In:Language Variation - European Perspectives V: Selected papers from the Seventh International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE 7), Trondheim, June 2013
Edited by Eivind Torgersen, Stian Hårstad, Brit Mæhlum and Unn Røyneland
[Studies in Language Variation 17] 2015
► pp. 43–54
Code-switching in SMS communication
Formal and functional aspects in the Swiss-German sms4science corpus
Published online: 9 April 2015
https://doi.org/10.1075/silv.17.04buc
https://doi.org/10.1075/silv.17.04buc
This study examines the formal and functional aspects of code-switching in a Swiss-German SMS (text messages) corpus of 10,706 messages. We investigate the types of codes used by the writers, the grammatical properties of the code-switched elements, and the potential functions of code-switching under the medium-specific conditions of SMS communication. We conclude that classical formal categories of code-switching and their usual functional interpretation need to be revised when it comes to analysing SMS data. It is necessary to broaden our understanding of the notion of a code in favor of other communicative codes, to extend classical formal code-switching categories in terms of isolated items, and to conduct multifactorial analyses when approaching functional aspects of code-switching.
References (32)
Alvarez-Cáccamo, Celso. 1990. “Rethinking Conversational Code-Switching: Codes, Speech Varieties, and Contextualization.” Proceedings of the Sixteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, February 16-19, 1990. General Session and Parasession on The Legacy of Grice. Berkeley: Berkeley Linguistics Society: 3–16.
Androutsopoulos, Jannis. 2007. “Bilingualism in the Mass Media and on the Internet.” In Bilingualism: A Social Approach, ed. by Monica Heller, 207–230. London: Palgrave Macmillan.
. 2006. “Introduction: Sociolinguistics and Computer-Mediated Communication.” Journal of Sociolinguistics 10 (4): 419–438.
. 2001. “Textsorten und Fankulturen.” In Kulturspezifik von Textsorten, ed. by Josef Klein, Stephan Habscheid, and Ulla Fix. Tübingen: Stauffenburg.
Auer, Peter. 1999. “From Codeswitching via Language Mixing to Fused Lects: Toward a Dynamic Typology of Bilingual Speech.” International Journal of Bilingualism 3: 309–332.
. 1984. Bilingual Conversation. Amsterdam: John Benjamins.
Backus, Ad. 2003. “Units in Codeswitching: Evidence for Multimorphemic Elements in the Lexicon.” Linguistics 41 (1): 83–132.
Berthele, Raphael. 2004. “Vor lauter Linguisten die Sprache nicht mehr sehen. Diglossie und Ideologie in der deutschsprachigen Schweiz.” In Dialekt, Regiolekt und Standardsprache im sozialen und zeitlichen Raum, ed. by Helen Christen, 111–136. Wien: Praesens.
Christen, Helen et al. 2010. Hochdeutsch in aller Munde. Eine empirische Untersuchung zur gesprochenen Standardsprache in der Deutschschweiz. Stuttgart: Franz Steiner Verlag (Beihefte zur Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 140).
Dürscheid, Christa, and Elisabeth Stark. 2011. “SMS4science: An International Corpus-Based Texting Project and the Specific Challenges for Multilingual Switzerland.” In Digital Discourse. Language in the New Media, ed. by Crispin Thurlow, and Kristine Mroczek, 299–320. Oxford: Oxford University Press.
Frehner, Carmen. 2008. Email. SMS. MMS. The Linguistic Creativity of Asynchronous Discourse in the New Media Age. Bern, New York: Peter Lang.
Grosjean, François. 1982. Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge, Mass: Harvard University Press.
Heller, Monica (ed). 1988. Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hotzenköcherle, Rudolf. 1984. Die Sprachlandschaften der Schweiz. Aarau, Frankfurt a. M., Salzburg: Sauerländer (Reihe Sprachlandschaft 1).
Leppänen, Sirpa. 2007. “Youth Language in Media Contexts: Insights into the Functions of English in Finland.” World Englishes 26 (2): 149–169.
Lüdi, Georges, and Iwar Werlen. 2005. Sprachenlandschaft in der Schweiz. Neuchâtel: Bundesamt für Statistik.
Morel, Etienne et al. 2012. “SMS communication as plurilingual communication: hybrid language use as a challenge for classical code-switching categories.” Linguisticae Investigationes 35 (2): 260–288.
Muysken, Pieter. 2000. Bilingual Speech. A Typology of Code-Mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
Pekarek Doehler, Simona. 2011. “‘Hallo! Voulez-vous luncher avec moi hüt?’ – Le Code-Switching dans la Communication par SMS.” Linguistik Online 48 (4).
Poplack, Shana. 2004. “Code-Switching.” In Sociolinguistics. An International Handbook of the Science of Language and Society, ed. by Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus Mattheier, and Peter Trudgill, 589–596. Berlin: Walter de Gruyter. 2nd edition.
. 1980. “Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español: toward a Typology of Code-Switching.” Linguistics 18: 581–618.
Rash, Felicity J. 1998. The German Language in Switzerland: Multilingualism, Diglossia and Variation. Bern: Peter Lang.
Sebba, Mark. 2012. “Researching and Theorising Multilingual Texts.” In Language Mixing and Code-Switching in Writing: Approaches to Mixed-Language Written Discourse, ed. by Mark Sebba, et al., 1–26. New York, London: Routledge.
Sebba, Mark, and Anthony Wootton. 1998. “We, They and Identity. Sequential vs. Identity-Related Explanation in Codeswitching.” In Codeswitching in Conversation. Language, Interaction and Identity, ed. by Peter Auer, 262–286. London, New York: Routledge.
Tagg, Caroline. 2009. A Corpus Linguistics Study of SMS Text Messaging. Unpublished PhD Dissertation at the Department of English, University of Birmingham.
Tsiplakou, Stavroula. 2009. “Doing (Bi)lingualism: Language Alternation as Performative Construction of Online Identities.” Pragmatics 19 (3): 361–391.
Winter-Froemel, Esme. 2011. Entlehnung in der Kommunikation und im Sprachwandel. Theorie und Analysen zum Französischen. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wright, Laura. 2011. “On variation in medieval mixed-language business writing.” In Code-Switching in Early English, ed. by Herbert Schendl, and Laura Wright, 191–218. Berlin: Mouton de Gruyter.
Online References
http://www.sms4science.ch (retrieved on 21 August 2014)
https://www.kpz-linguistik.uzh.ch/sms-navigator/docu/index.php (retrieved on 21 August 2014)
