In:Understanding Language and Cognition through Bilingualism: In honor of Ellen Bialystok
Edited by Gigi Luk, John A.E. Anderson and John G. Grundy
[Studies in Bilingualism 64] 2023
► pp. 68–85
Chapter 4Biliteracy
Published online: 6 June 2023
https://doi.org/10.1075/sibil.64.04mcb
https://doi.org/10.1075/sibil.64.04mcb
Abstract
Biliteracy refers to the ability to be able to
read and write in multiple languages. In different parts of the
world, biliteracy and bilingualism may co-occur in some communities,
but disconnect in others. This chapter explores some of the
linguistic aspects associated with bilingualism and biliteracy
focusing on component skills necessary to read in different writing
systems. In addition, we examine cross-linguistic influences in
component literacy skills across first (L1) and second (L2)
languages. The need to understand the converging and diverging
processes to reading in L1 and L2 has potential to inform
instructional practices. Importantly, research on biliteracy is the
first-step in understanding reading difficulty in children who are
bilingual and/or biliterate, a question that has practical
importance for educators around the world.
Article outline
- Introduction
- Challenges in reading in L2 as compared to L1
- Different writing systems
- Metalinguistic awareness and reading
- Bilingualism and biliteracy
- Influence of L1 literacy training on L2 reading and writing
- Transfer
- Reading difficulties in one orthography but not another
- Conclusion
References
References (77)
Akamatsu, N. (1999). The
effects of first language orthographic features on word
recognition processing in English as a second
language. Reading and
Writing: An Interdisciplinary
Journal, 11, 381–403.
(2002). A
similarity in word-recognition procedures among second
language readers with different first language
backgrounds. Applied
Psycholinguistics, 23, 117–133.
Au-Yeung, K., Hipfner-Boucher, K., Chen, X., Pasquarella, A., D’Angelo, N., & Deacon, H. (2015). Development
of English and French language and literacy skills in EL1
and EL French immersion students in the early
grades. Reading Research
Quarterly, 50(2), 233–254.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism
in development: Language, literacy and
cognition. Cambridge University Press.
Bialystok, E., McBride-Chang, C., & Luk, G. (2005). Bilingualism,
language proficiency, and learning to read in two writing
systems. Journal of
Educational
Psychology, 97, 580–590.
Brown, T., & Haynes, M. (1985). Literacy
background and reading development in a second
language. In T. H. Carr (Ed.), The
development of reading
skills (pp. 19–34). Jossey-Bass.
Calvo, A., & Bialystok, E. (2014). Independent
effects of bilingualism and socioeconomic status on language
ability and executive
functioning. Cognition, 130(3), 278–288.
Cheung, H., & Ng, L. K. H. (2003). Chinese
reading development in some major Chinese societies: An
introduction. In C. McBride-Chang & H.-C. Chen (Eds.), Reading
development in Chinese
children (pp. 3–17). Praeger.
Chow, B. W. Y., McBride-Chang, C., & Cheung, H. (2010). Parent-child
reading in English as a second language: Effects on language
and literacy development of Chinese
kindergartners. Journal of
Research in
Reading, 33, 284–301.
Chung, K. K., Liu, H., McBride, C., Wong, A. M., & Lo, J. C. (2017). How
socioeconomic status, executive functioning and verbal
interactions contribute to early academic achievement in
Chinese children. Educational
Psychology, 37(4), 402–420.
Cisero, C. A., & Royer, J. M. (1995). The
development and cross-language transfer of phonological
awareness. Contemporary
Educational
Psychology, 20, 275–303.
Comeau, L., Cormier, P., Grandmaison, E., & Lacroix, D. (1999). A
longitudinal study of phonological processing skills in
children learning to read in a second
language. Journal of
Educational
Psychology, 91, 29–43.
Deacon, S. H., Commissaire, E., Chen, X., & Pasquarella, A. (2013). Learning
about print: The development of orthographic processing and
its relationship to word reading in first grade children in
French immersion. Reading and
Writing: An Interdisciplinary
Journal, 26(7), 1087–1109.
