Article published In: Spanish in Context
Vol. 20:3 (2023) ► pp.513–549
Partículas discursivas y prosodia
Los marcadores de control de contacto ¿sabes? y ¿entiendes?
Article language: Spanish
Published online: 21 December 2023
https://doi.org/10.1075/sic.21027.hid
https://doi.org/10.1075/sic.21027.hid
Abstracta
¿Sabes? y ¿entiendes? son partículas discursivas de control del contacto que
desempeñan una función fático-apelativa, en mayor o menor medida fática o apelativa, a la que se añade ya sea como valor principal
o subsidiario un valor modalizador, intensificador y, ocasionalmente, atenuante. En su descripción se subraya a menudo la
importancia de la prosodia como rasgo determinante para establecer su función, pero son pocos los estudios que analizan de forma
exhaustiva dicho comportamiento prosódico. Nuestra hipótesis de partida es que la diversidad funcional de estos marcadores va
asociada a su versatilidad prosódica en virtud, entre otros factores, de la posición que ocupan en el discurso, atendiendo al
modelo de unidades del discurso oral del Grupo Val.Es.Co. (Grupo Val.Es.Co. 2014. “Las
unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co. de segmentación de la conversación
(coloquial).” Estudios de lingüística
española 351: 13–73. ).
Analizamos así su realización prosódica para poder llegar a establecer tendencias de regularidad que enriquezcan su descripción:
se trata de una propuesta que aúna los criterios funcional, posicional y prosódico.
Palabras clave: marcadores discursivos, prosodia, unidades del discurso oral, intensificación, atenuación, conversación coloquial, posición
Abstract
“¿Sabes?” and “¿entiendes?” are discourse particles used for contact control that serve a phatic-appellative
function, to a greater or lesser extent phatic or appellative, to which a modalizing, intensifying, and occasionally mitigating
value is added, either as a primary or subsidiary feature. In their description, the importance of prosody is often emphasized as
a determining factor in establishing their function, but there are few studies that comprehensively analyze such prosodic
behavior. Our starting hypothesis is that the functional diversity of these markers is associated with their prosodic versatility
due, among other factors, to the position they occupy in discourse, following the model of oral discourse units proposed by the
Val.Es.Co. Group (Grupo Val.Es.Co. 2014. “Las
unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co. de segmentación de la conversación
(coloquial).” Estudios de lingüística
española 351: 13–73. ). We analyze their prosodic realization to
establish trends of regularity that enhance their description: this is a proposal that combines functional, positional, and
prosodic criteria.
Article outline
- 1.Introducción. Objetivos
- 2.Cuestiones metodológicas. Posición, contextos semántico-pragmáticos y función
- 3.Las funciones de ¿sabes? y ¿entiendes?
- 3.1Posición final de ¿sabes? y ¿entiendes?, función intensificadora y contorno melódico ±ascendente
- 3.1.1¿Sabes? y ¿entiendes? en posición final de acto en interior de intervención como intensificadores auto-reafirmativos
- 3.1.2¿Sabes? y ¿entiendes? en posición final de acto en interior de intervención como intensificador contra-reafirmativo
- 3.1.3¿Sabes? y ¿entiendes? en posición final de intervención (con ascenso final y valor apelativo) como intensificadores contra-reafirmativos
- 3.1.4¿Sabes? y ¿entiendes? en posición final de acto/intervención como apelación solidaria y de acuerdo
- 3.1.5A modo de recapitulación
- 3.2Otras funciones de ¿sabes? que no desarrolla ¿entiendes?
- 3.2.1¿Sabes? como apoyo formulativo
- 3.2.2¿Sabes? atenuante
- 3.2.2.1Atenuante preventivo en posición final de acto/intervención con tonema descendente o suspendido
- 3.2.2.2Atenuante auto-protector en posición final de acto en interior de intervención
- 3.2.3¿Sabes? como marcador de control del mensaje y de los turnos de habla al inicio de intervención con
ascenso tonal marcado
- 3.2.3.1¿Sabes? con valor digresivo o de cambio de tema
- 3.2.3.2¿Sabes? con valor de toma o de recuperación del turno
- 3.2.4A modo de recapitulación
- 3.3Variantes de ¿entiendes? que no posee ¿sabes?
- 3.1Posición final de ¿sabes? y ¿entiendes?, función intensificadora y contorno melódico ±ascendente
- 4.Conclusiones
- Notas
Referencias
References (48)
Albelda, Marta. 2007. La
intensificación como categoría pragmática: revisión y propuesta. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Albelda, Marta, Antonio Briz, Ana M. Cestero, Cristina Villalba, y Kotwica, Dorota. 2014. “Ficha
metodológica para el análisis pragmático de la atenuación en corpus discursivos del español.
