Cover not available

Article published In: Spanish in Context
Vol. 16:2 (2019) ► pp.194216

Get fulltext from our e-platform
References (49)
References
Aguirre, Adalberto. 1976. “Acceptability judgements of code-switching phrases by Chicanos: some preliminary findings.” ERIC Document ED 129 122. Springfield, VA.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Balam, Osmer. 2013. “Overt Language Attitudes and Linguistic Identities among Multilingual Speakers in Northern Belize.” Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 6 (2): 247–277. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014. “Notes on the History and Morphosyntactic Characteristics of Spanish in Northern Belize.” Kansas Working Papers in Linguistics 351: 79–94.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. “Code-switching and linguistic evolution: The case of ‘Hacer + V’ in Orange Walk, Northern Belize.” Lengua y Migración 71: 83–109.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016a. “Mixed Verbs in Contact Spanish: Patterns of Use among Emergent and Dynamic Bi/multilinguals.” Languages 11: 3. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016b. “Semantic Categories and Gender Assignment in Contact Spanish: Type of Code-switching and its Relevance to Linguistic Outcomes.” Journal of Language Contact 9 (3): 405–435. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016c. Language Use, Language Change and Innovation in Northern Belize Contact Spanish. Doctoral dissertation. University of Florida, Gainesville, FL.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Balam, Osmer, Ana de Prada Pérez, and Dámaris Mayans. 2014. “A Congruence Approach to the Study of Bilingual Compound Verbs in Northern Belize Contact Spanish.” Spanish in Context 111: 243–265. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Balam, Osmer, and Ana de Prada Pérez. 2017. Attitudes toward Spanish and Code-Switching in Belize: Stigmatization and Innovation in the Spanish Classroom. Journal of Language, Identity, and Education 16 (1): 17–31. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Blokzijl, Jeffrey, Margaret Deuchar, and María del Carmen Parafita Couto. 2017. “Determiner Asymmetry in Mixed Nominal Constructions in Data from Miami and Nicaragua.” Languages 21: 20. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bhatia, Tej K., and William Ritchie. 2016. “Multilingual language mixing, optimization and creativity.” Languages 11: 1–14. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bullock, Barbara, and Almeida Jacqueline Toribio. 2004. “Introduction: Convergence as an emergent property in bilingual speech.” Bilingualism: Language and Cognition 71: 91–93. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cantone, Katja Francesca, and Jeff MacSwan. 2009. “The syntax of DP-internal codeswitching.” In Multidisciplinary Approaches to Codeswitching, ed. by Ludmila Isurin, Donald Winford, and Kees de Bot, 243–278. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chan, Brian Hock Shing. 2003. Aspects of the syntax, the pragmatics, and the production of code-switching. New York: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chomsky, Noam. 1995. The Minimalist Program. Cambridge, MA: The M.I.T. Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cinque, Guglielmo. 2005. “Deriving Greenberg’s Universal 20 and its Exceptions.” Linguistic Inquiry 361: 315–332. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Demonte, Violeta. 2008. “Meaning-form correlations and adjective position in Spanish.” In Adjectives and Adverbs: Syntax, Semantics, and Discourse, ed. by Louise McNally and Christopher Kennedy, 71–100. Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gardner-Chloros, Penelope. 2009. Code-switching. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gardner-Chloros, Penelope, and Malcolm Edwards. 2004. “Assumption behind grammatical approaches to code-switching: When the blueprint is a red herring.” Transactions of the Philological Society 1021: 103–129. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Herring, Jon R., Margaret Deuchar, María del Carmen Parafita Couto, and Monica M. Quintanilla. 2010. “I saw the madre: evaluating predictions about codeswitched determiner-noun sequences using Spanish-English and Welsh-English data.” International Journal of Bilingualism 131: 557.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jake, Janice, Carol Myers-Scotton, and Steven Gross. 2002. “Making a minimalist approach to codeswitching work: Adding the Matrix Language.” Bilingualism: Language and Cognition 51: 69–91. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Klein-Andreu, Flora. 1983. “Grammar in Style: Spanish Adjective Placement.” In Discourse perspectives on Syntax, ed. by Flora Klein-Andreu, 143–179. New York: Academic Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lakshmanan, Usha, Osmer Balam, and Tej K. Bhatia. 2016. “Introducing the Special Issue: Mixed Verbs and Linguistic Creativity in Bi/Multilingual Communities.” Languages 11: 9. Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacSwan, Jeff. 1999. A minimalist approach to intrasentential code switching. New York, NY: Garland Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2005. “Codeswitching and generative grammar: A critique of the MLF model and some remarks on: modified minimalism.” Bilingualism: Language and Cognition 81: 1–22. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2017. “A Multilingual Perspective on Translanguaging.” American Educational Research Journal 541: 167–201. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montes-Alcalá, Cecilia, and Naomi Lapidus Shin. 2011. “Las keys vs. el key: Feminine gender assignment in mixed-language texts.” Spanish in Context 81: 119–143. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muysken, Pieter. 2013. “Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies.” Bilingualism: Language and Cognition 161: 714. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Myers-Scotton, Carol. 1993. Duelling languages: Grammatical structure in code-switching. Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2002. Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes. Oxford, UK: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Myers-Scotton, Carol, and Janice Jake. 2013. “Nonfinite verbs and negotiating bilingualism in code-switching: implications for a language production model.” Bilingualism: Language and Cognition 171: 511–525. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Otheguy, Ricardo, and Naomi Lapidus. 2003. “An Adaptive Approach to Noun Gender in New York contact Spanish.” In A Romance Perspective on Language Knowledge and Use, ed. by Rafael Nuñez-Cedeno, Luis López, and Richard Cameron, 209–229. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Otheguy, Ricardo, Ofelia Garcia, and Wallis Reid. 2015. “Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics.” Applied Linguistics Review 61: 281–307. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pablos, Leticia, María del Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Amy de Jong, Marlou Perquin, Annelies de Haan, and Niels O. Schiller. 2018. “Adjective-Noun Order in Papiamento-Dutch code-switching.” Linguistic Approaches to Bilingualism. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Parafita Couto, María del Carmen, Margaret Deuchar, and Marika Fusser. 2015. “How do Welsh-English bilinguals deal with conflict? Adjective-noun order resolution.” In Code-switching at the crossroads between structural and sociolinguistic perspective, ed. by Gerald Stell and Kofi Yakpo, 65–84. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Parafita Couto, María del Carmen, and Marianne Gullberg. 2017. “Code-switching within the noun phrase: Evidence from Three Corpora.” Bilingualism: Language and Cognition. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Parafita Couto, María del Carmen, Bastien Boutonnet, Noriko Hoshino, Peredur Davies, Margaret Deuchar, and Guillaume Thierry. 2017. “Testing Alternative Theoretical Accounts of Code-Switching using Event-Related Potentials: A Pilot Study on Welsh-English.” In Bilingualism and minority languages in Europe: Current trends and developments, ed. by Fraser Lauchlan and María del Carmen Parafita Couto, 242–256. Newcastle: Cambridge Scholars.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pfaff, Carol W. 1979. “Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English.” Language 551: 296–316. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Poplack, Shana. 1980. “Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en español: Toward a Typology of Code-switching.” Linguistics 181: 581–618. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2018. Borrowing: Loanwords in the Speech Community and in the Grammar. Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sebba, Mark. 1998. “A congruence approach to the syntax of code-switching.” International Journal of Bilingualism 21: 1–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scrivner, Olga, and Manuel Díaz-Campos. 2016. “Language Variation Suite: A theoretical and methodological contribution for linguistic data analysis.” Proceedings of the Linguistic Society of America 11: 1–15. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sobin, Nicholas J. 1984. “On Code-switching inside NP.” Applied Psycholinguistics 51: 293–303. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stadthagen-González, Hans, María del Carmen Parafita Couto, Alejandro Párraga, and Markus Damian. 2017. “Testing alternative theoretical accounts of code-switching: Insights from comparative judgments of adjective-noun order.” International Journal of Bilingualism. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stammers, Jonathan, and Margaret Deuchar. 2012. “Testing the nonce borrowing hypothesis: counter-evidence from English-origin verbs in Welsh.” Bilingualism: Language and Cognition 151: 630–643. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Timm, Leonora. 1975. “Spanish-English code-switching: el porque y how-not-to.” Romance Philology 281: 473–482.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Treffers-Daller, Jeanine. 1994. Mixing two languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vanden Wyngaerd, Emma. 2016. “The adjective in Dutch-French codeswitching: Word order and agreement.” International Journal of Bilingualism. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wentz, Jim, and Erica McClure. 1976. “Ellipsis in bilingual discourse.” In Papers from the twelfth regional meeting of the Chicago Linguistic Society 121: 656–665. Chicago, IL: Chicago Linguistic Society.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (8)