Deacon, S. H., Wade-Woolley, L., & Kirby, J. R. (2007). Crossover:
The role of morphological awareness in French immersion
children’s
reading. Developmental
Psychology, 43, 732–746.
(2009). Flexibility
in young second-language learners: Examining the language
specificity of orthographic
processing. Journal of
Research in
Reading, 32(2), 215–229.
Durgunoglu, A. Y., Nagy, W. E., & Hancin-Bhatt, B. J. (1993). Cross-language
transfer of phonological
awareness. Journal of
Educational
Psychology, 85, 453–465.
Everatt, J., Ocampo, D., Veii, K., Nenopoulou, S., Smythe, I., Al-Mannai, H., et al. (2010). Dyslexia
in biscriptal
readers. In N. Brunswick, S. McDougall, & P. de Mornay Davis (Eds.), Reading
and dyslexia in different
orthographies (pp. 221–245). Psychology Press.
Frost, R., Katz, L., & Bentin, S. (1987). Strategies
for visual word recognition and orthographical depth: A
multilingual
comparison. Journal of
Experimental Psychology: Human Perception and
Performance, 13, 104–115.
Genesee, F. (1979). Acquisition
of reading skills in immersion
programs. Foreign Language
Annals, 12, 71–77.
Goswami, U., Gombert, J. E., & De Barrera, L. F. (1998). Children’s
orthographic representations and linguistic transparency:
Nonsense word reading in English, French, and
Spanish. Applied
Psycholinguistics, 19, 19–52.
Gottardo, A., Yan, B., Siegel, L. S., & Wade-Wooley, L. (2001). Factors
related to English reading performance in children with
Chinese as a first language: More evidence of cross language
transfer in phonological
processing. Journal of
Educational
Psychology, 93, 530–542.
Green, D. W., & Meara, P. (1987). The
effects of script on visual
search. Second Language
Research, 3, 102–117.
Haynes, M., & Carr, T. (1990). Writing
system background and second language reading: A component
skills analysis of English reading by native speaker-readers
of
Chinese. In T. Carr & B. Levy (Eds.), Reading
and its development: Component skills
approaches (pp. 375–421). Academic Press.
Ho, C. S. H., & Bryant, P. (1997). Phonological
skills are important in learning to read
Chinese. Developmental
Psychology, 33, 946–951.
Ho, C. S. H., Chan, D. W. O., Tsang, S. M., Lee, S. H., & Luan, V. H. (2004). Cognitive
profiling and preliminary subtyping in Chinese developmental
dyslexia. Cognition, 91, 43–75.
Ho, C. S. H., & Fong, K. M. (2005). Do
Chinese dyslexic children have difficulties learning English
as a second language? Journal
of Psycholinguistic
Research, 34, 603–618.
Holm, A., & Dodd, B. (1996). The
effect of first written language on the acquisition of
English
literacy. Cognition 59, 119–147.
Jackson, N., Lu, W. H., & Ju, D. (1994). Reading
Chinese and reading English: Similarities, differences, and
second-language
reading. In V. Berninger (Ed.), The
varieties of orthographic knowledge, Vol. 1: Theoretical and
developmental
issues (pp. 73–109). Kluwer.
Jiang, N. (2004). Semantic
transfer and its implications for vocabulary teaching in a
second language. The Modern
Language
Journal, 88, 416–432.
Kalindi, S. C., McBride, C., Tong, X., Wong, N. L. Y., Chung, K. H. K., & Lee, C. Y. (2015). Beyond
phonological and morphological processing: Pure copying as a
marker of dyslexia in Chinese but not poor reading of
English. Annals of
Dyslexia, 65, 53–68.
Koda, K. (1989). Effects
of L1 orthographic representation on L2 phonological coding
strategies. Journal of
Psycholinguistic
Research, 18, 201–222.
(2000). Cross-linguistic
variations in L2 morphological
awareness. Applied
Psycholinguistics, 21, 297–320.
Lallier, M., & Carreiras, M. (2018). Cross-linguistic
transfer in bilinguals reading in two alphabetic
orthographies: The grain size accommodation
hypothesis. Psychonomic
Bulletin &
Review, 25(1), 386–401.
Landerl, K., Wimmer, H., & Frith, U. (1997). The
impact of orthographic consistency on dyslexia: A
German-English
comparison. Cognition, 63, 315–334.
Laufer, B. (1997). What’s
in a word that makes it hard or easy? Some intralexical
factors that affect the learning of
words. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary:
Description, acquisition and
pedagogy (pp. 40–155). Cambridge University Press.
Lesaux, N. K., & Siegel, L. S. (2003). The
development of reading in children who speak English as a
second
language. Developmental
Psychology, 39, 1005–1019.
Lin, D., Wong, K. K., & McBride-Chang, C. (2012). Reading
motivation and reading comprehension in Chinese and English
among bilingual
students. Reading and
Writing, 25, 717–737.
Liu, D., Chung, K. K. H., & McBride, C. (2016). The
role of SES in Chinese (L1) and English (L2) word reading in
Chinese speaking
kindergarteners. Journal of
Research in
Reading, 39, 268–291.
Luk, G., & Bialystok, E. (2013). Bilingualism
is not a categorical
variable. Journal of
Cognitive
Psychology, 25, 605–621.
Manis, F. R., & Lindsey, K. A. (2010). Cognitive
and oral language contributors to reading disabilities in
Spanish–English
bilinguals. In A. Y. Durgunoglu & C. Goldenberg (Eds.), Language
and literacy development in bilinguals
settings (pp. 280–303). Guilford Press.
Mannai, H., & Everatt, J. (2005). Phonological
processing skills as predictors of literacy amongst Arabic
speaking Bahraini
children. Dyslexia, 11, 269–291.
McBride, C. (2016). Children’s
literacy development: A crosscultural perspective on
learning to read and write (2nd
ed.). Routledge.
McBride-Chang, C., Bialystok, E., Chong, K. K. Y., & Li, Y. (2004). Levels
of phonological awareness in three
cultures. Journal of
Experimental Child
Psychology, 89, 93–111.
McBride-Chang, C., Lam, F., Lam, C., Doo, S., Wong, S. W. L., & Chow, Y. Y. Y. (2008). Word
recognition and cognitive profiles of Chinese pre-school
children at-risk for dyslexia through language delay or
familial history of
dyslexia. Journal of Child
Psychology and
Psychiatry, 49, 211–218.
McBride-Chang, C., Liu, P. D., Wong, T., Wong, A. M. Y., & Shu, H. (2012). Specific
reading difficulties in Chinese, English, or both:
Longitudinal markers of phonological awareness,
morphological awareness, and RAN in Hong Kong Chinese
children. Journal of Learning
Disabilities, 45(6), 491–502.
McBride-Chang, C., Shu, H., Chan, W., Wong, T., Wong, A. M. Y., Zhang, Y., Pan, J., & Chan, P. (2013). Poor
readers of Chinese and English: Overlap, stability, and
longitudinal
correlates. Scientific
Studies of
Reading, 17, 57–70.
McBride-Chang, C., Shu, H., Zhou, A., Wat, C. P., & Wagner, R. K. (2003). Morphological
awareness uniquely predicts young children’s Chinese
character
recognition. Journal of
Educational
Psychology, 95, 743–751.
Miller-Guron, L., & Lundberg, I. (2000). Dyslexia
and second language reading: A second bite at the
apple? Reading and
Writing, 12, 41–61.
Mohseni, F., & McBride, C. (2019). What
explains reading and dictation in Persian among Iranian
second grade
students? Journal of Reading
and
Writing, 33, 1769–1790.
(under
review). Persian-Arabic
biliteracy acquisition among Iranian second grade
students.
Muljani, M., Koda, K., & Moates, D. (1998). Development
of L2 word recognition: A Connectionist
approach. Applied
Psycholinguistics, 19, 99–114.
Nag, S., Snowling, M., Quinlan, P., & Hulme, C. (2014). Child
and symbol factors in learning to read a visually complex
writing system. Scientific
Studies of
Reading, 18, 309–324.
Öney, B., & Durgunoglu, A. Y. (1997). Beginning
to read in Turkish: A phonologically transparent
orthography. Applied
Psycholinguistics, 18, 1–15.
Pasquarella, A., Chen, X., Lam, K., Luo, Y. C., & Ramirez, G. (2011). Cross-language
transfer of morphological awareness in Chinese-English
bilinguals. Journal of
Research in
Reading, 34, 23–42.
Pasquarella, A., Deacon, H., Chen, X., & Au-Yeung, K. (2014). Acquiring
orthographic processing through word reading: Evidence from
children learning to read French and
English. International
Journal of Disability, Development and
Education, 61(3), 240–257.
Perfetti, C. A., & Liu, Y. (2005). Orthography
to phonology and meaning: Comparisons across and within
writing systems. Reading and
Writing, 18, 193–210.
Puolakanaho, A., Ahonen, T., Aro, M., Eklund, K., Leppanen, P. H. T., Poikkeus, A. M., … Lyytinen, H. (2008). Developmental
links of very early phonological and language skills to
second grade reading outcomes: Strong to accuracy but only
minor to fluency. Journal of
Learning
Disabilities, 41, 353–370.
Seidenberg, M. S. (1992). Beyond orthographic depth in reading: Equitable division of labor. In Advances in psychology (Vol. 94, pp. 85-118). North-Holland.
Seymour, P. H. K., Aro, M., & Erskine, J. M. (2003). Foundation
literacy acquisition in European
orthographies. British
Journal of
Psychology, 94, 143–174.
Shaywitz, S. E. (2003). Overcoming
dyslexia: A new and complete science-based program for
reading problems at any
level. A. A. Knopf.
Shu, H., Peng, H., & McBride-Chang, C. (2008). Phonological
awareness in young Chinese
children. Developmental
Science, 11, 171–181.
Siok, W. T., & Fletcher, P. (2001). The
role of phonological awareness and visual-orthographic
skills in Chinese reading
acquisition. Developmental
Psychology, 37, 886–899.
Siok, W. T., Niu, Z., Jin, Z., Perfetti, C. A., & Tan, L. H. (2008). A
structural-functional basis for dyslexia in the cortex of
Chinese readers. Proceedings
of the National Academy of
Sciences, 105, 5561–5566.
Sprugevica, I., & Hoien, T. (2003). Early
phonological skills as a predictor of reading acquisition: A
follow-up study from kindergarten to the middle of grade
2. Scandinavian Journal of
Psychology, 44, 119–124.
Taylor, I., & Taylor, M. (1995). Writing
and literacy in Chinese, Korean, and
Japanese. John Benjamins.
Tibi, S., & Kirby, J. R. (2017). Morphological
awareness: Construct and predictive validity in
Arabic. Applied
Psycholinguistics, 38(5), 1019–1043.
Wang, M., Cheng, C., & Chen, S. W. (2006). Contribution
of morphological awareness to Chinese–English biliteracy
acquisition. Journal of
Educational
Psychology, 98, 542–553.
Wang, M., & Geva, E. (2003). Spelling
performance of Chinese children using English as a second
language: Lexical and visual-orthographic
processes. Applied
Psycholinguistics 24, 1–25.
Wang, M., Koda, K., & Perfetti, C. A. (2003). Alphabetic
and non-alphabetic L1 effects in English semantic
processing: A comparison of Korean and Chinese English L2
learners. Cognition, 87, 129–149.
Wang, M., Yang, C., & Cheng, C. (2009). The
contributions of phonology, orthography, and morphology in
Chinese-English biliteracy
acquisition. Applied
Psycholinguistics, 30, 29–314.
World
Learning. (2019). How
languages are represented in writing systems around the
world. In Teaching
Struggling Readers Around the
World. MOOC. Retrieved
on 5 December
2022 from [URL]
Wydell, T. N., & Butterworth, B. (1999). A
case study of an English-Japanese bilingual with monolingual
dyslexia. Cognition, 70, 273–305.
