Article published In: Spanish in Context
Vol. 10:2 (2013) ► pp.227–260
¿Qué diciendo nomás?
Tracing the sources of the Andean Spanish gerund
Published online: 15 July 2013
https://doi.org/10.1075/sic.10.2.03lip
https://doi.org/10.1075/sic.10.2.03lip
In Quechua-dominant Spanish interlanguage in the Andean region the gerund is frequently found instead of finite verb forms typical of monolingual Spanish. Using data collected among Quichua-Spanish bilinguals in northern Ecuador, this study challenges claims that direct transfer of the Quichua subordinator -s(h)pa — often called a “gerund” — is the immediate source of the Andean Spanish gerund. Quichua-dominant bilinguals produce Spanish gerunds mostly in subordinate clauses, reflecting the general pattern of Quechua. However, in a Quichua-to-Spanish translation task, -shpa was most frequently translated as a gerund by school children who had received Quichua language classes, and least frequently by traditional Quichua-dominant speakers. An examination of historical documents suggests that the gerund was used in Spanish foreigner talk directed at indigenous speakers. The ultimate source of the -s(h)pa = Spanish gerund equation is traced to 16th and 17th century Quechua grammars written in the Latinate tradition, and to Spanish priests’ and missionaries’ (mis)appropriation of this grammatical interpretation in their interaction with indigenous speakers in the Andean zone.
Keywords: Andean Spanish, gerund, Quechua
Cited by (17)
Cited by 17 other publications
Floyd, Simeon
Guerra, Kathleen S.
Guerra, Kathleen S.
Batllori, Montserrat, M. Lluïsa Hernanz & Carlos Rubio-Alcalá
2021. Gerund structures in Ecuadorian Spanish. In Syntactic Geolectal Variation [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 34], ► pp. 225 ff.
García, Christina
2021. Variation and pragmatic enrichment. In Aspects of Latin American Spanish Dialectology [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 32], ► pp. 69 ff.
Emlen, Nicholas Q.
2020. The many Spanishes of an Andean-Amazonian crossroads. In Amazonian Spanish [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 23], ► pp. 259 ff.
Lipski, John M
Lipski, John M.
Lipski, John M.
2015. Colliding vowel systems in Andean Spanish. Linguistic Approaches to Bilingualism 5:1 ► pp. 91 ff.
Lipski, John M.
2016. On the tenacity of Andean Spanish. In Spanish Language and Sociolinguistic Analysis [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 8], ► pp. 109 ff.
Lipski, John M.
Lipski, John M.
2020. Can a bilingual lexicon be sustained by phonotactics alone?. The Mental Lexicon 15:2 ► pp. 330 ff.
Lipski, John M.
Lipski, John M.
2020. Equatorial Guinea Spanish non-continuant /d/. In Spanish Phonetics and Phonology in Contact [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 28], ► pp. 15 ff.
Lipski, John M.
Moreano, Santiago Sánchez
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
