing Up the Next Generation of Hasidic Jews in Brooklyn. Princeton: Princeton University Press.
Gans, Herbert J. 1979. “Symbolic Ethnicity: The Future of Ethnic Groups and Cultures in America.” Ethnic and Racial Studies 2(1): 1–20.
Hansen, Marcus. 1938. The Problem of the Third Generation Immigrant. (Augustana Historical Society Publications 8). Rock Island, IL: Augustana Historical Society.
Horowitz, Bethamie. 2003. Connections and Journeys: Assessing Critical Opportunities for Enhancing Jewish Identity. Revised version. New York: UJA Federation. [URL].
Isaacs, Miriam. 1999. “Haredi, Haymish and Frim: Yiddish Vitality and Language Choice in a Transnational, Multilingual Community.” International Journal of the Sociology of Language 138: 9–30.
Johnstone, Barbara. 2009. “Pittsburghese Shirts: Commodification and the Enregisterment of an Urban Dialect.” American Speech 84(2): 157–175.
Johnstone, Barbara, Neeta Bhasin and Denise Wittkofski. 2002. “‘Dahntahn’ Pittsburgh: Monophthongal /aw/ and Representations of Localness in Southwestern Pennsylvania.” American Speech 77(2): 148–176.
Kahan Newman, Zelda. This volume. “Discourse Markers in the Narratives of New York Hasidim: More V2 Attrition.”
Kaufman, David. 1999. Shul with a Pool: The “Synagogue-Center” in American Jewish History. Waltham: Brandeis University Press.
. 2012. Jewhooing the Sixties: American Celebrity and Jewish Identity. Waltham: Brandeis University Press.
Kotler-Berkowitz, Laurence, Steven M. Cohen, Jonathon Ament, Vivian Klaff, Frank Mott and Danyelle Peckerman-Neuman. 2003. The National Jewish Population Survey 2000–01: Strength, Challenge and Diversity in the American Jewish Population. New York: United Jewish Communities.
Lyman, Stanford M. 1995. Color, Culture, Civilization: Race and Minority Issues in American Society. Urbana: University of Illinois Press.
Schoor, Ann G. 1984. Survey of Greater Pittsburgh’s Jewish Population, 1984. Pittsburgh: United Jewish Federation of Pittsburgh. [URL].
Shandler, Jeffrey. 2006. Adventures in Yiddishland: Postvernacular Language and Culture. Berkeley: University of California Press.
Sharma, Devyani. 2011a. “Return of the Native: Hindi in British English.” In Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish, ed. by Rita Kothari and Rupert Snell, 1–21. New Delhi, India: Penguin.
. 2011b. “Style Repertoire and Social Change in British Asian English.” Journal of Sociolinguistics 15(4): 464–492.
Shin, Hyon B. and Robert A. Kominski. 2010. “Language Use in the United States: 2007.” American Community Survey Reports. U.S. Census Bureau. [URL].
Taylor, Maurice. 1943. “A Sample Study of the Jewish Population of Pittsburgh, 1938.” In Jewish Population Studies (Jewish Social Studies Publications 3), ed. by Sophia M. Robinson, 81–108. New York: Conference on Jewish Relations. [URL].
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Benor, Sarah Bunin
Font‐Santiago, Cristopher, Mirva Johnson & Joseph Salmons
Oudesluijs, Tino
Salmons, Joseph C. & Thomas Purnell
Bagwell, Angela, Samantha Litty & Mike Olson
2019. Wisconsin immigrant letters. In Keeping in Touch [Advances in Historical Sociolinguistics, 10], ► pp. 27 ff.
Litty, Samantha, Jennifer Mercer & Joseph Salmons
2019. Early immigrant English. In Processes of Change [Studies in Language Variation, 21], ► pp. 115 ff.
Kahan Newman, Zelda
2015. Discourse Markers in the Narratives of New York Hasidim. In Germanic Heritage Languages in North America [Studies in Language Variation, 18], ► pp. 178 ff.
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
