Cover not available

In:Bilingual Cognition and Language: The state of the science across its subfields
Edited by David Miller, Fatih Bayram, Jason Rothman and Ludovica Serratrice
[Studies in Bilingualism 54] 2018
► pp. 183202

References (37)
References
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39, 129–181. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bernardini, P., & Schlyter, S. (2004). Growing syntactic structure and code-mixing in the weaker language. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 49 – 69. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Blom, E., & Unsworth, S. (Eds). (2010). Experimental methods in language acquisition research. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cantone, K. (2007). Code-switching in bilingual children. Springer: Dordrecht.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chan, A. (2010). The Cantonese double object construction with bei2 ‘give’ in bilingual children: The role of input. International Journal of Bilingualism, 14, 65–85. Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Houwer, A. (2009). Bilingual first language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Deng, X., & Yip, V. (2017). A multimedia corpus of child Mandarin: The Tong corpus. Journal of Chinese Linguistics. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Deuchar, M, Donelly, K., & Piercy, C. (2016). Mae pobl monolingual yn minority: Factors favouring the production of code-switching by Welsh-English bilingual speakers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ge, H., Matthews, S., Cheung, L., & Yip, V. (2017). Bi-directional cross-linguistic influence in Cantonese-English bilingual children: The case of right-dislocation. First Language, 37, 231–251, Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grosjean, F. (2008). Studying bilinguals. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hulk, A., & Müller, N. (2000). Cross-linguistic influence at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 227–244. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kidd, E., Chan, A., & Chiu, J. (2015). Cross-linguistic influence in simultaneous Cantonese–English bilingual children’s comprehension of relative clauses. Bilingualism: Language and Cognition, 18(3), 438–452. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kootstra, G., Van Hell, J., & Dijkstra, T. (2012). Priming of code-switches in sentences: The role of lexical repetition, cognates, and language proficiency. Bilingualism: Language and Cognition, 15(4), 797–819. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lanza, E. (2004). Language mixing in infant bilingualism: A sociolingusitic perspective (Extended paperback ed.). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lau, E. (2016). The role of resumptive pronouns in Cantonese relative clause acquisition. First Language, 36(4), 355–382. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lee, H-T. T., Wong, C., Leung, C. S., Man, P., Cheung, A., Szeto, K. & Wong, C. S. P. (1996). The development of grammatical competence in Cantonese-speaking children. Hong Kong: Report of Research Grants Council earmarked grant 1991–94.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lewis, M. P. (Ed.). (2009). Ethnologue: Languages of the world (16th ed.). Dallas, TX: SIL International.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liceras, J., & Fernández-Fuentes, R. (2016). Subject production/omission in child bilingual English and child bilingual Spanish: The view from linguistic theory. Probus. Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacWhinney, B. (2000). The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk (3rd ed.). Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2016). CHILDES. Available at <[URL]> (1 November, 2016).
Mai, Z., & Yip, V. (2017). Documenting Chinese heritage children’s development. Paper presented at the Workshop on Documenting Children’s Language, Conference on Documentary Linguistics: Asian Perspectives, University of Hong Kong.
Mai, Z., Kwan, C. & Yip, V. (2016). Expressing displacement in heritage Cantonese: Cross-linguistic influence and structural vulnerability. International Journal of Bilingualism. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mishina-Mori, S. (2005). Autonomous and interdependent development of two language systems in Japanese/English simultaneous bilinguals: Evidence from question formation. First Language, 25, 291–315. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montrul, S. (2015). The acquisition of heritage languages. Cambridge: CambridgeUniversity Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
M. Durham & J. Morris (eds), Sociolinguistics in Wales (pp. 209–239), London: Macmillan.
Nicoladis, E. (2006). Cross-linguistic transfer in deverbal compounds of preschool bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 9,15–32. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Notley, A., Van der Linden, E., & Hulk, A. (2007). Cross-linguistic influence in bilingual children: The case of dislocation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Park-Johnson, S. K. (2016). Crosslinguistic influence of wh-in-situ questions by Korean-English bilingual children. International Journal of Bilingualism. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Silva-Corvalán, C., & Treffers-Daller, J. (Eds). (2015). Language dominance in bilinguals: Issues of measurement and operationalization. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sinka, I., & Schelletter, C. (1998). Morphosyntactic development in bilingual children. International Journal of Bilingualism, 2(3), 301–326. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Unsworth, S., & Blom, E. (2010). Comparing L1 children, L2 children and L2 adults. In E. Blom & S. Unsworth. (Eds.), Experimental methods in language acquisition research (pp. 483–492). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yip, V. & Matthews, S. (2006) Assessing Language dominance in bilingual children: a case for mean length of ulterance differentials language Assessment Quarterly, 3, 97–116.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yip, V., & Matthews, S. (2016). Code-mixing and mixed verbs in Cantonese-English bilingual children: input and innovation. Languages, 1, 1–14. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2007). The bilingual child: Early development and language contact. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhou, J., Mai, Z., & Yip, V. (2015). Object omission in Cantonese-English bilingual children. Paper presented at the 10th International Symposium of Bilingualism (ISB10), Rutgers University, NJ.
Cited by (2)

Cited by two other publications

Yan, Shanshan, Ziyin Mai & Yang Zhao
2023. Positive cross-linguistic influence in the representation and processing of sentence-final particle le by L2 and heritage learners of Chinese. Frontiers in Psychology 14 DOI logo
Yip, Virginia & Stephen Matthews
2022. Language diversity and bilingual first language acquisition: A commentary on Kidd and Garcia (2022). First Language 42:6  pp. 832 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue