Article published In: Spanish in Context
Vol. 4:2 (2007) ► pp.217–240
Attitudes towards lexical borrowing and intra-sentential code-switching among Spanish-English bilinguals
Published online: 6 December 2007
https://doi.org/10.1075/sic.4.2.05and
https://doi.org/10.1075/sic.4.2.05and
The present study seeks to evaluate bilinguals’ attitudes towards the contact forms that are manifested in the speech of Spanish-English bilinguals in the United States, and the factors that contribute to this linguistic assessment. Towards that end, bilinguals of diverse proficiencies are presented with five versions of the fairytale Little Red Riding Hood/La Caperucita Roja: a normative Spanish text, two Spanish texts that contrast in the type of English lexical insertions made, and two code-switched texts, differentiated by type of intra-sentential alternation represented. Multiple measures are used to evaluate participants’ attitudes, including scalar judgments on personality characteristics of the authors of the texts. Data from fifty-three participants unveil a continuum of preferences that largely confirms the hypotheses posited: Spanish-English bilinguals evaluate single-noun insertions more positively than code-switching and report more fine-grained distinctions — differentiating specific versus core noun insertions and felicitous versus infelicitous code-switching — as commensurate with social and linguistic factors, such as language heritage and linguistic competence.
Keywords: Spanish, lexical borrowing, code-switching, English, language attitudes
Cited by (31)
Cited by 31 other publications
Callesano, Salvatore, Rodrigo Delgado, Wenyue Ma, Erin Trybulec & Gabriella Reyes
Dexter-Sobkowiak, Elwira & Paul Dexter-Sobkowiak
Heredia, Maite, Marianela Fernández Trinidad & Miguel Jiménez-Bravo
2025. Actitudes lingüísticas hacia el cambio de código entre valenciano y castellano. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 38:2 ► pp. 409 ff.
Loureiro-Rodríguez, Verónica & María Irene Moyna
Souza, Benjamin J. & Tyler K. Anderson
Brdarević-Čeljo, Amna, Emnijeta Ahmetović & Enisa Bajić
Goshnag, Arslanbay & Başak Akman Yeşilel Deren
Koronkiewicz, Bryan & Rodrigo Delgado
Potter, Christine E, Marissa A Castellana, Matthew D Guerra & Viridiana L Benitez
Pérez González, Mikel & Amaia Munarriz-Ibarrola
Carter, Phillip M., Salvatore Callesano & Lydda López Valdez
Mata, R.
Michnowicz, Jim, Rebecca Ronquest, Sarah Chetty, Georgia Green & Stephanie Oliver
Bellamy, Kate & M. Carmen Parafita Couto
2022. Gender assignment in mixed noun phrases. In The Acquisition of Gender [Studies in Bilingualism, 63], ► pp. 13 ff.
Le, Thi Ngoc Hien
Henriksen, Nicholas, Andries W. Coetzee, Lorenzo García-Amaya & Micha Fischer
Balam, Osmer, María del Carmen Parafita Couto & Hans Stadthagen-González
Melgarejo, Victoria & Mary Bucholtz
Park-Johnson, Sunny K.
Guzzardo Tamargo, Rosa E., Verónica Loureiro-Rodríguez, Elif Fidan Acar & Jessica Vélez Avilés
Lipski, John M.
Liu, Hong
Badiola, Lucia, Rodrigo Delgado, Ariane Sande & Sara Stefanich
2018. Code-switching attitudes and their effects on acceptability judgment tasks. Linguistic Approaches to Bilingualism 8:1 ► pp. 5 ff.
Raman, Yağmur & Nur Yiğitoğlu
Serigos, Jacqueline
Balam, Osmer
Torres, Lourdes & Kim Potowski
2016. Hablamos los dos in the Windy City. In Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 11], ► pp. 83 ff.
Giancaspro, David
2015.
Code-switching at the auxiliary-VP boundary. Linguistic Approaches to Bilingualism 5:3 ► pp. 379 ff.
Noriega, Jaime
Balam, Osmer, Ana de Prada Pérez & Dámaris Mayans
2014. A congruence approach to the study of bilingual compound verbs in Northern Belize contact Spanish. Spanish in Context 11:2 ► pp. 243 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
