In:The Acquisition of Gender: Crosslinguistic perspectives
Edited by Dalila Ayoun
[Studies in Bilingualism 63] 2022
► pp. 157–182
Chapter 7The non-default gender category in additional-language French
Published online: 20 January 2022
https://doi.org/10.1075/sibil.63.07edm
https://doi.org/10.1075/sibil.63.07edm
Abstract
Whereas much research has examined the acquisition of grammatical gender in additional-language
French, previous studies have all focused on targetlikeness. In other words, previous research reveals how accurate
learners are in expressing gender and what factors may play a role in accuracy. Such research has found, for example,
that learners of French tend to be less accurate in their expression of gender with feminine (as opposed to masculine)
nouns and when the modifier used is an adjective (vs. a determiner). In the current chapter, we offer a complementary
approach to the study of the acquisition of grammatical gender. We begin by establishing that masculine-marked
modifiers are the default form in the corpus under study. Then, working within variationism, we seek to determine what
factors influence the use of modifiers marked for feminine (the non-default) versus masculine (the default) gender,
without focusing on accuracy. Our analysis is based on 5,992 instances of the expression of grammatical gender on
determiners and modifiers in oral longitudinal data collected from 20 university learners of French. The data were
modeled using a generalized linear mixed-effects model, which identified eight factors that influenced the use of the
non-default gender category in oral additional-language French. The current study provides new insights into what
impacts learners’ choice between modifier forms and, specifically, into what leads to the selection of the non-default
(i.e. feminine) gender forms.
Keywords: French, additional language, accuracy, modifier use, grammatical gender
Article outline
- Introduction
- 1.Background
- 1.1Grammatical gender in French
- 1.2Analyzing targetlikeness: Errors and defaults
- 1.3Targetlikeness and the acquisition of grammatical gender
- 2.Method
- 2.1Data and participants
- 2.2Data coding
- 2.3Data analysis
- 3.Results
- 4.Discussion
- 5.Conclusion
Notes References Appendix
References (43)
Ayoun, D. (2018). The
second language acquisition of grammatical gender and
agreement. In D. Ayoun (Ed.), French
applied
linguistics (pp. 130–170). John Benjamins.
(2010). Corpus
data: Shedding the light on French grammatical gender…or not. Eurosla
Yearbook, 10, 119–141.
(2018). Grammatical
gender assignment in French: Dispelling the native speaker myth. Journal of
French Language
Studies, 28, 113–148.
Bartning, I. (2000). Gender
agreement in L2 French: Pre-advanced vs. advanced learners. Studia
Linguistica, 54, 225–237.
Bayley, R., & Tarone, E. (2012). Variationist
approaches to second language acquisition. In P. Robinson (Ed.), Routledge
encyclopedia of second language
acquisition (pp. 3–56). Routledge.
Blom, E., Chondrogianni, V., Marinis, T., & Vasic, N. (2016). The
acquisition of verbal paradigms in Dutch and Greek L2 children: Cross-linguistic differences and inflectional
defaults. International Journal of
Bilingualism, 20(4), 386–402.
Comajoan, L. (2005). The
early L2 acquisition of past morphology: Perfective morphology as an aspectual marker or default tense
marker? In D. Eddington (Ed.), Selected
proceedings of the 6th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second
Languages (pp. 31–43). Cascadilla Proceedings Project.
Corder, S. P. (1967). The
significance of learner’s errors. International Review of Applied Linguistics
and Language
Teaching, 5(4), 161–170.
Dewaele, J.-M. (1994). Variation
synchronique des taux d’exactitude: Analyse de la fréquence d’erreurs morpholexicales dans trois styles oraux
d’interlangue française. International Review of Applied Linguistics and
Language
Teaching, 17(4), 277–302.
(2018). Why
the dichotomy ‘L1 versus LX user’ is better than ‘native versus non-native
speaker’. Applied
Linguistics, 39(2), 236–240.
(2015). Gender
errors in French interlanguage: The effects of initial consonant versus initial vowel of the head
noun. Arborescences: Revue d’Études
Françaises, 5, 7–27.
Dewaele, J.-M., & Véronique, D. (2001). Gender
assignment and gender agreement in advanced French interlanguage: A cross-sectional
study. Bilingualism: Language and
Cognition, 4, 275–297.
The Douglas Fir
Group. (2016). A transdisciplinary framework for SLA in a
multilingual world. The Modern Language
Journal, 100(Supplement 2016), 19–47.
Edmonds, A., & Gudmestad, A. (2018). Gender
marking in written L2 French: Before, during, and after residence abroad. Study
Abroad Research in Second Language Acquisition and International
Education, 3(1), 59–82.
Edmonds, A., Gudmestad, A., & Metzger, T. (2020). A
longitudinal study of grammatical gender marking in French as an additional
language. Applied
Linguistics, 41(5), 733–755.
Flick, W. (1979). A
multiple component approach to research in second language
acquisition. In R. Andersen (Ed.), The
acquisition and use of Spanish and English as first and second
languages (pp. 59–74). TESOL.
Godfrey, L., Treacy, C., & Tarone, E. (2014). Change
in French second language writing in study abroad and domestic
contexts. Foreign Language
Annals, 47(1), 48–65.
Granfeldt, J. (2005). The
development of gender attribution and gender concord in French: A comparison of bilingual first and second
language learners. In J.-M. Dewaele (Ed.), Focus
on French as a foreign language: Multidisciplinary
approaches (pp. 164–190). Multilingual Matters.
Gudmestad, A. (2021). Variationist
approaches. In N. Tracy-Ventura & M. Paquot (Eds.), The
Routledge handbook of second language acquisition and
corpora (pp. 230–241). Routledge.
Gudmestad, A., Edmonds, A., & Metzger, T. (2021). Moving
beyond the native-speaker bias in the analysis of variable gender
marking. Frontiers in
Communication, 6, 165.
Harley, B. (1979). French
gender ‘rules’ in the speech of English-dominant, French-dominant, and monolingual French speaking
children. Working Papers in
Bilingualism, 19, 129–156.
Holmes, V. M., & Dejean de la Bâtie, B. (1999). Assignment
of grammatical gender by native speakers and foreign learners of
French. Applied
Psycholinguistics, 20, 479–506.
Kass, R. E., & Raftery, A. E. (1995). Bayes
factors. Journal of the American Statistical
Foundation, 90(430), 773–795.
Lyster, R. (2006). Predictability
in French gender attribution: A corpus analysis. Journal of French Language
Studies, 16, 69–92.
Mitchell, R., Tracy-Ventura, N., & McManus, K. (2017). Anglophone
students abroad: Identity, social relationships, and language
learning. Routledge.
New, B., Brysbaert, M., Veronis, J., & Pallier, C. (2007). The
use of film subtitles to estimate word frequencies. Applied
Psycholinguistics, 28, 661–677.
Ortega, L. (2016). Multi-competence
in second language acquisition: Inroads into the
mainstream? In V. Cook & L. Wei (Eds.), The
Cambridge handbook of
multi-competence (pp. 50–76). Cambridge University Press.
(2017). The
bi/multilingual turn in SLA: How far have we (not) come, and why? Presented at
the 36th Second Language Research Forum, The Ohio State
University, Columbus, OH, 12–15
October.
Pica, T. (1983). Methods
of morpheme quantification: Their effect on the interpretation of second language
data. Studies in Second Language
Acquisition, 6(1), 69–78.
Preston, D. (2000). Three
kinds of sociolinguistics and SLA: A psycholinguistic
perspective. In B. Swierzbin, F. Morris, M. E. Anderson, C. A. Klee, & E. Tarone (Eds.), Social
and cognitive factors in SLA: Selected proceedings of the 1999 Second Language Research
Forum (pp. 3–30). Cascadilla Press.
Prévost, P. (2002). Truncation
and missing inflection in initial child L2 German. Studies in Second Language
Acquisition, 25, 65–97.
Prodeau, M. (2005). Gender
and number in French L2: Can we find out more about the constraints on production in
L2? In J.-M. Dewaele (Ed.), Focus
on French as a foreign
language, (pp. 135–163). Multilingual Matters.
Regan, V., Howard, M., & Lemée, I. (2009). The
acquisition of sociolinguistic competence in a study abroad
context. Multilingual Matters.
Sabourin, L., Stowe, L. A., & de Haan, G. J. (2006). Transfer
effects in learning a second language grammatical gender system. Second
Language
Research, 22(1), 1–29.
Salaberry, M. R. (1999). The
development of past tense verbal morphology in classroom L2 Spanish. Applied
Linguistics, 20(2), 151–178.
Surridge, M. E. (1989). Le
genre grammatical en Français fondamental: Données de base pour l’enseignement et
l’apprentissage. La Revue Canadienne des Langues
Vivantes, 45, 664–674.
Surridge, M. E., & Lessard, G. (1984). Pour
une prise de conscience du genre grammatical. La Revue Canadienne des Langues
Vivantes, 41, 44–52.
