In:Tense-Aspect-Modality in a Second Language: Contemporary perspectives
Edited by Martin Howard and Pascale Leclercq
[Studies in Bilingualism 50] 2017
► pp. 183–212
Chapter 6The acquisition of modal auxiliaries in English by advanced francophone learners
Published online: 15 February 2017
https://doi.org/10.1075/sibil.50.07ayo
https://doi.org/10.1075/sibil.50.07ayo
This study investigates the acquisition of modal auxiliaries by advanced Francophone learners of English in two different settings: in the United States where the target language is their second language (ESL learners, n = 5) and in France where it is their foreign language (EFL learners, n = 4). American English native speakers served as controls. After presenting a descriptive account of the expression of modality in French and English, we report on a written sentence completion task that was administered during the last session of a larger semi-longitudinal study investigating the expression of tense, aspect and modality by advanced Francophone learners of English. We found that ESL learners, who were within NS range on the pre-test, outperformed EFL learners, but we also found a strong modal and modality effect for both groups. We propose the modal auxiliaries’ varying input frequency, their polysemy, the ambiguous contexts in which they occur as well as a lack of useful negative feedback and of appropriate exposure to pragmatics (particularly for EFL learners) as tentative explanations for their overall poor performance.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Modality
- 2.1Mood and modal systems
- 2.2Types of modality
- 2.3Expressing modality in English
- 2.4Expressing modality in French
- 2.4.1Devoir
- 2.4.2Pouvoir
- 2.4.3Savoir
- 2.4.4Falloir
- 3.Literature review of ESL studies
- 4.Research questions and methodology
- 4.1Participants
- 4.2Elicitation tasks
- 5.Results
- 6.Discussion and conclusion
Notes References
References (85)
Achard, M. 1998. Representation of Cognitive Structures. Syntax and Semantics of French Sentential Complements. Berlin: Mouton de Gruyter.
2002. The meaning and distribution of French moods and inflections. In Grounding. The Epistemic Footing of Deixis and Reference, F. Brisard (ed.), 197–249. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ahern, A., Amenos-Pons, J. & Guijarro-Fuentes, P. 2014. Interfaces in the interpretation of mood alternation in L2 Spanish. EUROSLA Yearbook 14: 173–200.
Authier-Revuz, J. 2004. La représentation du discours autre: un champ multiplement hétérogène. In Le discours rapporté dans tous ses états, J.M. Lopez-Muñoz, S. Marnette & L. Rosier (eds), 35–53. Paris: L’Harmattan.
Ayoun, D. & Rothman, J. 2013. Generative approaches to the L2 acquisition of temporal-aspectual-mood systems. In Research Design and Methodology in Studies on Second Language Tense and Aspect, R. Salaberry & L. Comajoan (eds), 119–156. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ayoun, D. & Salaberry, R. 2008. The expression of temporality in English as a foreign language by French native speakers. Language Learning 58: 555–595.
Bachman, L.F. & Palmer, A.S. 1996. Language Testing in Practice: Designing and Developing Useful Language Tests. Oxford: OUP.
Canale, M. 1983. On some dimensions of language proficiency. In Issues in Language Testing Research, J.W. Oller (ed.), 333–342. Rowley MA: Newbury House.
Canale, M. & Swain, M. 1980. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics 1: 1–47.
Caudal, P. & Vetters, C. 2005. Un traitement conjoint du conditionnel, du futur et de l’imparfait: Les temps comme fonction du langage. Cahiers Chronos 12: 109–124.
Biber, D., Finegan, E., Atkinson, D., Beck, A., Burges, D. & Burges, J. 1999. The Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Cervoni, J. 1987. Les modalités. In L’énonciation, J. Cervoni (ed.), 65–103. Paris: Presses Universitaires de France.
Cho, Y. 2003. Relationship between Grammatical Knowledge and Pragmatic Knowledge/ability: The Case of Epistemic Modality. PhD dissertation, Teachers College, Columbia University, New York City.
Coates, J. 1987. Epistemic modality and spoken discourse. Transactions of the Philological Society 85: 110–131.
Collins, L. 2002. The roles of L1 influence and lexical aspect in the acquisition of temporal morphology. Language Learning 52: 43–94.
Declerck, R. 2006. The relation between temporal and modal uses of indicative verb forms. Cahiers Chronos 13: 215–227.
Dendale, P. & Van Bogaert, J. 2007. A semantic description of French lexical evidential markers and the classification of evidentials. Rivista di Linguistica 19: 65–89.
Dominguez, L. 2013. Understanding Interfaces. Second Language Acquisition and First Language Attrition of Spanish Subject Realization and Word Order Variation [Language Acquisition and Language Disorders 55]. Amsterdam: John Benjamins.
Ewert, D.E. 2006. The Expression of Temporality in the Written Discourse of L2 Learners of English: Distinguishing Text-types and Text Passages. PhD dissertation, Indiana University, Bloomington.
Foullioux, C. 2003. Le mode verbal et l’atténuation: À propos de devoir. Thélème, Revista Complutense de Estudios Franceses, Special issue, 109–120.
Gabrielatos. C. & McEnery, T. 2005. Epistemic modality in MA dissertations. In Lengua y sociedad: Investigaciones recientes en lingüistica aplicada, P.A. Fuertes Olivera (ed.), 311–331. Valladolid: Universidad de Valladolid.
Grinstead, J. 2010. Linguistic interfaces and child Spanish. In New Directions in Language Acquisition: Romance Languages in the Generative Perspective, P. Guijarro-Fuentes & L. Domínguez (eds), 189–218. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Hinkel, E. 2002. Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts. Language Teaching Research 8: 5–29.
Hondo, J. 2012. Unveiling learners’ attention during language processing: The case of epistemic meanings of a modal verb. Language Awareness 21: 249–265.
Hoye, L.F. 2005. “You may think that; I couldn’t possibly comment!” Modality studies: Contemporary research and future directions. Part I. Journal of Pragmatics 37: 1295–1321.
Hyland, K. & Milton, J. 1997. Qualification and certainty in L1 and L2 students’ writing. Journal of Second Language Writing 6: 183–205.
James, F. 1986. Semantics of the English Subjunctive. Vancouver BC: University of British Columbia Press.
Karkkainen, E. 1992. Modality as a strategy in interaction: epistemic modality in the language of native and non-native speakers of English. Pragmatics and Language Learning 3: 197–216.
Kronning, H. 1996. Modalité, cognition et polysémie: sémantique du verbe modal ‘devoir’ [Studia Romanica Upsaliensia 54]. Uppsala: Acta universitatis Upsaliensis.
2001. Pour une tripartition des emplois de ‘devoir’. In Les verbes modaux, P. Dendale & J. van der Auwera (eds). 67–84. Amsterdam: Rodopi.
Krug, M. 2000. Emerging Modals: A Corpus-based Study of Grammaticalization. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kunz, L.A. 1999. English Modals in American Talk Shows. PhD dissertation, Teachers College, Columbia University.
Larreya, P. 2003. Irrealis, past time reference and modality. In Modality in Contemporary English, R. Facchinetti, K., Manfred & F. Palmer (eds), 21–45. Berlin: Mouton de Gruyter.
Lee, E. & Park, S. 2008. A study of the epistemic modality in college writing. English Language & Literature Teaching 14: 45–58.
Leech, G. 2009. The modals ARE declining. Reply to Neil Millar’s Modal verbs in TIME: Frequency changes 1923-2006. International Journal of Corpus Linguistics 14: 191–220. International Journal of Corpus Linguistics 16: 547–564.
Liszka, S. 2015. The L2 acquisition of the English present simple-present progressive distinction: verb-raising revisited. In The Acquisition of the Present, D. Ayoun (ed), 57–86. Amsterdam: John Benjamins.
McEnery, T. & Kifle, N. 2002. Epistemic modality in argumentative essays of second-language writers. In Academic Discourse, J. Flowerdew (ed.), 182–195. London: Longman.
Müller, N. & Hulk, A. 2001. Crosslinguistic influence in bilingual children: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and Cognition 4: 1–21.
Nuyts, J. 2005. The modal confusion: On terminology and the concepts behind it. In Modality: Studies in Form and Function, A. Klinge & H. Müller (eds), 5–38. London: Equinox.
2003. Modality in English: Theoretical, descriptive and typological issues. In Modality in Modern English, R. Facchinetti, M. Krug & F. Palmer (eds), 1–17. Berlin: Mouton de Gruyter.
Patard, A. 2011. The epistemic uses of the English simple past and the French imparfait. When temporality conveys modality. In Cognitive Approaches to Tense, Aspect and Epistemicity [Human Cognitive Processing 29], A. Patard & F. Brisard (eds), 279–310. Amsterdam: John Benjamins.
Pinker, S. [1999]2000. Words and Rules: The Ingredients of Language. London: Phoenix. (original edition, New York NY: Morrow).
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Usage. London: Longman.
Reinhart, T. 2006. Interface Strategies. Optimal and Costly Computations. Cambridge MA: The MIT Press.
Robison, R. 1990. The primacy of aspect: Aspectual marking in English interlanguage. Studies in Second Language Acquisition 12: 315–330.
1995. The aspect hypothesis revisited: A cross sectional study of tense and aspect marking in interlanguage. Applied Linguistics 16: 344–371.
Salsbury, T. 2000. The Acquisitional Grammaticalization of Unreal Conditionals and Modality in L2 English: A longitudinal Perspective. PhD dissertation, Indiana University, Bloomington.
Salsbury, T. & Bardovi-Harlig, K. 2000. Oppositional talk and the acquisition of modality in L2 English. In Selected Proceedings from SLRF 99, M. Anderson, C. Klee, F. Morris, B. Swierzbin & E. Tarone (eds), 57–76. Somerville MA: Cascadilla Press.
2001. “I know what you mean, but I don’t think so”: Disagreement in L2 English. In Pragmatics and Language Learning [Monograph series volume 10], L.F. Broughton (ed.), 1–25. Urbana-Champaign IL: University of Illinois.
Sorace, A. 2011. Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism 1: 1–33.
Sorace, A. & Filiaci, F. 2006. Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research 22: 339–368.
Sorace, A. & Serratrice, L. 2009. Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism 13: 1–16.
Squartini, M. 2001. The internal structure of evidentiality in Romance. Studies in Language 25: 297–334.
Thuillier, F. 2004. Synonymie et différences: Le cas de ‘paraître’ et ‘sembler’. In Le verbe dans tous ses états. Grammaire, sémantique, didactique, C. Vaguer & B. La Vien (eds), 161–178. Namur: Presse universitaire de Namur.
Vuillaume, M. 2001. L’expression du futur et du passé en français et en allemand. Recherches Linguistiques 25: 105–124.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Ayoun, Dalila
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
