Article published In: Estrategias atenuantes en géneros discursivos del español: Interfaz semántico-pragmática
Edited by Marta Albelda Marco
[Spanish in Context 15:2] 2018
► pp. 281–304
De la escritura científica a la conversación coloquial adolescente
El caso de tipo
Article language: Spanish
Published online: 19 October 2018
https://doi.org/10.1075/sic.00015.mih
https://doi.org/10.1075/sic.00015.mih
Abstracto
Tipo, al igual que sus cognados en otras lenguas, se origina como un latinismo de raíz griega que cobra impulso en las postrimerías del siglo XIX, especialmente en los escritos científicos y académicos, y desempeña un papel importante en los procesos de clasificación y sistematización. Un siglo más tarde, la frecuencia de uso de tipo presenta un nuevo incremento drástico en algunas variedades del español, en particular en el lenguaje juvenil. En estas variedades, tipo funciona como atenuador y despliega una serie de funciones relacionadas: aproximativo, marcador de cita, marcador focal y marcador discursivo. El presente artículo se propone explicar el pasaje de las funciones comunicativas de tipo en textos académicos y científicos a las funciones pragmáticas en las variedades coloquiales del español, particularmente, en el español de la Argentina. Los cambios producidos, tal como se mostrará en el trabajo, pueden ser concebidos como procesos de proceduralización, típicos de la gramaticalización y la pragmaticalización. Sin embargo, también resulta necesario recurrir tanto a informaciones sociolingüísticas como a diversas tradiciones o géneros discursivos para explicar los cambios producidos entre el siglo XIX y el XX, y los llamativos paralelismos en otras lenguas, no solo románicas. El estudio se basa en un análisis cualitativo de corpus.
Palabras clave: atenuación, aproximación, pragmaticalización, español argentino
Article outline
- 1.Las funciones textuales del nombre taxonómico tipo
- 2.Construcciones preposicionales con del tipo
- 2.1Usos apositivos explicativos de tipo (de) SN
- 2.2 Tipo en construcciones con genitivo de relación
- 2.3Variabilidad formal y cambio
- 3.Del uso preposicional al uso adverbial
- 3.1Del uso nominal al uso aproximativo de tipo: ¿un caso de proceduralización?
- 3.2Surgimiento de la función atenuadora
- 3.3Funciones derivadas
- 4. Tipo: De las funciones académicas a las funciones coloquiales
- 5.Conclusión
- Reconocimientos
- Notas
Referencias
References (51)
Albelda Marco, Marta. 2010. “¿Cómo se reconoce la atenuación? Una aproximación metodológica basada en el español peninsular hablado.” Actas del IV Congreso EDICE, 41–70. Roma: Università Roma Tre.
Andersen, Gisle. 2000. “The role of the pragmatic marker like in utterance interpretation.” En Pragmatic markers and propositional attitude ed. por Gisle Andersen y Thorstein Fretheim, 17–38. Amsterdam: John Benjamins.
Bittencourt, Vanda de Oliveira. 2000. “Tipo (Assim) como delimitador de unidades de informação‘.” Estudos Lingüísticos 291: 264–269.
Biville, Fréderique. 1997. “Hybridations naturelles et linguistiques en zoonymie antique.” En Les zoonymes. Actes du colloque international tenu à Nice les 23, 24 et 25 janvier 1997 ed. por Sylvie Mellet, 59–76. Nice: Université de Nice (Publications de la faculté des lettres, arts et sciences humaines de Nice n.s. 38).
Boye, Kasper y Peter Harder. 2012. “A usage-based theory of grammatical status and grammaticalization.” Language 88 (1): 1–44.
Briz Gómez, Antonio. 2003. “La estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española.” En Actas del Primer Coloquio del programa Edice. “La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes” ed. por Diana Bravo, 17–46. Stockholm: Universität Stockholm.
Cano Aguilar, Rafael. 1995. Sintaxis histórica de la comparación en español. Sevilla: Universidad de Sevilla.
Davies, MarkCDE = Davies, Mark: Corpus del Español. [URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
Chauveau-Thoumelin, Pierre. 2016. “De l’exemplification à la catégorisation approximative: étude de la construction [[X]SN genre [Y]SN].” Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF 2016), Jul 2016, Tours, France. Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française. [URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
COLA = Corpus Oral de Lenguaje Adolescente. [URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
Emanuela Cresti y Massimo MonegliaC-ORAL-ROM. 2005. C-ORAL-ROM: integrated reference corpora for spoken Romance languages ed. por Emanuela Cresti y Massimo Moneglia CD-ROM. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (Studies in Corpus Linguistics 15).
CORDE = Real Academia Española: Corpus Diacrónico del Español. [URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
CORPES = Real Academia Española: Corpus del Español del Siglo XXI. [URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
D’Arcy, Alexandra. 2007. “
Like and language ideology: Disentangling fact from fiction.” American Speech 82 (4): 386–419.
Danon-Boileau, Laurent y Mary-Annick Morel. 1997.
Question, point de vue, genre, style…: les noms prépositionnels en français contemporain.” Faits de Langues 91: 193–200.
Corominas, Joan, José A. PascualDCECH = Corominas, Joan, José A. Pascual. 1980–1991. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. 61 Vol., Madrid: Gredos (Biblioteca románica hispánica 5. Diccionarios 7).
Dehé, Nicole, Katerina Stathi. 2016. “Grammaticalization and prosody: the case of English sort/kind/type of constructions”. Language 92(4): 911–947.
Real AcademiaDRAE = Real Academia (2014): Diccionario de la lengua española. 23a edición ([URL])
Escandell, Victoria y Manuel Leonetti. 2011. “On the Rigidity of Procedural Meaning.” En Procedural Meaning ed. por Victoria Escandell, Manuel Leonetti y Aoife Ahern, 81–102. Bingley: Emerald.
Fleischman, Suzanne. 1998. “Des jumeaux du discours: genre et like
.” La linguistique 34 (2): 31–47.
Fleischman, Suzanne y Marina Yaguello. 2004. “Discourse markers across languages. Evidence from English and French.” En Discourse Analysis Across Languages and Cultures ed. por Carol Lynn Moder y Aida Martinovic-Zic, 129–147. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Foolen, Ad. 2008. “New quotative markers in spoken discourse.” In Empirische Forschung und Theoriebildung ed. por Bernt Ahrenholz et al., 117–128. Frankfurt: Peter Lang.
Hahn, Silke. 1995. “Halbstarke, Hippies und Hausbesitzer. Die Sprache und das Bild der Jugendlichen in der öffentlichen Betrachtung. En Kontroverse Begriffe: Geschichte des öffentlichen Sprachgebrauchs ed. por Georg Stötzel y Martin Wengeler, 212–244. Berlin: De Gruyter.
Heine, Bernd. 2002. “On the role of context in grammaticalization.” En New reflections on grammaticalization ed. por Ilse Wischer y Gabriele Diewald, 83–101. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (Typological studies in language 49).
Huseby, Stine. 2010. Las funciones de tipo como marcador del discurso en el lenguaje juvenil de Buenos Aires: Un estudio descriptivo. Tesis de maestría. Bergen: Universitetet i Bergen.
Isambert, Paul. 2016. “
Genre: une mode récente mais qui vient de loin
.” Journal of French Language Studies 261: 85–96.
Jolyon Wood, Thomas. 2015. Like an apology for Historical Pragmatics: Disciplines And Dichotomies, Tipa And like. Tesis de maestría. Cambridge: University of Cambridge.
Jørgensen, Annette Myre, Anna-Brita Stenström. 2009. “Dos marcadores pragmáticos contrastados en el lenguaje juvenil: el inglés like y el español como
.” Español Actual 921: 103–120.
Koch, Peter, Wulf Oesterreicher. 2007. Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano. Versión española de Araceli López Serena, Madrid: Gredos.
Kolyaseva, Alena y Kristin Davidse. 2016. “A typology of lexical and grammaticalized uses of Russian tip
.” Leuven Working Papers in Linguistics (51): 171–210.
Lazareva, Viktoria, Sonia Giordano y Miriam Voghera. ms. Il russo tipa alla luce dei principali nuclei funzionali del tipo italiano, relazione presentata alla Seconda giornata seminariale su Vaghezza intenzionale. Università di Salerno, 7 de mayo de 2013.
Marques, Maria Aldina. 2015. “Tipo”. Référenciation et modalisation dans des interactions verbales orales. En Travaux et documents 60 (Faits de langue et de discours pour l’expression des modalités dans les langues romanes) ed. por Maria Helena Carreira, 249–260. Paris: Université Paris 8.
Mauri, Caterina. 2017. “Building and interpreting ad hoc categories: a linguistic analysis.” En Formal models in the study of language ed. por Joanna Blochowiak, Stephanie Durrlemann-Tame, Cristina Grisot y Christopher Laenzlinger, 297–326. Berlin: Springer.
Mihatsch, Wiltrud. 2007. “The construction of vagueness: “Sort of” expressions in Romance languages.” En Aspects of Meaning Constructing Meaning: From Concepts to Utterances ed. por Günter Radden, Klaus-Michael Koepcke, Thomas Berg y Peter Siemund, 225–245. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Mihatsch, Wiltrud. 2009. “The Approximators French comme, Italian come, Portuguese como and Spanish como from a Grammaticalization Perspective.” En Grammaticalization and Pragmatics: Facts, Approaches, Theoretical Issues ed. por Corinne Rossari, Corina Cojocariu, Claudia Ricci y Adriana Spiridon, 65–91. Bingley: Emerald.
Mihatsch, Wiltrud. 2010a. “Wird man von Hustensaft wie so ne art bekifft?” Approximationsmarker in romanischen Sprachen. Frankfurt am Main: Klostermann.
Mihatsch, Wiltrud. 2010b. “Sincronía y diacronía del aproximador como
.” Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) 161: 175–201.
Mihatsch, Wiltrud. 2016. “Type-noun binominals in four Romance languages.” En Binominal syntagms as a neglected locus of synchronic variation and diachronic change: Towards a unified approach ed. por Lieselotte Brems, Bernard De Clerck y Katrien Verveckken: 136–159.
Mihatsch, Wiltrud. en preparación. “From ad hoc category to ad hoc categorization: The proceduralization of Argentinian Spanish tipo
.” En Linguistic strategies for the construction of ad hoc categories: synchronic and diachronic perspectives. Special issue of Folia Linguistica Historica ed. por Caterina Mauri y Andrea Sansò.
Miller, Jim, Regina Weinert. 1995. “The function of like in dialogue.” Journal of Pragmatics 231: 365–93.
OED = Oxford English Dictionary. OED Online. Oxford University Press. [URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
Pereira Lima-Hernandes, Maria Célia. 2005. A Interface Sociolingüística/Gramaticalização: estratificação de usos de tipo, feito, igual e como, sincronia e diacronia. Campinas: University of Campinas dissertation.
Rosenkvist, Henrik y Sanna Skärlund. 2013. “Grammaticalization in the present – the changes of modern Swedish typ
.” En Synchrony and Diachrony: A dynamic interface ed. por Anna Giacalone Ramat, Caterina Mauri y Piera Molinelli, 313–338. Amsterdam: 6
Benjamins.
Suñer Gratacós, Avellina. 1999. “La aposición y otras relaciones de predicación en el sintagma nominal.” En Gramática Descriptiva de la Lengua Española, vol. 31, ed. por Ignacio Bosque, Violeta Demonte, 523–564. Madrid: Espasa.
Tannen, Deborah. 2007. Talking voices:Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse (2a. edición). New York : Cambridge University Press.
Voghera, Miriam. 2013a. “Tipi di tipo nel parlato e nello scritto.” En Di Linguistica e di Sociolinguistica, Studi offerti a Norbert Dittmar ed. por Immacolata Tempesta y Massimo Vedovelli, 185–195. Roma: Bulzoni.
Voghera, Miriam. 2013b. “A case study on the relationship between grammatical change and synchronic variation: The emergence of tipo[-N] in Italian.” En Synchrony and Diachrony. A dynamic interface ed. por Anna Giacalone Ramat, Caterina Mauri y Piera Molinelli, 283–312. Amsterdam: Bemjamins.
Voghera, Miriam. 2014. “Da nome tassonomico a segnale discorsivo: una mappa delle costruzioni di tipo in italiano contemporaneo.” Studi di grammatica italiana 331: 197–221.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Albelda, Marta & Maria Estellés
Mihatsch, Wiltrud & Ana Vazeilles
2024. Diatopic variation as evidence for diachronic changes in the 20th and 21st centuries. In Language Change in the 20th Century [Pragmatics & Beyond New Series, 340], ► pp. 120 ff.
Mihatsch, Wiltrud & Ana Vazeilles
2024. Culturas juveniles como catalizador de la pragmaticalización de los marcadores tipo y
onda en Argentina y México. Spanish in Context 21:1 ► pp. 132 ff.
Kolyaseva, Alena
Kolyaseva, Alena
Uribe Martínez, Liz Maleni
2022. Análisis semántico y pragmático del dequeísmo en El Habla de Monterrey-PRESEEA. Spanish in Context 19:3 ► pp. 432 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
