In:Cross-linguistic Influence in Bilingualism: In honor of Aafke Hulk
Edited by Elma Blom, Leonie Cornips and Jeannette Schaeffer
[Studies in Bilingualism 52] 2017
► pp. 303–330
The L2 acquisition of the French quantitative pronoun en by L1 learners of Dutch
Vulnerable domains and cross-linguistic influence
Published online: 19 December 2017
https://doi.org/10.1075/sibil.52.14sle
https://doi.org/10.1075/sibil.52.14sle
Abstract
Success or failure in L2 acquisition has been attributed to different factors, such as the linguistic domain involved, (the absence of) instruction or positive or negative transfer. Whereas in most of the literature these factors are studied separately, in this paper we investigate the relative impact of each of them, analyzing the L2 acquisition of the French quantitative pronoun en by native speakers of Dutch. On the basis of acquisition data elicited in a Grammaticality Judgment Task, we show that the L2 acquisition of en proceeds very slowly. We argue that this is mainly caused by the presence of a similar, but not completely equivalent pronoun in Dutch.
Keywords: L2 acquisition, French, Dutch, pronoun,
en
,
er
, Interface Hypothesis, instruction, transfer, cross-linguistic influence
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical analyses of en
- 2.1The interpretation of en
- 2.2Referential and non-referential des-phrases
- 2.3The presence/omission of en
- 3.Modules of grammar, instruction and cross-linguistic influence
- 3.1The Interface Hypothesis
- 3.2Instruction
- 3.3Cross-linguistic influence
- 4.Experimental study
- 4.1Research questions and predictions
- 4.2Methodology
- 4.2.1Participants
- 4.2.2The test
- 5.Results
- 5.1Overall results
- 5.2Modules of grammar
- 5.3Referentiality
- 5.4Comparison of the French and the Dutch data
- 5.4.1Contexts where en/er behave the same
- 5.4.2Contexts in which en/er differ
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
Acknowledgements Notes References
References (37)
Bader, M., & Häussler, J. (2010). Toward a model of grammaticality judgments. Journal of Linguistics, 46(2), 273–330.
Berends, S., Hulk, A., & Sleeman, P. (2016). The emergence of the pronouns Dutch er and French en in child L1 and the role of complexity. In E. Aboh (Ed.), Complexity in human language. Special issue of Language Sciences.
Cuza, A. (2012). Cross-linguistic influence at the syntax proper: Interrogative subject–verb inversion in heritage Spanish. International Journal of Bilingualism, 17(1), 71–96
Gavarró, A., Guasti, M. T., Tuller, L., Prévost, P., Belletti, A., Cilibrasi, L., Delage, H., & Vernice, M. (2011). The acquisition of partitive clitics in Romance five-year-olds. Iberia, 3(2), 1–19.
Gross, M. (1973). On grammatical reference. In F. Kiefer & N. Ruwet (Eds.), Generative grammar in Europe (pp. 203–217). Dordrecht: Reidel.
Hulk, A. (1982). Het clitisch pronomen en. Een dwarsdoorsnede van de Franse syntaxis. Amsterdam: Rodopi.
(1991). Parameter setting and the acquisition of word order in L2 French. Second Language Research, 7, 1–34.
Hulk, A. & Müller, N. (2000). Bilingual First Language Acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 227–244.
Ihsane, T. (2013).
EN pronominalisation in French and the structure of nominal expressions. Syntax, 16(3), 217–249.
Ihsane, T., Forel, C. & Kusseling, F. (2015). Taking discourse into account: the limits of substitution rules in the treatment of the pronoun en
. Linguistica Atlantica, 34(1), 17–28.
Kranendonk, H. (2010). Quantificational constructions in the nominal domain: Facets of Dutch microvariation. Utrecht: LOT Publications.
Laleko, O. & Polinsky, M. (2016). Between syntax and discourse: Topic and case marking in heritage speakers and L2 learners of Japanese and Korean. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6(4), 396–439.
Lardiere, D. (2011). Who is the interface hypothesis about? Linguistic Approaches to Bilingualism, 1, 48–53.
Müller, N. & Hulk, A. (2001). Cross-linguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 1–53.
Pollock, J. -Y. (1998). On the syntax of subnominal clitics: cliticization and ellipsis. Syntax, 1(3), 300–330.
Rothman, J. (2008). How pragmatically odd! Interface delays and pronominal subject distribution in L2 Spanish. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 1(2), 317–340.
Slabakova, R., Kemchinsky, P. & Rothman, J. (2012). Clitic-doubled left dislocation and focus fronting in L2 Spanish: A case of successful acquisition at the syntax-discourse interface. Second Language Research, 28(3), 319–343.
(2003). Subnominal empty categories as subordinate topics. In M. Coene & Y. D’Hulst (Eds.), From NP to DP (Vol. 1, pp. 119–137). Amsterdam: John Benjamins.
(2010). L2 acquisition of clitics: Old French as an interlanguage. In V. Torrens, L. Escobar, A. Gavarró, & J. Gutiérrez (Eds.), Movement and clitics: Adult and child grammar (pp. 389–416). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Sleeman, P., & Hulk, A. (2013). L1 acquisition of noun ellipsis in French and in Dutch: Consequences for linguistic theory. In S. Baauw, F. A. C. Drijkoningen, L. Meroni, & M. Pinto (Eds.), Romance Languages and Linguistic Theory 2011: Selected papers from “Going Romance” Utrecht 2011 (pp. 249–266). Amsterdam: John Benjamins.
Sorace, A. (2000). Introduction: Syntactic optionality in non-native grammars. Second Language Research, 16, 93–102.
(2005). Selective optionality in language development. In L. E. A. Cornips & K. P. Corrigan (Eds.), Syntax and variation: Reconciling the biological and the social (pp. 55–80). Amsterdam: John Benjamins.
Sorace, A., & Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near native speakers of Italian. Second Language Research, 22, 339–368.
Sorace, A., & Serratrice, L. (2009). Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13, 195–210.
Tsimpli, T., & Sorace, A. (2006). Differentiating Interfaces: L2 performance in syntax-semantics and syntax-discourse phenomena. In D. Bamman, T. Magnitskaia, & C. Zaller (Eds.), BUCLD 30: Proceedings of the 30th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 653–664). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Tsimpli, T., Sorace, A., Heycock, C., & Filiaci, F. (2004). First language attrition and syntactic subjects: A study of Greek and Italian near-native speakers of English. International Journal of Bilingualism, 8, 257–277.
Valois, D., & Royle, P. (2009). Partitivity, atomization, and N-Drop: A Longitudinal study of French child language. Language Acquisition, 16(2), 82–105.
Weskott, T., & Fanselow, G. (2011). On the informativity of different measures of linguistic acceptability. Language, 87, 249–273.
White, L. (2011a). The interface hypothesis: How far does it extend? Linguistic Approaches to Bilingualism, 1, 108–10.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Sleeman, Petra
Tamm, Anne
2024. Methodological solutions for researching the variation of partitives in languages with rich nominal
morphology. Linguistic Variation 24:2 ► pp. 189 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
