Get fulltext from our e-platform
References (80)
References
Baayen, R. H. (2008). Analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics using R. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bamyacı, E. (2016). Competing structures in the bilingual mind: A psycholinguistic investigation of optional verb number agreement. Cham: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bates, D. M., Maechler, M., & Bolker, B. (2012). lme4: Linear mixed-effects models using S4 classes. R package version 0.999999-0.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bayram, F., Rothman, J., Iverson, M., Kupisch, T., Miller, D., Puig-Mayenco, E., & Westergaard, M. (2017). Differences in use without deficiencies in competence: Passives in the Turkish and German of Turkish heritage speakers in Germany. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(8), 919–939. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bernardini, P. (2003). Child and adult acquisition of word order in the Italian DP. In N. Müller (Ed.), (In)vulnerable domains in multilingualism (pp. 41–81). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bohman, T. M., Bedore, L. M., Pena, E. D., Mendez-Perez, A., & Gillam, R. B. (2010). What you hear and what you say: Language performance in Spanish-English bilinguals. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13, 325–344. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bowles, M. A. (2011). Measuring implicit and explicit linguistic knowledge: What can heritage language learners contribute? Studies in Second Language Acquisition, 33(2), 247–271. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carlson, S. M., & Meltzoff, A. N. (2008). Bilingual experience and executive functioning in young children. Developmental Science, 11, 282–298. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chan, A. (2010). The Cantonese double object construction with bei2 ‘give’ in bilingual children: The role of input. International Journal of Bilingualism, 14, 65–85. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cook, V. (2003). Effects of the second language on the first. Clevedon: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Core Team, R. (2012). R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cuza, A., & Frank, J. (2011). Transfer effects at the syntax-semantics interface: The case of double-“que” questions in heritage Spanish. Heritage Language Journal, 8(2), 66–89. Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Bot, K. (1992). A bilingual production model: Levelt’s ‘speaking’ model adapted. Applied Linguistics, 13 (1), 1–24.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Houwer, A. (1990). The acquisition of two languages from birth: A case study. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2005). Early bilingual acquisition: Focus on morphosyntax and the separate development hypothesis. In J. F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of bilingualism (pp. 30–48). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Deuchar, M., & Quay, S. (2000). Bilingual acquisition: Theoretical implications of a case study. New York, NY: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Döpke, S. (1999). Cross-linguistic influences on the placement of negation and modal particles in simultaneous bilingualism. Language Sciences, 21(2), 143–175. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Flores, C. (2015). Understanding heritage language acquisition. Some contributions from the research on heritage speakers of European Portuguese. Lingua, 164, 25–265. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Foroodi-Nejad, F., & Paradis, J. (2009). Crosslinguistic transfer in the acquisition of compound words in Persian-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 411–427. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Genesee, F. (1989). Early bilingual development: One language or two? Journal of Child Language, 16(1), 161–179. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2001). Bilingual first language acquisition: Exploring the limits of the language faculty. In M. McGroarty (Ed.), 21st annual review of applied linguistics (pp. 153–168). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Genesee, F., Nicoladis, E., & Paradis, J. (1995). Language differentiation in early bilingual development. Journal of Child Language, 22, 611–631. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to Bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2011). An attempt to isolate, and then differentiate, transfer and interference. International Journal of Bilingualism, 16(1), 11–21. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hulk, A., & Van der Linden, E. (1996). Language mixing in a French-Dutch bilingual child. In E. Kellerman, B. Weltens & T. Borgaerts (Eds.), EUROSLA 6- A selection of papers. Toegepaste Taalwetenschap, 55, 89–101. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hulk, A., & Müller, N. (2000). Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 227–244. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Janda, R. D. (1990). Frequency, markedness and morphological change: On predicting the spread of noun-plural -s in Modern High German and West Germanic. In Proceedings of the 7th Eastern States Conference on Linguistics (pp. 136–153).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jarvis, S. (2000). Methodological rigor in the study of transfer: Identifying L1 influence in the interlanguage lexicon. Language Learning, 50, 245–309. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jegerski, J., Keating, G. D., & van Patten, B. (2016). On-line relative clause attachment strategy in heritage speakers of Spanish. International Journal of Bilingualism, 20(3), 254–268. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaltsa, M., Tsimpli, I. M., & Rothman, J. (2015). Exploring the source of differences and similarities in L1 attrition and heritage speaker competence: Evidence from pronominal resolution. Lingua, 164, 266–288. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kellerman, E. (1977). Towards a characterization of the strategy of transfer in second language learning. Interlanguage Studies Bulletin, 2, 58–146.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1979). Transfer and non-transfer: Where we are now. Studies in Second Language Acquisition, 2, 37–57. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1983). Now you see it, now you don’t. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language Transfer in Language Learning (pp. 112–134). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kornfilt, J. (1997). Turkish. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kupisch, T. (2007). Determiners in bilingual German-Italian children: What they tell us about the relation between language influence and language dominance. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 57–78. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2014). Adjective placement in simultaneous bilinguals (German-Italian) and the concept of cross-linguistic overcorrection. Bilingualism: Language and Cognition, 17(1), 222–233. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kupisch, T., Bayram, F., & Rothman, J. (2018). Terminology matters II! Early bilinguals show cross-linguistic influence but are not attriters. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(6), 719–724. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kupisch, T., & Rothman, J. (2018). Terminology matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 22(5), 564–582. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Küppers, A., Schroeder, H., & Gülbeyaz, E. I. (2015). Languages in transition. Turkish in formal education in Germany. Analysis and perspectives, 27. Istanbul: Istanbul Policy Center.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Luce, R. D. (1986). Response times. Their role in inferring elementary mental organization. New York, NY: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marinis, T. (2010). Using on-line processing methods in language acquisition research. In E. Blom & S. Unsworth (Eds.), Experimental methods in language acquisition research (pp. 139–162). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meisel, J. (1989). Early differentiation of language in bilingual children. In K. Hyltenstam & L. Obler (Eds.) Bilingualism across a lifespan: Aspects of acquisition, maturity and loss (pp. 13–40). Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1994). Codeswitching in young bilingual children: The acquisition of grammatical constraints. Studies in Second Language Acquisition, 16, 413–439. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2001). The simultaneous acquisition of two first languages: Early differentiation and subsequent development of grammars. In J. Cenoz & F. Genesee (Eds.) Trends in bilingual acquisition (pp. 11–41). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Méndez, T. L., Rothman, J., & Slabakova, R. (2015). Discourse-sensitive clitic-doubled dislocations in heritage Spanish. Lingua, 155, 85–97. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montrul, S. A. (2010). Dominant language transfer in adult second language learners and heritage speakers. Second Language Research, 26(3), 293–327. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montrul, S. A., Davidson, J., De La Fuente, I., & Foote, R. (2014). Early language experience facilitates the processing of gender agreement in Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 17(1), 118–138. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montrul, S., & Ionin, T. (2010). Transfer effects in the interpretation of definite articles by Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 13(4), 449–473. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Müller, N. (1998). Transfer in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 151–171. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nicoladis, E. (2002). What’s the difference between toilet paper and paper toilet? French- English bilingual children’s crosslinguistic transfer in compound nouns. Journal of Child Language, 29, 843–863. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2003). Cross-linguistic transfer in deverbal compounds of preschool bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 6, 17–31. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oldfield, R. C. (1971). The assessment and analysis of handedness: The Edinburgh inventory. Neuropsychologia, 9, 97–113. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Poulisse, N. (1990). The use of compensatory strategies by Dutch leamers of English. Dordrecht, NL: Foris. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pavlenko, A., & Jarvis, S. (2002). Bidirectional transfer. Applied Linguistics, 23, 190–214. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Polinsky, M., & Kagan, O. (2007). Heritage languages: In the ‘wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass, 1(5), 368–395. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Porte, G. (2003). English from a distance: Code-mixing and blending in the L1 output of long-term resident overseas EFL teachers. In V. Cook (Ed.), Effects of the second language on the first (pp. 103–19). Clevedon: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Putnam, M., Carlson, M., & Reitter, D. (2018). Integrated, not isolated: Defining typological proximity in an integrated multilingual architecture. Frontiers in Psychology, 8, 2212. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ratcliff, R. (1993). Methods for dealing with reaction time outliers. Psychological Bulletin, 114, 510–532. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rinker, T., Budde, N., Bamyacı, E., Winter, V. (2011). Einblicke in die sprachlichen Leistungen türkischer Kinder mit Deutsch als Zweitsprache. Diskurs Kindheits- und Jugendforschung, 6(4), 471–478Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rothman, J. (2009). Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism, 13(2), 155–163. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rothman, J., & Treffers-Daller, J. (2014). A prolegomenon to the construct of the native speaker: Heritage speaker bilinguals are natives too! Applied Linguistics, 35(1), 93–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sabourin, L., Stowe, L. A., & de Haan, G. J. (2006). Transfer effects in learning a second language grammatical gender system. Second Language Research, 22(1), 1–29. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Selinker, L. (1966). A psycholinguistic study of language transfer (Unpublished doctoral dissertation). Georgetown University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Serratrice, L., Sorace, A., Filiaci, F. & Baldo, M. (2009). Bilingual children’s sensitivity to specificity and genericity: Evidence from metalinguistic awareness. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 239–257. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sharwood-Smith, M. & Truscott, J. (2008). MOGUL and crosslinguistic influence. In D. Gabrys (Ed.) Morphosyntactic issues in second language acquisition studies (pp. 63–85). Clevedon: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sharwood-Smith, M., & Truscott, J. (2014). The multilingual mind: A modular processing perspective. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sorace, A., & Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22(3), 339–368. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sorace, A., & Serratrice, L. (2009). Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13(2), 195–210. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Unsworth, S. (2010). Review of Herschensohn’s Language Development and Age. Journal of Linguistics, 46, 235–239. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2013). Assessing the role of current and cumulative exposure in simultaneous bilingual acquisition: The case of Dutch gender. Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), 86–110. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Unsworth, S., Argyri, F., Cornips, L., Hulk, A., Sorace, A. & Tsimpli, I. (2011). Bilingual acquisition of Greek voice morphology and Dutch gender: What do they have in common? In N. Danis, K. Mesh, & H. Sung (Eds.), Proceedings of the 35th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 590–602). Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Volterra, V. & Taeschner, T. (1978). The acquisition and development of language by bilingual children. Journal of Child Language, 5(2), 311–326. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Weber-Fox, C. M., & Neville, H. J. (1996). Maturational constraints on functional specializations for language processing: ERP and behavioural evidence in bilingual speakers. Journal of Cognitive Neuroscience, 8(3), 231–256. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Westfall, P., Tobias, R., & Wolfinger, R. (2011). Multiple comparisons and multiple tests using SAS (2nd ed.). Cary, NC: SAS Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wiese, R. (2009). The grammar and typology of plural noun inflection in varieties of German. Journal of Comparative Germanic Linguistics, 12, 137–173. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yip, V., & Matthews, S. (2007). The bilingual child: Early development and language contact. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2000). Syntactic transfer in a Cantonese-English bilingual child. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 193–208. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue