Get fulltext from our e-platform
References (52)
References
Aarssen, J. (2001). Development of temporal relations in narratives by Turkish-Dutch bilingual children. In L. T. Verhoeven & S. Stromqvist (Eds.), Narrative development in a multilingual context. (pp. 209–231). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Aikhenvald, A. Y. (2004). Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Aksu-Koç, A. (1988). The acquisition of aspect and modality: The case of past reference in Turkish. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1994). Development of linguistic forms: Turkish. In R. A. Berman & D. I. Slobin (Eds.), Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study. (pp. 329–385). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Albirini, A., Benmamoun, E., & Chakrani, B. (2013). Gender and number agreement in the oral production of Arabic Heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 16(01), 1–18. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arslan, S., Bastiaanse, R., & Felser, C. (2015). Looking at the evidence in visual world: Eye-movements reveal how bilingual and monolingual Turkish speakers process grammatical evidentiality. Frontiers in Psychology, 6. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arslan, S., de Kok, D., & Bastiaanse, R. (2017). Processing grammatical evidentiality and time reference in Turkish heritage and monolingual speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 20(3), 457–472. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Backus, A. (2004). Convergence as a mechanism of language change. Bilingualism Language and Cognition, 7(2), 179–181. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2013). Turkish as an immigrant language in Europe. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (pp. 770–790). Malden MA: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013). Defining an “ideal” heritage speaker: Theoretical and methodological challenges Reply to peer commentaries. Theoretical Linguistics, 39(3–4), 259–294.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bezcioglu-Goktolga, I., & Yagmur, K. (2018). Home language policy of second-generation Turkish families in the Netherlands. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(1), 44–59. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chawla, N. V., Bowyer, K. W., Hall, L. O., & Kegelmeyer, W. P. (2002). SMOTE: Synthetic minority over-sampling technique. Journal of Artificial Intelligence Research, 16, 321–357. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Daller, H., Van Hout, R., & Treffers-Daller, J. (2003). Lexical richness in the spontaneous speech of bilinguals. Applied Linguistics, 24(2), 197–222. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Doğruöz, A. S., & Backus, A. (2009). Innovative constructions in Dutch Turkish: An assessment of ongoing contact-induced change. Bilingualism: Language and Cognition, 12(1), 41–63. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Extra, G., & Yağmur, K. (2010). Language proficiency and socio-cultural orientation of Turkish and Moroccan youngsters in the Netherlands. Language and Education, 24(2), 117–132. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goodglass, H., & Kaplan, E. (1972). The assessment of aphasia and related disorders. Philadelphia, PA: Lea & Febiger.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gürel, A., & Yilmaz, G. (2011). Restructuring in the L1 Turkish grammar: Effects of L2 English and L2 Dutch. Language, Interaction and Acquisition/Langage, Interaction et Acquisition, 2(2), 221–250. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jia, R., & Paradis, J. (2015). The use of referring expressions in narratives by Mandarin heritage language children and the role of language environment factors in predicting individual differences. Bilingualism: Language and Cognition, 18(04), 737–752. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Johanson, L. (2000). Turkic indirectives. In L. Johanson & B. Utas (Eds.), Evidentials: Turkic, Iranian and neighbouring languages (pp. 61–88). Berlin: Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Karakoç, B. (2007). Connectivity by means of finite elements in monolingual and bilingual Turkish discourse. In J. Rehbein, C. Hohenstein, & L. Pietsch (Eds.), Connectivity in grammar and discourse (pp. 199–227). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Karayayla, T. (2020). Effects of first language attrition on heritage language input and ultimate attainment: Two generations of Turkish immigrants in the UK. In B. Brehmer, J. Treffers-Daller, & D. Berndt (Eds.), Lost in transmission: The role of attrition and input in heritage language development. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaur, G., & Chhabra, A. (2014). Improved J48 classification algorithm for the prediction of diabetes. International Journal of Computer Applications, 98(22), 13–17. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kupisch, T., & Rothman, J. (2016). Terminology matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 22(5), 564–582. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Köpke, B., Schmid, M., Keijzer, M., & Dostert, S. (2007). Language attrition: Theoretical perspectives. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Malvern, D. D., & Richards, B. J. (1997). A new measure of lexical diversity. British Studies in Applied Linguistics, 12, 58–71.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maviş, İ., Tunçer, M., & Gagarina, N. (2016). Macrostructure components in narrations of Turkish–German bilingual children. Applied Psycholinguistics, 37(1), 69–89. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montrul, S. A. (2002). Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adults bilinguals. Bilingualism: Language and cognition, 5(1), 39–68. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2009). Knowledge of tense-aspect and mood in Spanish heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 13(2), 239–269. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2015). The acquisition of heritage languages. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montrul, S. A., & Sánchez-Walker, N. (2013). Differential object marking in child and adult Spanish heritage speakers. Language Acquisition, 20(2), 109–132. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ozturk, O., & Papafragou, A. (2016). The acquisition of evidentiality and source monitoring. Language Learning and Development, 12(2), 199–230. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pascual y Cabo, D., & Rothman, J. (2012). The (il) logical problem of heritage speaker bilingualism and incomplete acquisition. Applied Linguistics, 33(4), 450–455. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Patil, T. R., & Sherekar, S. (2013). Performance analysis of Naive Bayes and J48 classification algorithm for data classification. International journal of computer science and applications, 6(2), 256–261.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pfaff, C. W. (1991). Turkish in contact with German: Language maintenance and loss among immigrant children in Berlin (West). International Journal of the Sociology of Language, 90(1), 97–130. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1993). Turkish language development in Germany. In G. Extra & L. Verhoeven (Eds.), Immigrant languages in Europe (pp. 119–146). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Polinsky, M. (2006). Incomplete acquisition: American Russian. Journal of Slavic Linguistics, 14(2), 191–262.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2008). Heritage language narratives. In D. Brinton, O. Kagan, & S. Bauckus (Eds.), Heritage languages: A new field emerging. New York, NY: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2011). Reanalysis in adult heritage language. Studies in Second Language Acquisition, 33(2), 305–328. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quinlan, R. (1986). Induction of decision trees. Machine learning, 1(1), 81–106. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1993). C4.5: Programs for Machine Learning. San Mateo, CA: Morgan Kaufmann.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rothman, J. (2009). Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism, 13(2), 155–163. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schaufeli, A. (1993). Turkish language development in the Netherlands. In L. Verhoeven & G. Extra (Eds.), Immigrant languages in Europe (pp. 120–147). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schmid, M. (2007). The role of L1 use for L1 attrition. In B. Köpke, M. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (Eds.), Language attrition: Theoretical perspectives (pp. 135–153). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schmid, M. S. (2013). First language attrition. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(1), 94–115. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sevinç, Y. (2016). Language maintenance and shift under pressure: Three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands. International Journal of the Sociology of Language, 2016(242), 81–117.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Slobin, D. I., & Aksu, A. A. (1982). Tense, aspect and modality in the use of the Turkish evidential. In P. J. Hopper (Ed.), Tense-aspect: Between semantics and pragmatics (pp. 185–200). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sánchez, L. (2004). Functional convergence in the tense, evidentiality and aspectual systems of Quechua Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 7(2), 147–162. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Treffers-Daller, J. (2015). Language dominance: The construct, its measurement, and operationalization. In C. Silva-Corvalán & J. Treffers-Daller (Eds.), Language dominance in bilinguals: Issues of measurement and operationalization (pp. 235–265). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Treffers-Daller, J., Özsoy, A. S., & Van Hout, R. (2007). (In)complete acquisition of Turkish among Turkish–German bilinguals in Germany and Turkey: An analysis of complex embeddings in narratives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(3), 248–276. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Valk, P. O., & Backus, A. (2013). Syntactic change in an immigrant language: From non-finite to finite subordinate clauses in Turkish. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics, 4(2), 7–29.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (10)

Cited by ten other publications

Coşkun Kunduz, Aylin & Silvina Montrul
2025. Input factors in the acquisition of evidentiality by Turkish heritage language children and adults in the United States. Language Acquisition 32:2  pp. 130 ff. DOI logo
Reina, Javier Caro & Işık Akar
2024. Exploring the potential of heritage Turkish for the acquisition of perfective and imperfective aspect in L3 Spanish. In Spanish as a second and third language [Romanistik, 42],  pp. 237 ff. DOI logo
Tokaç-Scheffer, Suzan D., Lyndsey Nickels & Seçkin Arslan
2024. One suitcase, two grammars: what can we conclude about Australian Turkish heritage speakers’ divergent processing of evidentiality?. Linguistics Vanguard 10:s2  pp. 125 ff. DOI logo
Tosun, Sümeyra
2024. Machine translation: Turkish–English bilingual speakers’ accuracy detection of evidentiality and preference of MT. Cognitive Research: Principles and Implications 9:1 DOI logo
Tokaç-Scheffer, Suzan D., Seçkin Arslan & Lyndsey Nickels
2023. Insights into the time course of evidentiality processing in Turkish heritage speakers using a self-paced reading task. Frontiers in Communication 8 DOI logo
Lưu, Alex, Pasha Koval, Sophia A. Malamud & Irina Y. Dubinina
2022. A construção de corpus de larga escala da fala bilíngue de crianças e da fala bilíngue dirigida à criança, anotado e alinhado aos arquivos de áudio: desafios, soluções e implicações para a pesquisa. Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso 17:4  pp. 223 ff. DOI logo
Lưu, Alex, Pasha Koval, Sophia A. Malamud & Irina Y. Dubinina
2022. Creating a Large-Scale Audio-Aligned Parsed Corpus of Bilingual Russian Child and Child-Directed Speech (BiRCh): Challenges, Solutions, and Implications for Research. Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso 17:4  pp. 223 ff. DOI logo
Tosun, Sümeyra & Luna Filipović
2022. Lost in translation, apparently: Bilingual language processing of evidentiality in a Turkish–English Translation and judgment task. Bilingualism: Language and Cognition 25:5  pp. 739 ff. DOI logo
Tosun, Sümeyra & Luna Filipović
2025. Better late than early: The effect of formal second language training on processing of evidentiality in Turkish-English bilinguals. International Journal of Bilingualism 29:4  pp. 1008 ff. DOI logo
Tosun, Sümeyra & Luna Filipović
2025. Bilingual language processing of evidentiality in a Turkish-English translation and judgment task: the effect of translator training. Language Awareness  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue