In:Ditransitives in Germanic Languages: Synchronic and diachronic aspects
Edited by Eva Zehentner, Melanie Röthlisberger and Timothy Colleman
[Studies in Germanic Linguistics 7] 2023
► pp. 365–403
Get fulltext
Giving in English and Norwegian
A contrastive perspective
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 8 August 2023
https://doi.org/10.1075/sigl.7.11ega
https://doi.org/10.1075/sigl.7.11ega
Abstract
This chapter investigates ditransitive constructions and their
prepositional dative alternates, containing the cognate verbs English
give and Norwegian gi, using data from
the English–Norwegian Parallel Corpus (Johansson 2007). The bi-directional nature of the corpus enables
us not only to compare the distribution of constructions in the original
texts in the two languages but also to investigate how individual tokens are
translated into the other language. The analysis shows that give
constructions in the two languages are remarkably similar in their semantics
and their distribution. There are, however, some differences, including the
greater incidence of light verb constructions in English, and a tendency for
Norwegian translators to employ a get construction with the
recipient recoded as subject rather than indirect/prepositional
object.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background, data and methodology
- 2.1Ditransitive give constructions in English and Norwegian
- 2.2Data and methodology
- 3.Original texts in comparison
- 3.1Overall results
- 3.2The individual semantic combinations
- 3.2.1Ag-Tr-An-C
- 3.2.2Ag-Tr-An-Ab
- 3.2.3Ag-Ntr-An-C and Ag-Ntr-An-Ab
- 3.2.4Ag-Ntr-In-C
- 3.2.5Ag-Ntr-In-Ab
- 3.2.6St-Ntr-An-C
- 3.2.7St-Ntr-An-Ab
- 3.2.8St-Ntr-In-Ab
- 4.Translation evidence
- 4.1Overall results
- 4.2Divergent translations
- 4.3Translation of light verb constructions
- 4.4OO translated as OP and vice versa
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
Notes References
References (34)
Åfarli, Tor A. 1992. The
Syntax of Norwegian Passive
Constructions. Amsterdam: John Benjamins.
Anderssen, Merete, Paula Fikkert, Roksolana Mykhaylyk, and Yulia Rodina. 2012. “The
Dative Alternation in Norwegian Child
Language.” Nordlyd 39 (1): 24–43.
Askedal, John Ole. 2005. “The
Standard Languages and Their Systems in the 20th Century III:
Norwegian.” In The
Nordic Languages: An International Handbook of the History of the
North Germanic Languages: Volume 2, ed.
by Oskar Bandle, Kurt Braunmüller, Ernst Håkon Jahr, Allan Karker, Hans-Peter Naumann, and Ulf Teleman, 1584–1603. Berlin: de Gruyter.
Barđdal, Johanna, Kristian E. Kristoffersen, and Andreas Sveen. 2011. “West
Scandinavian Ditransitives as a Family of Constructions: With a
Special Attention to the Norwegian V-REFL-NP
Construction.” Linguistics 49 (1): 53–104.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. Longman
Grammar of Spoken and Written
English. Harlow: Longman.
Bresnan, Joan, and Jennifer Hay. 2008. “Gradient
Grammar: An Effect of Animacy on the Syntax of Give
in New Zealand and American
English.” Lingua 118: 245–259.
Bresnan, Joan, and Marilyn Ford. 2010. “Predicting
Syntax: Processing Dative Constructions in American and Australian
Varieties of
English.” Language 86 (1): 168–213.
Brøseth, Heidi. 1998. “Dobbelt
objekt og tilgrensende konstruksjoner i moderne
norsk.” In MONS
7: Utvalde artiklar frå det 7. møtet om norsk språk i Trondheim
1007, ed. by Jan Terje Faarlund, Brit Mæhlum, and Torbjørn Nordgård, 13–34. Oslo: Novus.
Ebeling, Jarle. 1998. “Using
Translations to Explore Construction Meaning in English and
Norwegian.” In Corpora
and Cross-Linguistic Research: Theory, Method and Case
Studies, ed. by Stig Johansson, and Signe Oksefjell, 169–195. Amsterdam: Rodopi.
Ebeling, Signe Oksefjell. 2003. The
Norwegian Verbs Bli and Få and
Their Correspondences in
English: A Corpus-Based
Contrastive Study. Acta Humaniora. Oslo: Unipub forlag.
Faarlund, Jan Terje, Svein Lie, and Kjell Ivar Vannebo. 1997. Norsk
Referansegrammatikk. Oslo: Universitetsforlaget.
Garretson, Gregory. 2004. “Coding
Practices Used in the Project Optimal Typology of Determiner
Phrases.” Unpublished manuscript, Boston University, Boston, MA. [URL]. (accessed
02 Sept 2020).
Goldberg, Adele. 1995. Constructions:
A Construction Grammar Approach to Argument
Structure. Chicago: The University of Chicago Press.
Gries, Stefan Th. 2003. “Towards
a Corpus-Based Identification of Prototypical Instances of
Constructions.” Annual Review of
Cognitive
Linguistics 1: 1–27.
Haspelmath, Martin. 2013. “Ditransitive
Constructions: The Verb
‘Give’.” In The
World Atlas of Language Structures Online, ed.
by Matthew S. Dryer, and Martin Haspelmath. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. [URL] (accessed 10 Oct
2018).
Huddleston, Rodney D., and Geoffrey K. Pullum. 2002. The
Cambridge Grammar of the English
Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Johansson, Stig. 2004. “Why
Change the Subject? On Changes in Subject Selection in Translation
from English into
Norwegian.” Target 16 (1): 29–52.
. 2007. Seeing
Through Multilingual Corpora: On the Use of Corpora in Contrastive
Studies. Amsterdam: John Benjamins.
Levin, Magnus, and Jenny Ström Herold. 2015. “give
and take: A Contrastive Study of Light Verb Constructions
in English, German and
Swedish.” In Cross-linguistic
Perspectives on Verb Constructions, ed.
by Signe Oksefjell Ebeling, and Hilde Hasselgård, 144–168. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Lohndal, Terje. 2011. “Freezing
Effects and Objects.” Journal of
Linguistics 47 (1): 163–199, 249–250.
Mehl, Seth. 2019. “Light
Verb Semantics in the International Corpus of
English: Onomasiological Variation, Identity Evidence
and Degrees of Lightness.” English
Language and
Linguistics 23 (1): 55–80.
Molina-Plaza, Silvia, and Eduardo de Gregorio-Godeo. 2010. “Stretched
Verb Collocations with ‘Give’: Their Use and Translation into
Spanish Using the BNC and CREA
Corpora.” ReCALL 22 (2): 191–211.
Mukherjee, Joybrato. 2005. English
Ditransitive Verbs: Aspects of Theory, Description and a Usage-Based
Model. Amsterdam: Rodopi.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 1985. A
Comprehensive Grammar of the English
Language. London: Longman.
Ronan, Patricia, and Gerold Schneider. 2015. “Determining
Light Verb Constructions in Contemporary British and Irish
English.” International Journal of
Corpus
Linguistics 20 (3): 326–354.
Röthlisberger, Melanie, Jason Grafmiller, and Benedikt Szmrecsanyi. 2017. “Cognitive
Indigenization Effects in the English Dative
Alternation.” Cognitive
Linguistics 28 (4): 673–710.
Sweet, Henry. 1891. A
New English Grammar, Logical and Historical. Part I: Introduction,
Phonology, and
Accidence. Oxford: Clarendon Press.
Szmrecsanyi, Benedikt, Jason Grafmiller, Joan Bresnan, Anette Rosenbach, Sali Tagliamonte, and Simon Todd. 2017. “Spoken
Syntax in a Comparative Perspective: The Dative and Genitive
Alternation in Varieties of
English.” Glossa 2 (1): 1–27.
Tungseth, Mai Ellin. 2008. Verbal
Prepositions and Argument Structure: Path, Place and Possession in
Norwegian. Amsterdam: John Benjamins.
Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet. 1995. Comparative
Stylistics of French and English: A Methodology for
Translation, transl. and ed.
by Juan C. Sager, and Marie-Josée Hamel. Amsterdam: John Benjamins.
Wierzbicka, Anna. 1988. The
Semantics of
Grammar. Amsterdam: John Benjamins.
