Article published In: Hearer-Orientation in Spoken Genres
Edited by Bert Cornillie and Barbara De Cock
[Spanish in Context 12:1] 2015
► pp. 35–55
Communicative effects of mira ‘look’ and a ver ‘let’s see’ in oral argumentative discourse
Divergence versus convergence
Published online: 23 June 2015
https://doi.org/10.1075/sic.12.1.03han
https://doi.org/10.1075/sic.12.1.03han
This paper analyzes the communicative effects of the discourse markers mira ‘look’ and a ver ‘let’s see’ in two subgenres of oral argumentative discourse, viz. tertulia and debate, where the expression of a proper opinion and the formulation of arguments is often accompanied and reinforced by appellative markers, such as the ones we study. Although in the literature both markers are classified as ‘focus markers of alterity’ (Martín Zorraquino and Portolés Lázaro 1999, 4171–4190), corpus analysis shows how they both activate different communicative functions and strategies to appeal to the hearer. Instead of focusing on their resemblance, we will argue how these differences, which we will formulate in terms of communicative divergence versus convergence, tie in with the conceptual meaning structure of mirar ‘to look’ and ver ‘to see’ and the proper perspective attached to each of them.
References (31)
Achard, Michel. 1998. “Representation of Cognitive Structures. Syntax and Semantics of French Sentential Complements.” In Cognitive Linguistics Research, ed. by René Dirven (et al.). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
Bolinger, Dwight. 1974. “Concept and Percept: Two Infinitive Constructions and their Vicissitudes.” In World Papers in Phonetics: Festschrift for Dr. Onishi’s Kizyu, ed. by Masao Onisho, 65–91. Tokyo: Phonetic Society of Japan.
Brenes Peña, Ester. 2009. La agresividad verbal y sus mecanismos de expresión en el español actual. Doctoral dissertation, University of Sevilla. Consulted via [URL]
Brinton, Laurel J. 2001. “From Matrix Clause to Pragmatic Marker: The History of look-Forms.” Journal of Historical Pragmatics 21: 177–199.
. 2005. “Pathways in the Development of Pragmatic Markers in English.” In The Handbook of the History of English, ed. by Ans van Kemenade, and Bettelou Los, 307–334. Oxford: Blackwell.
Briz Gómez, Antonio, Salvador Pons Bordería, and José Portolés Lázaro (coords.). 2008. Diccionario de partículas discursivas del español. Online: [URL].
Brown, Penelope, and Stephen Levinson. 1978-87. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Collinot, André. 1966. “L’opposition voir/regarder en français contemporain.” Bulletin des jeunes romanistes 141: 3–13.
Cucatto, Andrea, and Mariana Cucatto. 2004. “La gramaticalización de la pieza léxica ‘ver’: del uso del sistema a la sistematización del uso.” Pragmalingüística 121: 27–44.
Cuenca, María Josep, and María Josep Marín Jordà. 2000. “Verbos de percepción gramaticalizados como conectores, análisis contrastivo espańol-catalán.” In Revista Española de Lingüística Aplicada, ed. by Ricardo Maldonado, 215–237. Logroño: Mogar Linotype.
Cuenca, María Josep. 2008. “Pragmatic Markers in Contrast: The Case of well
.” Journal of pragmatics 40 (8): 1373–1391.
Dostie, Gaétane. 1998. “Deux marqueurs discursifs issus de verbes de perception: de écouter/regarder à écoute/regarde
.” Cahiers De Lexicologie 73 (2): 85–106.
Fuentes Rodríguez, Catalina. 2009. Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco-Libros.
Hanegreefs, Hilde. 2005. “Acerca de los verbos ver, mirar y observar: descripción lexicográfica y análisis de corpus.” In Entre semántica léxica, teoría del léxico y sintaxis, ed. by Gerd Wotjak, and Juan Cuartero Otal, 151–166. Frankfurt am main: Peter Lang.
. 2008. Los verbos de percepción visual. Un análisis de corpus en un marco cognitivo. Doctoral dissertation, Katholieke Universiteit Leuven.
Hopper, Paul J. 1991. “On Some Principles of Grammaticization.” In Approaches to Grammaticalization. Volume I: Focus on Theoretical and Methodological Issues, ed. by Elisabeth Closs Traugott, and Bernd Heine, 17–36 [Typological Studies in Language 19(1)]. Amsterdam: John Benjamins.
Johnson, Christopher. 1999. “Metaphor versus Conflation in the Acquisition of Polysemy: The Case of see
.” In Cultural, Psychological and Typological Issues in Cognitive Linguistics. Selected Papers of the Bi-annual ICLA Meeting in Albuquerque, July 1995, ed. by Masako K. Hiraga et al., 155–169. Amsterdam: John Benjamins.
Lamiroy, Béatrice, and Pierre Swiggers. 1993. “Patterns of Mobilization: A Study of Interaction Signals in Romance.” In Conceptualizations and Mental Processing in Language, ed. by Richard A. Geiger, and Brygida Rudska-Ostyn, 649–678. Berlin: Mouton de Gruyter.
Landone, Elena. 2009. Los marcadores del discurso y cortesía verbal en español. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Lehrer, Adrienne. 1990. “Polysemy, Conventionality, and the Structure of the Lexicon.” Cognitive Linguistics 1 (2): 207–246.
Marín Jordà, María Josep. 2005. Marcadors discursius procedents de verbs de percepció: argumentació implícita en el debat electoral. Valencia: Universitat de Valencia.
Martín Zorraquino, María Antonia, and José Portolés Lázaro. 1999. “Los marcadores del discurso.” In Gramática Descriptiva de la Lengua Española, ed. by Ignacio Bosque, and Violeta Demonte, 4051–4213. Madrid: Espasa.
Montolío Durán, Estrella, and Virginia Unamuno. 2001. “The Discourse Marker a ver (Catalan, a veure) in Teacher-Student Interactions.” Journal of Pragmatics 331: 198–208.
Pons Bordería, Salvador. 1998. “Los apelativos oye y mira o los límites de la conexión.” In Marcadores discursivos: teoría y práctica, ed. by María Antonia Martín Zorraquino, and Estrella Montolío, 213–228. Madrid: Arco.
Sweetser, Eve. 1990. From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Rodríguez Rosique, Susana
Sánchez López, Cristina
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