ES.POR.ATENUACIÓN.” Oralia 171: 7–62.
Boersma, Paul, y David Weenink. 2022. Praat:
doing phonetics by computer [Computer program]. Version
6.2.06, retrieved 21 January
2022 from [URL] ([URL])
Boretti, Susana H. 1999. “A propósito de ¿me
entendés? en el español de la
Argentina.” Oralia 21: 139–154.
Briz, Antonio. 1993. “Los
conectores pragmáticos en la conversación coloquial (II): su papel metadiscursivo.” Español
actual 591: 39–56.
. 2005. “Eficacia,
imagen social e imagen de cortesía. Naturaleza de la estrategia atenuadora en la conversación coloquial
española.” En Estudios de la (des)cortesía en español. Categorías
conceptuales y aplicaciones a corpus orales y escritos, ed. por Diana Bravo, 53–91. Estocolmo/Buenos Aires: Dunken.
. 2007. “Para
un análisis semántico, pragmático y sociopragmático de la cortesía atenuadora en España y
América.” Lingüística Española
Actual 29/11: 5–44.
. 2011. “Lo
discursivo de las partículas discursivas en el Diccionario de Partículas Discursivas del Español (DPDE). La
atenuación como significado fundamental o uso
contextual.” En Marcadores del discurso: de la descripción a la
definición, ed. por Heidi Aschenberg y Óscar Loureda Llamas. Madrid: Iberoamericana Vervuert.
. 2012. “La
(no)atenuación y la (des)cortesía, lo lingüístico y lo social: ¿son
pareja?” En Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y
descortesía en el mundo hispánico, ed. por Escamilla, Julio, y Henry Vega, G., 33–75. Barranquilla: Universidad del Atlántico/Programa EDICE.
. 2017a. “Una
propuesta funcional para el análisis de la estrategia pragmática intensificadora en la conversación
coloquial.” En Atenuación e intensificación en géneros
discursivos, ed. por Marta Albelda y Wiltrud Mihatsch, 43–69. Madrid: Iberoamericana Vervuert.
. 2017b. “Otra
vez sobre las funciones de la intensificación en la conversación coloquial.” Boletín de
Filología 52/21: 37–58.
. 2020. “Las
partículas discursivas de control de contacto ¿sabes? y ¿ves? en la conversación
coloquial.” En Aportaciones desde el español y el portugués a los
marcadores discursivos, ed. por Antonio Messias Nogueira, Catalina Fuentes y Manuel MartíSánchez, 121–150. Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.
Briz, Antonio y Marta Albelda. 2013. “Una
propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto
en común
(ES.POR.ATENUACIÓN).” Onomázein 281: 288–319.
Briz, Antonio y María Estellés. 2010. “On
the relationship between Attenuation, Discourse Particles and
Position.” En Studies in Pragmatics 9. New Approaches to
Hedging, ed. por Gunther Kaltenböck, Wiltrud Mihatsch y Stefan Schneider, 289–304. United Kingdom: Emerald Group Publishing.
Briz, Antonio, y Grupo
Val.Es.Co. 2002. Corpus de conversaciones
coloquiales. Anejo de la Revista
Oralia. Madrid: Arco Libros.
Briz, Antonio, y Marta P. Montañez. 2008. “La
forma ¿eh? en el Diccionario de partículas discursivas del español
(DPDE).” En Lengua viva. Estudios ofrecidos a César Hernández
Alonso, coord. por Antonio Álvarez, 625–642. Valladolid: Universidad de Valladolid.
Briz, Antonio y Salvador Pons. 2010. “Unidades,
marcadores discursivos y posición.” En Los estudios sobre marcadores
del discurso, hoy, coord. por Óscar Loureda, Óscar y Esperanza Acín. Madrid: Arco Libros.
Briz, Antonio, Salvador Pons, y José Portolés (coords). 2008. Diccionario
de partículas discursivas del español, (DPDE). En línea, dirección electrónica: [URL]
Cabedo, Adrián, y Salvador Pons. 2019. Corpus
Val.Es.Co 2.1, [URL]
Cestero, Ana M. 2019. “Apéndices interrogativos de
control de contacto: estudio sociolingüístico.” Cuadernos de Lingüística de El Colegio de
México 6/11: 1–65.
Domínguez, Carmen L., y Alexandra Álvarez. 2005. “Marcadores
en interacción: un estudio de marcadores en el español hablado en Mérida (Venezuela).” Revista
Virtual de Estudos da Linguagem
ReVEL, 3/41: 1–15.
Fuentes, Catalina. 1990a. “Algunos
operadores de función fática.” Sociolingüística
andaluza 51. 137–170. Sevilla: Universidad de Sevilla.
. 1990b. “Apéndices
con valor apelativo.” Sociolingüística
andaluza 51: 171–196. Sevilla: Universidad de Sevilla.
Gómez Molina, José R. Corpus
PRESEEA-Valencia, [URL]
Grupo Val.Es.Co. 2014. “Las
unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co. de segmentación de la conversación
(coloquial).” Estudios de lingüística
española 351: 13–73.
Hidalgo, Antonio. 2010. “Los marcadores y su significante: en torno a la interfaz marcadoresprosodia.” En La investigacion sobre marcadores del discurso en espanol, hoy, ed. por Loureda, Óscar y Esperanza Acín. 61–92. Madrid: Arco Libros.
. 2013. Corpus
Fonocortesía, [URL]
. 2015. “Prosodia
y partículas discursivas: sobre las funciones de atenuación, intensificación como valores (des)corteses en los marcadores
conversacionales.” Círculo de Lingüística Aplicada a la
Comunicación 621: 76–104.
. 2016. “Prosodia
y (des)cortesía en los marcadores metadiscursivos de control de contacto: aspectos sociopragmáticos en el uso de
bueno, hombre, ¿eh? y ¿sabes?” En Oralidad y
Análisis del discurso. Homenaje a Luis Cortés Rodríguez, ed. por Bañón, Antonio M., María M. Curiel, Bárbara Herrero y Juan L. López, 309–335. Almería: Universidad de Almería.
. 2017. “Marcadores
discursivos y prosodia: parámetros acústicos y especialización de particulas atenuantes en español
coloquial.” Verba 441: 35–70.
Hidalgo, Antonio y Diana Martínez. 2019. “Prosodic
strengthening and structural hierarchy of discourse markers in colloquial conversation: a corpus-based
study of spoken.” En Empirical
Studies of the Construction of Discourse, ed. por Óscar Loureda, Inés Recio Fernández, Laura Nadal, Adriana Cruz, 61–92. Amsterdam: John Benjamins.
Martín Zorraquino, M. Antonia, y Jose Portoles. 1999. “Los marcadores del discurso.” En Gramatica descriptiva de la lengua espanola, Vol. III, ed. porIgnacio Bosque y Violeta Demonte, 4051–4213. Madrid: Espasa Calpe.
Martínez, Diana. 2015. “La
importancia del factor prosódico en el estudio de los marcadores del discurso: algunos problemas de su análisis
acústico-melódico.” Círculo de Lingüística Aplicada a la
Comunicación 621: 105–124.
Meyer Hermann, R. 1988. “Atenuación
e intensificación (Análisis pragmático de sus formas y funciones en español).” Anuario de
estudios
filológicos 111: 275–290.
Montañez, Marta P. 2015. Marcadores discursivos conversacionales
y posición final. Hacia una caracterización discursiva de sus funciones en unidades del habla. Tesis
doctoral. Universidad de Valencia.
Ortega, Jenaro. 1985. “Apéndices
modalizadores en español: los
comprobativos.” En Estudios románicos dedicados al
profesor Andrés Soria Ortega. Vol. I, ed. por Jesús Montoya y Juan Paredes, 239–255. Granada: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Granada.
. 1986. “Aproximación
al mecanismo de la conversación: Apéndices
justificativos.” Verba 131: 269–290.
Pons, Salvador. 1998a. Conexión
y conectores. Estudio de su relación en el registro informal de la lengua, Anejo 27 de la Revista Cuadernos de
Filología. Valencia: Universidad de Valencia.
. 1998b. “Oye
y mira o los límites de la conexión.” En Los
marcadores del discurso: teoría y análisis, ed. por María A. Martín Zorraquino y Estrella Montolío, 213–228. Madrid: Arco Libros.
PRESEGAL, Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de
Galicia, [URL]
Real Academia Española: Banco de datos (CORPES XXI) [en
línea] Corpus del español del Siglo XXI (CORPES). 〈[URL]〉 [enero
de 2021] [URL]
Real Academia Española: CREA, Corpus de Referencia del Español
Actual, [URL]
San Martín, Abelardo. 2011. “Los
marcadores interrogativos de control de contacto en el corpus PRESEEA de Santiago de
Chile.” Boletín de
Filología 46/21: 135–166.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Cabrera-Abreu, Mercedes & Eva Estebas-Vilaplana
2025. An exploration into modality, interpersonal meanings and intonation in peer interaction. Spanish in Context
NOMURA, Mei
Sbertoli-Nielsen, Paul
2025. Multimodally aligning with projected continuation in Peninsular Spanish. Interactional Linguistics
Server Benetó, Natàlia
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