Cited by eight other publications

Casielles-Suárez, Eugenia
2025. Testing competing accounts of adjective-noun code-switching in a Spanish-English written corpus. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 18:2  pp. 367 ff. DOI logo
Claassen, Simon A., Renata Enghels & M. Carmen Parafita Couto
2025. Intensification Strategies in English–Spanish Bilingual Speech: Examining Lexical and Morphological Markers in Miami Bilinguals’ Discourse. Languages 10:11  pp. 275 ff. DOI logo
Torres Cacoullos, Rena & Jessica Vélez Avilés
2024. Mixing adjectives. Linguistic Approaches to Bilingualism 14:5  pp. 609 ff. DOI logo
Bellamy, Kate & Jesse Wichers Schreur
2022. When semantics and phonology collide: Gender assignment in mixed Tsova-Tush–Georgian nominal constructions. International Journal of Bilingualism 26:3  pp. 257 ff. DOI logo
Torres Cacoullos, Rena, Nathalie Dion, Dora LaCasse & Shana Poplack
2022. How to mix. Linguistic Approaches to Bilingualism 12:5  pp. 628 ff. DOI logo
Greidanus Romaneli, Miriam, Ivo H. G. Boers & M. Carmen Parafita Couto
2021. Gender in Dutch/Portuguesecodeswitching. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 131 ff. DOI logo
Beatty-Martínez, Anne L., Christian A. Navarro-Torres & Paola E. Dussias
2020. Codeswitching: A Bilingual Toolkit for Opportunistic Speech Planning. Frontiers in Psychology 11 DOI logo
Vaughan-Evans, Awel, Maria Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Noriko Hoshino, Peredur Webb-Davies, Margaret Deuchar & Guillaume Thierry
2020. Switchmate! An Electrophysiological Attempt to Adjudicate Between Competing Accounts of Adjective-Noun Code-Switching. Frontiers in Psychology 11 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue