In:L3 Development After the Initial State
Edited by Megan M. Brown-Bousfield, Suzanne Flynn and Éva Fernández-Berkes
[Studies in Bilingualism 65] 2023
► pp. 205–235
Gauging sensitivity to grammaticality violations of adpositional phrases
Self-paced reading evidence from third language acquisition
Published online: 9 October 2023
https://doi.org/10.1075/sibil.65.09cab
https://doi.org/10.1075/sibil.65.09cab
Abstract
Research on transfer in
third language acquisition mostly centers around
early stages of development, and little is known on processing after the initial state.
This study explores processing of
prepositions in L3 English to
examine sensitivity to violations of grammaticality
as a function of cross-linguistic
similarity in the L3 development process. The
study aims to investigate whether two groups of subjects
(L1-Kurdish/L2-Turkish L3
learners of English and L1-Turkish L2 learners of English)
are sensitive to violations of grammaticality in the processing of English prepositions
at an intermediate level of proficiency and whether they can
access implicit knowledge of prepositions
during real-time processing in
a self-paced reading task. Bayesian multilevel
analyses were carried out to estimate
potential sensitivity to violations. Results suggest that L3
learners are sensitive to violations of grammaticality
in conditions in which ungrammatical items were presented as
their L1 shares structural similarities with the adpositional system of English. Such
sensitivity was not found in the L2 learner group whose L1
does not have any structural overlaps with the adpositional
system of English. For L3 learners, reading times in the
critical region were slower when the sentence cued a
violation rather than when it did not. Slower reading times
to violations spilled over onto the post-critical region. In
addition to online sensitivity, post-sentence grammaticality
judgements were also indicative of sensitivity to grammaticality violations by L3 learners.
Overall results suggest that performance differences between
the two groups can be explained by structural similarities
and typological proximity between the L3 and the L1 of the
trilingual group. Only L3 participants whose
L1 has prepositions as part of its adpositional
system seemed to be sensitive to the grammaticality
violations online, and thus, could be argued to
benefit from the facilitation of cross-linguistic
similarity.
Keywords: processing, transfer, grammaticality violation, preposition, self-paced reading
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Processing and comprehension in L2
- 3.Adpositions in three languages
- 4.Research questions and hypotheses
- 5.Methods
- 5.1Participants
- 5.2Materials and procedure
- 6.Results
- 7.Discussion
- 8.Conclusion
Notes References Appendix
References (83)
Alonso, J. G., Banón, J. A., DeLuca, V., Miller, D., Soares, S. M. P., Puig-Mayenco, E., Slaats, S., & Rothman, J. (2020). Event
related potentials at initial exposure in third
language acquisition: Implications from an
artificial mini-grammar
study. Journal of
Neurolinguistics, 56, 100939.
Baayen, R. H., Davidson, D. J., & Bates, D. M. (2008). Mixed-effects
modeling with crossed random effects for subjects
and items. Journal of
Memory and
Language, 59(4), 390–412.
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The
role of the second language in third language
acquisition: The case of Germanic
syntax. Second
Language
Research, 23(4), 459–484.
(2012). The
L2 status factor and the
declarative/procedural. In J. Cabrelli, S. Flynn & Rothman (Eds.), Third
language acquisition in
adulthood (pp. 61–78). John Benjamins.
Bel, A., Sagarra, N., Comínguez, J., & García-Alcaraz, E. (2016). Transfer
and proficiency effects in L2 processing of subject
anaphora. Lingua, 184, 134–159.
Berkes, É., & Flynn, S. (2012). Enhanced
L3…Ln acquisition and its implications for language
teaching. In D. Gabrys-Barker (Ed.), Cross-linguistic
influences in multilingual language
acquisition (pp. 1–22). Springer.
Brysbaert, M., & New, B. (2009). Moving
beyond Kucˇera and Francis: A critical evaluation of
current word frequency norms and the introduction of
a new and improved word frequency measure for
American
English. Behavior
Research
Methods, 41(4), 977–990.
Çabuk-Ballı, S. (2021). Cross-linguistic
influence in the acquisition of adpositions in
L3. International
Journal of
Multilingualism, 1–20.
Carpenter, B., Gelman, A., Hoffman, M. D., Lee, D., Goodrich, B., Betancourt, M., … & Riddell, A. (2017). Stan: A probabilistic programming language. Journal of statistical software, 76.
Coughlin, C. E., & Tremblay, A. (2013). Proficiency
and working memory-based explanations for nonnative
speakers’ sensitivity to agreement in sentence
processing. Applied
Psycholinguistics, 34(3), 615–646.
DeKeyser, R. (2017). Knowledge
and skill in
SLA. In S. Loewen & M. Sato (Eds.), The
Routledge handbook of instructed second language
acquisition (pp. 15–32). Routledge.
Drummond, A. (2013). Ibex
farm. Retrieved
on 6 June
2023 from [URL]
Edmonds, C. J. (1955). Prepositions
and personal affixes in southern
Kurdish. Bulletin of
the School of Oriental and African Studies,
University of
London, 17(3), 490–502.
Ellis, N. C. (2008). Implicit
and explicit knowledge about
language. In N. H. Hornberger (Ed.), Encyclopedia
of language and
education (Vol. 6, 1–13). Springer.
Ellis, N. C., & Sagarra, N. (2011). Learned
attention in adult language acquisition: A
replication and generalization study and
meta-analysis. Studies
in Second Language
Acquisition, 33(4), 589–624.
Evans, V., & Tyler, A. (2005). Applying
cognitive linguistics to pedagogical grammar: The
English prepositions of
verticality. Revista
Brasileira de Linguistica
Aplicada, 5(2), 11–42.
Fernández-Berkes, É., & Flynn, S. (2021). Vindicating
the need for a principled theory of language
acquisition. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 11(1), 30–36.
(2023). Grammatical
mapping in L3 acquisition: A theory of
development. In M. M. Brown, S. Flynn, & É. Fernández-Berkes (Eds.), L3
development after the initial
state (pp. 8–28). John Benjamins. (this
volume).
Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The
cumulative-enhancement model for language
acquisition: Comparing adults’ and children’s
patterns of development in first, second and third
language acquisition of relative
clauses. International
Journal of
Multilingualism, 1(1), 3–16.
Friederici, A. D. (1995). The
time course of syntactic activation during language
processing: A model based on neuropsychological and
neurophysiological
data. Brain and
Language, 49, 259–281.
Garcia Mayo, M. del P., & Slabakova, R. (2015). Object
drop in L3
acquisition. International
Journal of
Bilingualism, 19(5), 483–498.
Gelman, A., Carlin, J. B., Stern, H. S., & Rubin, D. B. (2014). Bayesian
data
analysis (Vol. 2). Chapman.
Hagoort, P. (2003). How
the brain solves the binding problem for language: A
neurocomputational model of syntactic
processing. Neuro-Image, 20, 18–29.
Hahne, A., Mueller, J. L., & Clahsen, H. (2006). Morphological
processing in a second language: Behavioral and
event-related brain potential evidence for storage
and
decomposition. Journal
of Cognitive
Neuroscience, 18(1),121–134.
Havik, E., Roberts, L., van Hout, R., Schreuder, R., & Haverkort, M. (2009). Processing
subject-object ambiguities in the L2: A self-paced
reading study with German L2 learners of
Dutch. Language
Learning, 59(1), 73–112.
Hermas, A. (2015). The
categorization of the relative complementizer phrase
in third-language English: A feature re-assembly
account. International
Journal of
Bilingualism, 19(5), 587–607.
Hopp, H. (2010). Ultimate
attainment in L2 inflection: Performance
similarities between non-native and native
speakers. Lingua, 120(4), 901–931.
(2019). Cross-linguistic
influence in the child third language acquisition of
grammar: Sentence comprehension and production among
Turkish-German and German learners of
English. International
Journal of
Bilingualism, 23(2), 567–583.
Jach, D. (2018). A
usage-based approach to preposition placement in
English as a second
language. Language
Learning, 68(1), 271–304.
Jackson, C. (2008). Proficiency level and the interaction of lexical and morphosyntactic information during L2 sentence processing. Language Learning, 58(4), 875–909.
Jackson, C., & Dussias, P. (2009). Cross-linguistic
differences and their impact on L2 sentence
processing. Bilingualism:
Language and
Cognition, 12, 65–82.
Jackson, C., & van Hell, J. (2011). The
effects of L2 proficiency level on the processing of
wh-questions among Dutch second language speakers of
English. International
Review of Applied
Linguistics, 49, 195–219.
Jegerski, J. (2014). Self-paced
reading. Research
methods in second language
psycholinguistics (pp. 20–49). Routledge.
Jegerski, J., Keating, G. D., & VanPatten, B. (2016). On-line
relative clause attachment strategy in heritage
speakers of
Spanish. International
Journal of
Bilingualism, 20(3), 254–268.
Jiang, N. (2004). Morphological
insensitivity in second language
processing. Applied
Psycholinguistics, 25(4), 603.
(2007). Selective
integration of linguistic knowledge in adult second
language
learning. Language
Learning, 57, 1–33.
Jiang, N., Novokshanova, E., Masuda, K., & Wang, X. (2011). Morphological
congruency and the acquisition of L2
morphemes. Language
Learning, 61, 940–967.
Juffs, A. (2005). The
influence of first language on the processing of
wh-movement in English as a second
language. Second
Language
Research, 21, 121–151.
Just, M. A., Carpenter, P. A., & Woolley, J. D. (1982). Paradigms
and processes in reading
comprehension. Journal
of Experimental Psychology:
General, 111(2), 228.
Keating, G. D., & Jegerski, J. (2015). Experimental
designs in sentence processing research: A
methodological review and user’s
guide. Studies in
Second Language
Acquisition, 37(1), 1–32.
Kellerman, E. (1978). Giving
learners a break: Native language intuitions as a
source of predictions about
transferability. Working
Papers on Bilingualism
Toronto, 1(15), 59–92.
Klein, E. C. (1995). Second
versus third language acquisition: Is there a
difference? Language
learning, 45(3), 419–466.
Kurzon, D., & Adler, S. (2008). Adpositions:
Pragmatic, semantic and syntactic
perspectives. John Benjamins.
Lee, E., Lu, D., & Garnsey, S. (2013). L1
word order and sensitivity to verb bias in L2
processing. Bilingualism:
Language and
Cognition, 16, 761–775.
Leung, Y.-k. I. (2003). Failed
features versus full transfer full access in the
acquisition of a third language: Evidence from tense
and
agreement. In J. M. Liceras, H. Zobl, & H. Goodluck (Eds.), Proceedings
of the 6th Generative Approaches to Second Language
Acquisition
Conference (pp. 199–207). Cascadsilla Press.
Libert, A. R. (2008). Case
marking of Turkic adpositional
objects. In D. Kurzon & S. Adler (Eds.), Adpositions:
Pragmatic, semantic and syntactic
perspectives (pp. 229–255). John Benjamins.
Lowie, W., & Verspoor, M. (2004). Input
versus transfer? The role of frequency and
similarity in the acquisition of L2
prepositions. In M. Achard & S. Niemeier (Eds.), Cognitive
linguistics, second language acquisition, and
foreign language
teaching (pp. 77–94). De Gruyter.
MacWhinney, B. (1997). Implicit and explicit processes: Commentary. Studies in Second Language Acquisition, 19(2), 277–281.
Marinis, T. (2010). Using
on-line processing methods in language acquisition
research. In E. Blom & S. Unsworth (Eds.), Experimental
methods in language acquisition
research (pp. 139–162). John Benjamins.
Marinis, T., Roberts, L., Felser, C., & Clahsen, H. (2005). Gaps
in second language
processing. Studies
in Second Language
Acquisition, 27, 53–78.
Marsden, E., Thompson, S., & Plonsky, L. (2018). A
methodological synthesis of self-paced reading in
second language
research. Applied
Psycholinguistics, 39, 861–904.
Montrul, S., Dias, R., & Santos, H. (2011). Clitics
and object expression in the L3 acquisition of
Brazilian Portuguese: Structural similarity matters
for transfer. Second
Language
Research, 27(1), 21–58.
Ó Laoire, M. (2005). L3
in Ireland: A preliminary study of learners’
metalinguistic
awareness. In R. J. Fouser & B. Hufeisen (Eds.), Introductory
readings in
L3 (pp. 47–55). Tübingen.
Papadopoulou, D., & Clahsen, H. (2003). Parsing
strategies in L1 and L2 sentence processing: A study
of relative clause attachment in
Greek. Studies in
Second Language
Acquisition, 25, 501–528.
Perpiñán, S. (2014). L2
grammar and L2 processing in the acquisition of
Spanish prepositional relative
clauses. Bilingualism:
Language and
Cognition, 18, 577–596.
Puig-Mayenco, E., González Alonso, J., & Rothman, J. (2020). A
systematic review of transfer studies in third
language
acquisition. Second
Language
Research, 36(1), 31–64.
Rah, A. (2010). Transfer
in L3 sentence processing: Evidence from relative
clause attachment
ambiguities. International
Journal of
Multilingualism, 7(2), 147–161.
Renaud, C. (2014). A
processing investigation of the accessibility of the
uninterpretable gender feature in L2 French and L2
Spanish adjective
agreement. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 4, 222–255.
Roberts, L., & Liszka, S. A. (2013). Processing
tense/aspect-agreement violations on-line in the
second language: A self-paced reading study with
French and German L2 learners of
English. Second
Language
Research, 29(4), 413–439.
Roberts, L., Mackey, A., & Marsden, E. (2016). Self-paced
reading and L2 grammatical
processing. In A. Mackey & E. Marsden (Eds.), Advancing
methodology and practice. The IRIS repository of
instruments for research into second
languages (pp. 58–72). Routledge.
Rossi, S., Gugler, M. F., Friederici, A. D., & Hahne, A. (2006). The
impact of proficiency on syntactic second-language
processing of German and Italian: Evidence from
event-related
potentials. Journal
of Cognitive
Neuroscience, 18(12), 2030–2048.
Rothman, J. (2015). Linguistic
and cognitive motivations for the typological
primacy model (TPM) of third language (L3) transfer:
Timing of acquisition and proficiency
considered. Bilingualism:
Language and
Cognition, 18(2),179–190.
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J. (2010). What
variables condition syntactic transfer? A look at
the L3 initial
state. Second
Language
Research, 26(2), 189–218.
Rothman, J., & Pereira Soares, S. M. (2020). Cognitive
states in third language acquisition and beyond:
Theoretical and methodological paths
forward. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 11(1), 89–95.
Sabourin, L., & Stowe, L. A. (2008). Second
language processing: When are first and second
languages processed
similarly? Second
Language
Research, 24(3), 397–430.
Sagarra, N., & Herschensohn, J. (2011). Proficiency
and animacy effects on L2 gender agreement processes
during
comprehension. Language
Learning, 61, 80–116.
Slabakova, R. (2017). The
scalpel model of third language
acquisition. International
Journal of
Bilingualism, 21(6), 651–665.
Sokolova, M., & Slabakova, R. (2019). L3
sentence processing: Language-specific or
phenomenon-sensitive? Languages, 4(3), 54.
Tokowicz, N., & MacWhinney, B. (2005). Implicit
and explicit measures of sensitivity to violations
in second language grammar: An event-related
potential
investigation. Studies
in Second Language
Acquisition, 27(2), 173–204.
Tokowicz, N., & Warren, T. (2010). Beginning
adult L2 learners’ sensitivity to morphosyntactic
violations: A self-paced reading
study. European
Journal of Cognitive
Psychology, 22(7), 1092–1106.
Tucker, M. A., Idrissi, A., & Almeida, D. (2015). Representing
number in the real-time processing of agreement:
Self-paced reading evidence from
Arabic. Frontiers in
Psychology, 6, 347.
Van Buren, P., & Smith, M. S. (1985). The
acquisition of preposition stranding by second
language learners and parametric
variation. Interlanguage
Studies Bulletin
(Utrecht), 1(1), 18–46.
Van Hell, J. G., & Tokowicz, N. (2010). Event-related
brain potentials and second language learning:
Syntactic processing in late L2 learners at
different L2 proficiency
levels. Second
Language
Research, 26(1), 43–74.
Van Heuven, W. J., Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2014). Subtlex-UK:
A new and improved word frequency database for
British
English. Quarterly
Journal of Experimental
Psychology, 67(6), 1176–1190.
VanPatten, B., Keating, G. D., & Leeser, M. J. (2012). Missing
verbal inflections as a representational problem:
Evidence from self-paced
reading. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 2(2), 109–140.
