In:Multifaceted Multilingualism
Edited by Kleanthes K. Grohmann
[Studies in Bilingualism 66] 2024
► pp. 123–151
Chapter 5Multilingual advantages
On the relationship between type of bilingualism and language knowledge
Published online: 4 April 2024
https://doi.org/10.1075/sibil.66.05sie
https://doi.org/10.1075/sibil.66.05sie
Abstract
In this contribution, we provide a critical reassessment of multilingual advantages, especially in the context of learning additional languages. Although there is widespread agreement that multilingual experience enhances language learning, a precise definition of the relevant conditions remains a challenge. After a topical overview, we discuss several case studies focusing on language learning advantages, interdependence, and cross-linguistic influence in different multilingual constellations. This discussion covers contexts of balanced bilingualism, heritage bilingualism, institutionally planned multilingualism, minority language bilingualism, as well as multilingual settings in which English is used as a Lingua Franca. In addition, we elaborate on two conditions (type of bilingualism, type of language knowledge) that impact language learning in multilingual settings. It is important to distinguish between balanced and unbalanced bilinguals as well as general language proficiencies and grammatical knowledge. On the whole, this paper is a warning against foregone conclusions and an invitation to a more thoughtful approach to a highly fascinating field.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.On multilingual advantages
- 3.Conditions on learning advantages
- 3.1Balanced bilinguals (additive bilingualism)
- 3.2Bilingual heritage speakers
- 3.3Institutionally planned multilingualism
- 3.4Minority languages
- 3.5Multilingual ELF contexts
- 4.The conceptual basis of multilingual learning advantages
- 4.1The interaction of type of bilingualism and language knowledge
- 4.2Explaining the differences
- 4.3Implications for the teaching of additional languages
- 5.Summary and conclusion
References
References (107)
Aalberse, S. (2020). Bilingual optimization strategies & code copy theory. Social predictors of lexical transfer. Paper presented at the Workshop des Forschungsschwerpunkts Sprachliche Bildung und Mehrsprachigkeit: Educational Linguistics. Hamburg, 23–24 January 2020.
Adesope, O. O., Lavin, T., Thompson, T., & Ungerleider, C. (2010). A systematic review and meta-analysis of the cognitive correlates of bilingualism. Review of Educational Research, 80, 207–245.
Agustín-Llach, M. D. P. (2019). The impact of bilingualism on the acquisition of an additional language: Evidence from lexical knowledge, lexical fluency, and (lexical) cross-linguistic influence. International Journal of Bilingualism, 23, 888–900.
Aikio-Puoskari, U. (2018). Revitalization of Sámi languages in three Nordic countries: Finland, Norway, and Sweden. In L. Hinton, L. Huss, & G. Roche (Eds.), The Routledge handbook of language revitalization (pp. 355–363). Routledge.
Angelovska, T., & Hahn, A. (Eds.). (2017). L3 syntactic transfer: Models, new developments and implications. John Benjamins.
Antón, E., Duñabeitia, J. A., Estévez, A., Hernández, J. A., Castillo, A., Fuentes, L. J., Davidson, D. J., & Carreiras, M. (2014). Is there a bilingual advantage in the ANT task? Evidence from children. Frontiers in Psychology, 5, 398.
Bardel, C., & Sánchez, L. (Eds.) (2020). Third language acquisition. Age, proficiency and multilingualism. Language Science Press.
Berthele, R., & Udry, I. (2022). Multilingual boost vs. cognitive abilities: Testing two theories of multilingual language learning in a primary school context. International Journal of Multilingualism, 19, 142–161.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition. Cambridge University Press.
(2018). Bilingualism and executive function: What’s the connection? In D. Miller, F. Bayram, J. Rothman, & L. Serratrice (Eds.), Bilingual cognition and language: The state of the science across its subfields (pp. 283–305). John Benjamins.
Bialystok, E., Craik, F., & Freedman, M. (2007). Bilingualism as a protection against the onset of symptoms of dementia. Neuropsychologia, 45, 459–464.
Bialystok, E., Craik, F., & Luk, G. (2008). Cognitive control and lexical access in younger and older bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 34, 859–873.
Bialystok, E., Luk, G., Peets, K., & Yang, S. (2010). Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 525–531.
Bialystok, E., Martin, M. M., & Viswanathan, M. (2005). Bilingualism across the lifespan: The rise and fall of inhibitory control. International Journal of Bilingualism, 9, 103–119.
Blommaert, J. M. E., & Backus, A. (2013). Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity. Working Papers in Urban Language & Literacies, 67.
Bohnacker, U. (2006). When Swedes begin to learn German: From V2 to V2. Second Language Research, 22, 443–486.
Bonnet, A., & Siemund, P. (Eds.) (2018). Foreign language education in multilingual classrooms. John Benjamins.
Bosma, E., Blom, E., & Versloot, A. (2017). Language balance and cognitive advantages in Frisian-Dutch bilingual children. In F. Lauchlan & M. d. C. Parafita Couto (Eds.), Bilingualism and minority languages in Europe. Current trends and developments (pp. 141–158). Cambridge Scholars.
Bowden, H. W., Sanz, C., & Stafford, C. A. (2005). Individual differences: Age, sex, working memory, and prior knowledge. In C. Sanz (Ed.), Mind and context in adult second language acquisition: Methods, theory, and practice (pp. 105–140). Georgetown University Press.
Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. International Journal of Bilingualism, 7, 71–87.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39, 300–311.
Cenoz, J., & Valencia, J. (1994). Additive trilingualism: Evidence from the Basque Country. Applied Psycholinguistics, 15, 195–207.
Chaffer, S., & Frasson, C. (2012). Affective dimensions of learning. In N. M. Seel (Ed.), Encyclopedia of the sciences of learning (pp. 169–172). Springer.
Cook, V. (2016). Premises of multi-competence. In V. Cook & L. Wei (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic multi-competence (pp. 1–23). Cambridge University Press.
Cummins, J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses. Working Papers on Bilingualism, 9, 1–43.
(1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49, 222–251.
Cummins, J., & Schecter, S. R. (2003). Introduction: School-based language policy in culturally diverse contexts. In S. R. Schecter & J. Cummins (Eds.), Multilingual education in practice: Using diversity as a resource (pp. 1–16). Heinemann.
De Angelis, G. (2019). Cross-linguistic influence and multiple language acquisition in use. In D. Singleton & L. Aronin (Eds.), Twelve lectures on multilingualism (pp. 163–177). Multilingual Matters.
de Bruin, A., Treccani, B., & Della Sala, S. (2014). Cognitive advantage in bilingualism: An example of publication bias? Psychological Science, 26, 99–107.
DESI-Konsortium (2008). Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch. Ergebnisse der DESI-Studie. Beltz.
Dewaele, J.-M. (2019). The effect of classroom emotions, attitudes toward English, and teacher behavior on willingness to communicate among English foreign language learners. Journal of Language and Social Psychology, 38, 523–535.
Dewaele, J.-M., & MacIntyre, P. D. (2019). The predictive power of multicultural personality traits, learner and teacher variables on foreign language enjoyment and anxiety. In M. Sato & S. Loewen (Eds.), Evidence-based second language pedagogy: A collection of instructed second language acquisition studies (pp. 263–286). Routledge.
Dewaele, J.-M., Franco Magdalena, A., & Saito, K. (2019). The effect of perception of teacher characteristics on Spanish EFL learners’ anxiety and enjoyment. Modern Language Journal, 103, 412–427.
Duñabeitia, A., & Carreiras, M. (2015). The bilingual advantage: Acta est fabula? Cortex, 73, 371–372.
Extra, G., & Gorter, D. (2001). Comparative perspectives on regional and immigrant minority languages in multicultural Europe. In G. Extra & D. Gorter (Eds.), The other languages of Europe: Demographic, sociolinguistic and educational perspectives (pp. 1–41). Multilingual Matters.
Extra, G., & Yaǧmur, K. (Eds.) (2004). Urban multilingualism in Europe: Immigrant minority languages at home and school. Multilingual Matters.
Filppula, M., Klemola, J., Mauranen, A., & Vetchinnikova, S. (2017). Changing English: Global and local perspectives. In M. Filppula, J. Klemola, A. Mauranen, & S. Vetchinnikova (Eds.), Changing English. Global and local perspectives (pp. xi–xiii). De Gruyter Mouton.
González Alonso, J., Villegas, J., & García Mayo, M. D. P. (2016). English compound and non-compound processing in bilingual and multilingual speakers: Effects of dominance and sequential multilingualism. Second Language Research, 32, 503–535.
Gorter, D., & Arocena, E. (2020). Teachers’ beliefs about multilingualism in a course on translanguaging. System, 92, 102272.
Grosjean, F., & Byers-Heinlein, K. (2018). Bilingual adults and children: A short introduction. In F. Grosjean & K. Byers-Heinlein (Eds.), The listening bilingual: Speech perception, comprehension, and bilingualism (pp. 4–24). Wiley Blackwell.
Hakuta, K., & Diaz, R. (1985). The relationship between bilingualism and intelligence: A critical discussion and some longitudinal data. In K. E. Nelson (Ed.), Children’s language (pp. 319–344). Lawrence Erlbaum Associates.
Hamann, C., Rinke, E., & Genevska-Hanke, D. (2019). Editorial: Bilingual language development: The role of dominance. Frontiers in Psychology, 10.
Hernández, M., Costa, A., Fuentes, L. J., Vivas, A. B., & Sebastián-Gallés, N. (2010). The impact of bilingualism on the executive control and orienting networks of attention. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 315–325.
Hesse, H. G., Göbel, K., & Hartig, J. (2008). Sprachliche Kompetenzen von mehrsprachigen Jugendlichen und Jugendlichen nicht-deutscher Erstsprache. In DESI-Konsortium (Eds.), Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch. Ergebnisse der DESI-Studie (pp. 208–230). Beltz.
Hopp, H. (2019). Cross-linguistic influence in the child third language acquisition of grammar: Sentence comprehension and production among Turkish-German and German learners of English. International Journal of Bilingualism, 23, 567–583.
Hopp, H., Jakisch, J., Sturm, S., Becker, C., & Thoma, D. (2019). Integrating multilingualism into the early foreign language classroom: Empirical and teaching perspectives. International Multilingual Research Journal, 14, 146–162.
Hopp, H., Kieseier, T., Vogelbacher, M., & Thoma, D. (2018). L1 effects in the early L3 acquisition of vocabulary and grammar. In A. Bonnet & P. Siemund (Eds.), Foreign language education in multilingual classrooms (pp. 305–330). John Benjamins.
Hopp, H., Vogelbacher, M., Kieseier, T., & Thoma, D. (2019). Bilingual advantages in early foreign language learning: Effects of the minority and the majority language. Learning and Instruction, 61, 99–100.
Hulstijn, J. (2015) Language proficiency in native and non-native speakers. Theory and research. John Benjamins.
Imaz Agirre, A., & García Mayo, M. D. P. (2017). Transfer effects in the acquisition of double object constructions in English as an L3. In T. Angelovska & A. Hahn (Eds.), L3 syntactic transfer: Models, new developments and implications (pp. 143–171). John Benjamins.
Jackson, C. (2015). The affective dimension of learning. In D. Scott & E. Hargreaves (Eds.), The Sage handbook of learning (pp. 353–363). Sage.
Jessner, U. (1999). Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language acquisition. Language Awareness, 8, 201–209.
(2006). Linguistic awareness in multilinguals: English as a third language. Edinburgh University Press.
(2008). A DST model of multilingualism and the role of metalinguistic awareness. The Modern Language Journal, 92, 270–283.
Kalocsai, K. (2013). Communities of practice and English as a Lingua Franca: A study of students in a central European context. De Gruyter Mouton.
Krulatz, A., & Torgersen, E. N. (2016). The role of the EFL classroom in maintaining multilingual Identities: Issues and considerations in Sør-Trøndelag public schools. In J. A. Álvarez Valencia, C. Amanti, S., Keyl, & E. Mackinney (Eds.), Critical views on teaching and learning English around the globe. Qualitative research approaches (pp. 53–68). Information Age Publishing.
Kuteeva, M. (2020). Revisiting the ‘E’ in EMI: Students’ perceptions of standard English, lingua franca and translingual practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23, 287–300.
Lambert, W. E. (1975). Culture and language as factors in learning and education. In A. Wolfgang (Ed.), Education of immigrant students (pp. 55–83). The Ontario Institute for Studies in Education.
Lasagabaster, D. (1998). Learning English as an L3. ITL Review of Applied Linguistics, 121–122, 51–84.
(2001). The effect of knowledge about the L1 on foreign language skills and grammar. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 4, 310–331.
Lauchlan, F., & Parafita Couto, M. d. C. (Eds.) (2017a). Bilingualism and minority languages in Europe: Current trends and developments. Cambridge Scholars.
(Eds.) (2017b). Bilingualism and minority languages: The current context in Europe. In F. Lauchlan & M. D. C. Parafita Couto (Eds.), Bilingualism and minority languages in Europe. Current trends and developments (pp. 1–10). Cambridge Scholars.
Lechner, S., & Siemund, P. (2014). The role of language external factors in the acquisition of English as an additional language by bilingual children in Germany. In H. Paulasto, L. Meriläinen, H. Riionheimo, & M. Kok (Eds.), Language contacts at the crossroads of disciplines, (pp. 319–345). Cambridge Scholars.
Lehtonen, M., Soveri, A., Laine, A., Järvenpää, J., de Bruin, A., & Antfolk, J. (2018). Is bilingualism associated with enhanced executive functioning in adults? A meta-analytic review. Psychological Bulletin, 144, 394–425.
Leimgruber, J. R. E., Siemund, P., & Terassa, L. (2018). Singaporean students’ language repertoires and attitudes revisited. World Englishes, 37, 282–306.
Leivada, E., Westergaard, M., Duñabeitia, J., & Rothman, J. (2021). On the phantom-like appearance of bilingualism effects on neurocognition: (How) should we proceed? Bilingualism: Language and Cognition, 24, 197–210.
Lorenz, E. (2022). Crosslinguistic influence in L3 acquisition: Bilingual heritage speakers in Germany. Routledge.
Lorenz, E., Bonnie, R. J., Feindt, K., Rahbari, S., & Siemund, P. (2019). Cross-linguistic influence in unbalanced bilingual heritage speakers on subsequent language acquisition: Evidence from pronominal object placement in ditransitive clauses. International Journal of Bilingualism, 23, 1410–1430.
Lorenz, E., Krulatz, A., & Torgersen, E. N. (2021). Embracing linguistic and cultural diversity in multilingual EAL classrooms: The impact of professional development on teacher beliefs and practice. Teaching and Teacher Education, 105: 103428.
Lorenz, E., Rahbari, S., Schackow, U., & Siemund, P. (2020). Does bilingualism correlate with or predict higher proficiency in L3 English? A contrastive study of monolingual and bilingual learners. Journal of Multilingual Theories and Practices, 1, 185–217.
Lorenz, E., Toprak, E. T., & Siemund, P. (2021). English L3 acquisition in heritage contexts: Modelling a path through the bilingualism controversy. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 57, 273–298.
Maluch, J. T., & Kempert, S. (2019). Bilingual profiles and third language learning: The effects of the manner of learning, sequence of bilingual acquisition, and language use practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22, 870–882.
Maluch, J. T., Kempert, S., Neumann, M., & Stanat, P. (2015). The effect of speaking a minority language at home on foreign language learning. Learning and Instruction, 36, 76–85.
Maluch, J. T., Neumann, M., & Kempert, S. (2016). Bilingualism as a resource for foreign language learning of language minority students? Empirical evidence from a longitudinal study during primary and secondary school in Germany. Learning and Individual Differences, 51, 111–118.
Mauranen, A. (2012). Exploring ELF. Academic English shaped by non-native speakers. Cambridge University Press.
(2017). A glimpse of ELF. In M. Filppula, J. Klemola, A. Mauranen, & S. Vetchinnikova (Eds.), Changing English: Global and local perspectives (pp. 223–253). De Gruyter Mouton.
May, S. (Ed.) (2014). The multilingual turn – Implications for SLA, TESOL and bilingual education. Routledge.
Mueller, J. T. (2018). English as a lingua franca at the multilingual university: A comparison of monolingual and multilingually raised students and instructors. In A. Bonnet & P. Siemund (Eds.), Foreign language education in multilingual classrooms (pp. 359–380). John Benjamins.
Nichols, E. S., Wild, C. J., Stojanoski, B., Battista, M. E., & Owen, A. M. (2020). Bilingualism affords no general cognitive advantages: A population study of executive function in 11,000 people. Psychological Science, 31, 548–567.
Paap, K., Johnson, H., & Sawi, O. (2015). Bilingual advantages in executive functioning either do not exist or are restricted to very specific and undetermined circumstances. Cortex, 69, 265–278.
(2016). Should the search for bilingual advantages in executive functioning continue? Cortex, 74, 305–314.
Peal, E., & Lambert, W. E. (1962). The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs: General and Applied, 76, 1–23.
Potowski, K. (2018). Spanish as a heritage/minority language: A multifaceted look at ten nations. In K. Potowksi (Ed.), The Routledge handbook of Spanish as a heritage language (pp. 1–14). Routledge.
Rauch, D. P., Naumann, J., & Jude, N. (2012). Metalinguistic awareness mediates effects of full biliteracy on third-language reading proficiency in Turkish-German bilinguals. International Journal of Bilingualism, 16, 402–418.
Rauch, D., Jurecka, A., & Hesse, H. (2010). Für den Drittspracherwerb zählt auch die Lesekompetenz in der Herkunftssprache. Untersuchung der Türkisch-, Deutsch- und Englisch-Lesekompetenz bei Deutsch-Türkisch bilingualen Schülern. In C. Allemann-Ghionda, P. Stanat, K. Göbel, & C. Röhner (Eds.), Migration, Identität, Sprache und Bildungserfolg (pp. 78–100). Beltz.
Romaine, S. (2008). The bilingual and multilingual community. In T. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The Handbook of bilingualism (pp. 385–405). Blackwell.
Rothman, J., González Alonso, J., & Puig-Mayenco, E. (2019). Third language acquisition and linguistic transfer. Cambridge University Press.
Şahingöz, Y. (2014). Schulische Mehrsprachigkeit bei türkisch-deutsch bilingualen Schülern: Eine Analyse von transferinduzierten Wortstellungsmustern. Universität Hamburg. Retrieved on 9 December 2023 from [URL]
Sanders, M., & Meijers, G. (1995). English as L3 in the elementary school. ITL: Review of Applied Linguistics, 107, 59–78.
Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition. Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics, 21, 23–44.
Siemund, P., & Lechner, S. (2015). Transfer effects in the acquisition of English as an additional language by bilingual children in Germany. In H. Peukert (Ed.), Transfer effects in multilingual language development (pp. 147–160). John Benjamins.
Siemund, P. (2023). Multilingual development: English in a global context. Cambridge University Press.
Siemund, P., & Mueller, J. T. (2020). Are multilinguals the better academic ELF users? Evidence from a questionnaire study measuring self-assessed proficiencies. In A. Mauranen & S. Vetchinnikova (Eds.), Language change: The impact of English as a lingua franca (pp. 234–266). Cambridge University Press.
Siemund, P., Al-Issa, A., & Leimgruber, J. R. E. (2021). Multilingualism and the role of English in the United Arab Emirates. World Englishes, 40, 191–204.
Siemund, P., Schröter, S., & Rahbari, S. (2018). Learning English demonstrative pronouns on bilingual substrate: Evidence from German heritage speakers of Russian, Turkish, and Vietnamese. In A. Bonnet & P. Siemund (Eds.), Foreign language education in multilingual classrooms (pp. 381–405). John Benjamins.
Siemund, P., Schulz, M. E., & Schweinberger, M. (2014). Studying the linguistic ecology of Singapore: A comparison of college and university students. World Englishes, 33, 340–362.
Silva-Corvalán, C., & Treffers-Daller, J. (Eds.). (2016). Language dominance in bilinguals: Issues of measurement and operationalization. Cambridge University Press.
Slabakova, R., & García Mayo, M. d. P. (2017). Testing the current models of third language acquisition. In T. Angelovska & A. Hahn (Eds.), L3 syntactic transfer: Models, new developments and implications (pp. 63–84). John Benjamins.
Tabouret-Keller, A. (2006). Bilingualism in Europe. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 662–688). Blackwell.
van Gelderen, A., Schoonen, R., de Glopper, K., Hulstijn, J., Snellings, P., Simis, A., & Stevenson, M. (2003). Roles of linguistic knowledge, metacognitive knowledge and processing speed in L3, L2 and L1 reading comprehension: A structural equation modelling approach. International Journal of Bilingualism, 7, 7–25.
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2017). Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The Linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism, 21, 666–682.
Wiese, W., Mayr, K., Krämer, P., Seeger, P., Müller, H.-G., & Mezger, V. (2017). Changing teachers’ attitudes towards linguistic diversity: Effects of an anti-bias programme. International Journal of Applied Linguistics, 27, 198–220.
Young, N. E., Rhys, M., Kennedy I. A., & Thomas, E. M. (2017). The linguistic, cognitive and emotional advantages of minority language bilingualism. In F. Lauchlan & M. d. C. Parafita Couto (Eds.), Bilingualism and minority languages in Europe: Current trends and developments (pp. 120–140). Cambridge Scholars.
