Cover not available

Article published In: Spanish in Context
Vol. 19:2 (2022) ► pp.289313

References (59)
References
Androutsopoulos, Jannis. 2013. “Code-switching in computer-mediated communication.” In Pragmatics of Computer-mediated Communication, ed. by Susan Herring, Dieter Stein, and Tuija Virtanen, 667–694. Berlin/Boston: Gruyter Mouton. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. “Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications.” International Journal of Bilingualism 19 (2): 185–205. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Aracil, Lluís Vicent. 1966. “A Valencian dilemma.” Identity Magazine 241: 17–29.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baron, Naomi S. 2011. “Foreword.” In Digital Discourse: Language in the new media, ed. by Crispin Thurlow and Kristine Mroczek, XI–XV. Oxford/New York: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Blas Arroyo, José Luis. 2002. “The languages of the Valencian educational system: The results of two decades of Language Policy.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 5 (6): 318–338. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2005. Sociolingüística del español: desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social. Madrid: Cátedra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2008. “Aspectos estructurales y sociolingüísticos de una variedad de contacto: el español de la Comunidad Valenciana.” In Discurso y Sociedad II. Nuevas contribuciones al estudio de la lengua en contexto social, ed. by José Luis Blas Arroyo, Manuela Casanova Ávalos, and Mónica Velando Casanova, 19–42. Castelló: Publicacions de la Universitat Jaume I. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bou-Franch, Patricia. 2006. “Solidarity and deference in Spanish computer-mediated communication: a discourse-pragmatic analysis of students’ emails to lecturers.” In Ways into Discourse, ed. by Patricia Bou-Franch, 61–79. Granada: Comares.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2020. “Pragmatics and digital discourse in Spanish research.” In The Routledge handbook of Spanish pragmatics, ed. by Dale A. Koike and J. César Félix-Brasdefer, 533–547. London/New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1978. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Calero Vaquera, María Luisa. 2014. “El discurso del WhatsApp: entre el messenger y el SMS.” Oralia 171: 85–114.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Climent, Salvador, Joaquim Moré, Antoni Oliver, Miriam Salvatierra, Inma Sànchez, Mariona Taulé, and Lluïsa Vallmanya. 2007. “Enhancing the Status of Catalan versus Spanish in Online Academic Forums: Obstacles to Machine Translation.” In The Multilingual Internet: Language, culture and communication online, ed. by Brenda Danet and Susan Herring, 209–230. New York: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dorleijn, Margreet, and Jacomine Nortier. 2009. “Code-switching and the internet.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching, ed. by Barbara Bullock, and Jacqueline Almeida Toribio, 127–141. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Generalitat Valenciana. 2015. Enquesta ús i coneixement del valencià 2015. [URL]
Georgakopoulou, Alexandra. 1997. “Self-presentation and interactional alliances in e-mail discourse: The style and code-switches of Greek messages.” International Journal of Applied Linguistics 7 (2): 141–164. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gimeno-Menéndez, Francisco, and José Ramón Gómez-Molina. 2007. “Spanish and Catalan in the Community of Valencia.” International Journal of the Sociology of Language 1841: 95–107. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goffman, Erving. 1959. The Presentation of Self in Everyday Life. New York: Doubleday.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gómez Molina, José Ramón. 1999–2000. “Transferencia y cambio de código en una comunidad bilingüe: área metropolitana de Valencia (I y II).” Contextos XVII–XVIII1 33–361: 309–360.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gumperz, John J. 1977. “The sociolinguistic significance of conversational code-switching.” RELC Journal 8 (2): 1–34. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “Modular repertoires in English-using social networks: A study of language choice in the networks of adult Facebook users.” In English in Computer-mediated Communication. Variation, representation, and change, ed. by Lauren Squires, 17–42. Berlin: De Gruyter Mouton. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jaworska, Sylvia. 2014. “Playful language alternation in an online discussion forum: The example of digital code plays.” Journal of Pragmatics 711: 56–68. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kempas, Ilpo, and Anna López Samaniego. 2007. “En torno a la elección de los tiempos pasados aorísticos en catalán/valenciano por hablantes bilingües.” Sintagma: Revista de Lingüística 191: 23–38.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kulavuz-Onal, Derya, and Camila Vásquez. 2018. “ʽThanks, shokran, graciasʼ: Translingual practices in a Facebook group.” Language Learning & Technology 22 (1): 2040–255.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Labov, William. 1966. The social stratification of English in New York City. Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lado, Beatriz. 2011. “Linguistic landscape as a reflection of the linguistic and ideological conflict in the Valencian community.” International Journal of Multilingualism 8 (2): 135–150. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lam, Wan Sun Eva. 2004. “Second language socialization in a bilingual chat room: Global and local considerations.” Language Learning & Technology 8 (3): 44–65.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lee, Carmen, and David Barton. 2011. “Constructing local identities through multilingual writing practices on Flickr. com®.” International Multilingual Research Journal 5 (1): 39–59. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lee, Carmen. 2016. “Multilingual resources and practices in digital communication.” In The Routledge handbook of language and digital communication, ed. by Alexandra Georgakopoulou, and Tereza Spilioti, 118–132. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2017. Multilingualism Online. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leppänen, Sirpa, and Saija Peuronen. 2012. “Multilingualism on the Internet.” In The Routledge Handbook of Multilingualism, ed. by Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge, and Angela Creese, 384–402. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lengyelová, Andrea. 2019. Associates or zamestnanci? Language choice, attitudes and code-switching practices: The case of workplace email communication in Slovakia (Doctoral dissertation). [URL]
Li, Wei. 2011. “Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain.” Journal of Pragmatics 431: 1222–1235. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maíz-Arévalo, Camen. 2018. “Emotional Self-presentation on WhatsApp: Analysis of the Profile Status.” Russian Journal of Linguistics 22 (1): 144–160. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montes-Alcalá, Cecilia. 2016. “iSwitch: Spanish-English Mixing in Computer-Mediated Communication.” Journal of Language Contact 9 (1): 23–48. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moreno-Fernández, Francisco. 2007. “Social remarks on the history of Spanish.” International Journal of the Sociology of Language 1841: 7–20. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Myers-Scotton, Carol. [1988] 2000. “Code-switching as indexical of social negotiations.” In The Bilingualism Reade, ed. by Wei Li, 137–165. London/New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Negrón Goldbarg, Rosalyn. 2009. “Spanish English code-switching in Email communication.” Language@ internet 6 (3): 1–21.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pérez-Sabater, Carmen. 2015. “Discovering language variation in WhatsApp text interactions.” Onomázein: revista semestral de lingüística, filología y traducción 31 (1): 113–126. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2017. “Linguistic accommodation in online communication: the role of language and gender.” Revista Signos. Estudios de Lingüística 50 (94): 265–286. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2019. “Emoticons in Relational Writing Practices on WhatsApp: Some Reflections on Gender.” In Analyzing Digital Discourse, ed. by Patricia Bou-Franch, and Pilar Garcés-Conejos Blitvich, 163–189. Chams: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2021. “Moments of sharing, language style and resources for solidarity on social media: A comparative analysis.” Journal of Pragmatics, 1801: 266–282. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pérez-Sabater, Carmen, and Ginette Maguelouk-Moffo. 2019. “Managing identity in football communities on Facebook: Language preference and language mixing strategies.” Lingua 2251: 32–49. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Peuronen, Saija. 2011. “ʽRide hard, live forever’ Translocal identities in an online community of extreme sports Christians.” In Digital Discourse: Language in the new media, ed. by Crispin Thurlow, and Kristine Mroczek, 154–176. Oxford/New York: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Poplack, Shana. 1980. “Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: toward a typology of code-switching.” Linguistics 181: 581–618. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sampietro, Agnese. 2019. “Emoji and rapport management in Spanish WhatsApp chats.” Journal of Pragmatics 1431: 109–120. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tagg, Caroline, and Agnieska Lyons. 2019. “Migrant entrepreneurs and intersemiotic translanguaging: managing relationships in a polymedia environment.” Paper presented at IPRA 2019, Hong Kong.
Vela Delfa, Cristina, and Lucía Cantamutto. 2016. “De participante a observador: el método etnográfico en el análisis de las interacciones digitales de Whatsapp.” Tonos digital 311: 1–22.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wentker, Michael. 2018. “Code-switching and identity construction in WhatsApp.” In The Discursive Construction of Identities On-and Offline, ed. by Birte Bös, Sonja Kleinke, Sandra Mollin, and Nuria Hernández, 109–131. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolff, H. Ekkehard. 2018. “Multilingualism, translanguaging, and linguistic superdiversity.” Nordic Journal of African Studies 27 (2): 21–21.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yus, Francisco. 2018. “Relevance from and beyond propositions. The case of online identity.” In Relevance and Irrelevance: Theories, Factors and Challenges, ed. by Jan Strassheim, and Hisashi Nasu, 119–140. Berlin/Boston: Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2021. Smartphone Communication: Interactions in the App Ecosystem. London/New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zentella, Ana Celia. 2016. “Spanglish: Language politics versus el habla del pueblo.” In Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US, ed. by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, and M. Carmen Parafita Couto, 11–35. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (7)

Cited by seven other publications

Fernández-Juliá, Olga, Alejandro Gómez-Camacho & Olga Moreno Fernández
2025. K pasa bro? Code mixing and multimodal elements in WhatsApp communication in vulnerable and non-vulnerable contexts. IJERI: International Journal of Educational Research and Innovation :23 DOI logo
Núñez-Román, Francisco, Alejandro Gómez-Camacho, Olga Fernández-Juliá & Iván Quintero-Rodríguez
2025. English Code-Mixings in WhatsApp interactions among Spanish adolescents and their orthographic competence. International Journal of Bilingualism 29:3  pp. 534 ff. DOI logo
Montes-Alcalá, Cecilia
2024. Bilingual Texting in the Age of Emoji: Spanish–English Code-Switching in SMS. Languages 9:4  pp. 144 ff. DOI logo
Pérez-Sabater, Carmen & Ginette Maguelouk-Moffo
2024. Bonjour la famille!. Internet Pragmatics 7:2  pp. 298 ff. DOI logo
Ashraf, Hina
2023. Health Communication in Pakistan: Establishing Trust in Networked Multilingualism. In English as an International Language Education [English Language Education, 33],  pp. 259 ff. DOI logo
Gómez-Camacho, Alejandro , Juan de-Pablos-Pons, Pilar Colás-Bravo & Jesús Conde-Jiménez
2023. Youth digital writing on WhatsApp and the teaching of spelling. Comunicar 31:77 DOI logo
Wentker, Michael & Carolin Schneider
2022. And She Be like ‘Tenemos Frijoles en la Casa’: Code-Switching and Identity Construction on YouTube. Languages 7:3  pp. 219 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue